Fred Jansen: How to land on a comet
フレッド・ヤンセン: 彗星に着陸する方法とは
As manager of the Rosetta mission, Fred Jansen is in charge of the project that could be instrumental in uncovering clues to the origins of life on Earth. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of the Rosetta spacecraft.
お連れしたいと思います
その上に降り立ち調査させるのです
for the past two years.
about the origin of the solar system.
説明する必要があります
four and a half billion years,
our sun formed and ignited.
私たちの太陽が形成され火がつきました
as planets, comets and asteroids formed.
彗星 小惑星も形成されたのです
理論によると―
a bit after its formation,
間もなく冷やされましたが
and delivered water to Earth.
大きな衝撃を与え水をもたらしました
complex organic material to Earth,
もたらされたと考えられます
the emergence of life.
to solve a 250-piece puzzle
250ピースのパズルを解くようなものです
like Jupiter and Saturn,
where they are now,
重力に基づいて動き
of the solar system clean,
きれいに整頓しました
カイパーベルトと呼ばれるものに落ち着きました
called the Kuiper Belt,
カイパーベルトと呼ばれるものに落ち着きました
beyond the orbit of Neptune.
天体でできたベルトです
run into each other,
お互いから逸れていきます
pulls them back into the solar system.
as we see them in the sky.
is that in the meantime,
on the outside of the solar system,
深く凍らせたようなものです
which is blown away by the solar wind.
太陽風に吹かれてできます
which is charged particles,
その正体は荷電粒子です
in the solar system.
磁場に沿って動きます
which here is too small to see,
肉眼で見るには小さすぎます
that in the case of Rosetta,
ロゼッタの場合は―
away from the comet.
しか離れていません
from which our solar system was formed,
あった物質が含まれていること
when Earth, and life, started.
存在していたものです
which may have bootstrapped life.
乗せているのではないかとも
its long-term Horizon 2000 program,
「ホライゾン2000」という長期計画を立て
which would be a mission to a comet.
彗星の計画がありました
what you see here, Giotto, was launched,
「ジョット」計画が開始しました
with an armada of other spacecraft.
ハレー彗星の近くを通過しました
it became immediately clear
to understand our solar system.
彗星を研究することが理想的だということです
was approved in 1993,
ロゼッタ計画は1993年に承認されました
to be launched in 2003,
計画されていましたが
with an Ariane rocket.
問題が発生したのです
in its enthusiasm,
デルフト・ブルーの記念の皿を
1,000 Delft Blue plates
間違っていたおかげで
That's the positive part.
お皿は買わなくてすんでいます
Churyumov-Gerasimenko.
チュリュモフ・ゲラシメンコに向けて
特別な理由があります
be able to get to it,
in the solar system too long.
in the solar system since 1959.
when it was deflected by Jupiter,
木星の重力で引き付けられ
to the sun to start changing.
太陽系内に入ったのです
its whole tour through the solar system --
ずっと追跡していますから
as we will see in August,
8月にこの様子が見られます
using something which is not
where you point and where you are.
現在地を把握するわけですが
十分ではありません
at landmarks on the comet.
ナビゲーションします
boulders, craters --
大きな石とかクレーターとか
respective to the comet.
自分がどこにいるか確認するのです
to go beyond the orbit of Jupiter
史上初の衛星でもありました
than it actually is,
聞こえるかもしれません
to use radio isotope thermal generators
so there was no choice.
他に選択肢がなかっただけですから
specially selected small people.
ここにいるのは小人ではありません
通常サイズの人間です
65 square meters.
合わせて65平方メートルあります
when we got to the comet,
ガスを噴出する天体の近くで
is not always a very handy choice.
for the Rosetta scientific objectives
到達しなければならないのは
of the Earth to the sun --
4倍という長距離でした
than we could achieve with fuel,
はるかに速い速度が必要でした
much fuel as the whole spacecraft weighed.
達成できない速度だったんです
重力スリングショットを使いました
at very low altitude,
of that planet around the sun for free.
公転速度がタダで得られます
we did twice Earth again,
再度 地球で2回やりました
Lutetia and Steins.
「ルテティア」と「ステインズ」です
that if the spacecraft got into trouble,
太陽から遠くなったら―
太陽から離れました
save the spacecraft anymore,
except for one clock.
すべてのスイッチを切りました
and the way this works.
the circle where we started,
more and more and more elliptical,
楕円形になっています
doing the rendezvous maneuvers.
took a few pictures to test our cameras.
カメラのテストをする意味で何枚か写真を撮りました
つまり「自撮り」と呼んでいるものです
that word didn't exist. (Laughter)
by the CIVA camera.
CIVAカメラで撮影しました
and the solar array in the distance.
of hibernation in January 2014,
from the comet in May.
接近を始めました
the spacecraft had was much too fast.
faster than the comet, so we had to brake.
速度を落とす必要がありました
some of them were really big.
非常に大きなものがあります
by a few hundred kilometers per hour,
減速しなければなりませんでした
was seven hours,
hours, because in 2007,
当時はまだ2007年でしたから
of the propulsion of Rosetta,
漏れがあったんです
operating at a pressure
圧力で動いていました
or qualified for.
その能力も証明されていないのに
and these were the first pictures we saw.
これが そのとき撮った初めての写真です
is 12 and a half hours,
our flight dynamics engineers thought,
着陸するのは楽じゃない―
an easy thing to land on.
考えたのがわかりますね
of spud-like thing
it was clearly unavoidable:
in all the detail you could get,
マッピングする必要があること
which is 500 meters in diameter and flat.
探さなければならなかったからです
we have on landing the probe.
着地にはその範囲の誤差が出てしまうからです
and we mapped the comet.
called photoclinometry.
sitting on the surface of the comet,
roughly what the shape of that rock is.
and you can map the comet.
彗星のマップが出来上がります
starting in August.
特別な軌道をいくつも通りました
of 100 kilometers on a side
thing at 50 kilometers.
同じことを繰り返しました
at all kinds of angles,
ありとあらゆる角度で確認しました
to map the whole thing.
全体をマッピングしたわけです
of landing sites.
to go from the mapping of the comet
the final landing site, was 60 days.
the average Mars mission
for years to meet
たった60日しかなかったんです
for Rosetta to launch Philae.
コマンドの準備が整いました
has to be at the right point in space,
位置していないとうまくいきません
because the lander is passive.
狙いを定めていないといけません
and moves towards the comet.
押し出されて彗星に向かって動きます
at Philae while it was departing
カメラをフィラエに向けるためです
of the whole trajectory was seven hours.
by one centimeter per second,
1秒間で1センチずれていたとします
one centimeter per second,
把握する必要がありました
better than 100 meters
some of the science and the instruments.
手短に説明しましょう
of all the instruments,
しないので安心してください
we can measure dust particles,
an instrument which measures gas density
ロゼッタのポジションで
is September of last year.
which in itself is not surprising,
on the evaporation of gas
and then cools down on the back side.
裏側に回って冷やされます
the density variations of this.
and the organic compounds
much more to come,
もっともっとあります
going on in Houston at the moment
look very impressive,
見えないと思いますが―
when they saw this.
ワクワクすることだったんです
and they shot it with tantalum
the concentration of these two materials
この2つの物質こそ
凝縮されたものということです
which materials were there
わかるようになりました
elements is the imaging.
画像化することでした
the OSIRIS camera,
オシリス・カメラです
of Science magazine
this body to look like this.
more like the Half Dome in Yosemite
ヨセミテ国立公園にある
on the righthand side, wind-blown shadows.
but this comet doesn't have an atmosphere,
この彗星には大気がありません
a wind-blown shadow.
少々難しいのです
a lot to investigate.
調査すべきことはたくさんあります
you see in the middle a pit.
if you carefully look,
of the bottom of that pit.
気体が3本噴射しています
is where the active regions are,
evaporates into space.
in the neck of the comet.
彗星の首の辺りにあります
and it's two and a half meters wide.
which hammer in the ground and drill, etc.
ほぼ同等の道具があります
宇宙空間で見つかるものを
because you want to compare
with what you find on the comet.
ground truth measurements.
and further away from Rosetta.
次第に遠ざかって行くのがわかります
taken at 60 meters by the lander,
着陸機が撮影した画像があります
before we landed on the comet.
着陸する直前にとらえた画像なんです
but from a different perspective,
別の角度からとらえたものです
from the bottom-left to the middle
左の下の部分から
over the surface of the comet.
3本の噴出しているものが見えます
and an after image of the landing.
着陸する前と後の写真があります
there is no lander.
着陸機の姿がありません
at the right-hand side of this image,
but it had bounced.
じつはこの着陸機は跳ねたんです
to have a lander which would bounce.
持つよう設計されました
it was way too expensive.
取りやめになったんです
着陸機は覚えていたんです
in the magnetometers,
from the three axes, x, y and z.
X軸 Y軸 Z軸の3つです
is during the first bounce,
1回目に跳ねたとき
with one of the legs of the lander,
着陸機の足がぶつかったんです
of the lander changed.
the iconic images of Rosetta.
a leg of the lander,
images of space science I have ever seen.
最高のものだと 個人的に思っています
is to actually find the lander.
is where we know it must be.
but the search is continuing,
探索は続いています
the lander to work again.
and somewhere in April,
we found on the comet:
a very big rock, but it's not.
実際は違います
in June, July, August last year
私たちが目にした活発化した活動は
a second leaving this comet:
物質が出て行くことになります
250 TV crews in Germany.
250人ものテレビ取材陣が集まる狂気の沙汰で
who was following me all day
for the whole day.
when leaving the control room,
and I still feel this.
今でもそのときの気持ちがよみがえります
landing day without crying,
思い起こすことはできませんでした
I would like to leave you.
私の話を終わりたいと思います
ABOUT THE SPEAKER
Fred Jansen - Space explorerAs manager of the Rosetta mission, Fred Jansen is in charge of the project that could be instrumental in uncovering clues to the origins of life on Earth.
Why you should listen
Fred Jansen manages the European Space Agency’s Rosetta mission, which guided a probe into orbit around a comet and dispatched a lander to its surface -- both firsts in space exploration. Although the lander Philae could not accomplish its full mission before going into hibernation, the data it’s already gathered will immeasurably multiply our knowledge of comets and their contributions to the ingredients of life on Earth.
In addition to his work with the Rosetta Mission, Jansen oversees the ESA’s XMM-Newton, an orbiting x-ray space observatory delving into the most elusive secrets of the universe, including black holes and dark matter.
Fred Jansen | Speaker | TED.com