ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Lesser - Wellness specialist
Elizabeth Lesser helps her readers and students transform their lives after brushes with pain, adversity and life's myriad problems.

Why you should listen

Elizabeth Lesser is a bestselling author and the cofounder of Omega Institute, the renowned conference and retreat center located in Rhinebeck, New York. Lesser's first book, The Seeker's Guide, chronicles her years at Omega and distills lessons learned into a potent guide for growth and healing. Her New York Times bestselling book, Broken Open: How Difficult Times Can Help Us Grow (Random House), has sold more than 300,000 copies and has been translated into 20 languages. Her latest book, Marrow: A Love Story (Harper Collins/September 2016), is a memoir about Elizabeth and her younger sister, Maggie, and the process they went through when Elizabeth was the donor for Maggie’s bone marrow transplant.

Lesser cofounded Omega Institute in 1977 -- a time when a variety of fresh ideas were sprouting in American culture. Since then, the institute has been at the forefront of holistic education, offering workshops and trainings in: integrative medicine, prevention, nutrition, and the mind/body connection; meditation and yoga; cross-cultural arts and creativity; ecumenical spirituality; and social change movements like women's empowerment and environmental sustainability. Lesser is also the cofounder of Omega's Women's Leadership Center, which grew out of the popular Women & Power conference series featuring women leaders, activists, authors and artists from around the world. Each year more than 30,000 people participate in Omega's programs on its campus in Rhinebeck, New York and at urban and travel sites, and more than a million people visit its website for online learning.

A student of the Sufi master, Pir Vilayat Inayat Khan, for many years, Lesser has also studied with spiritual teachers, healers, psychologists and philosophers from other traditions. In 2008 she helped Oprah Winfrey produce a ten-week online seminar based on Eckhart Tolle's book, A New Earth. The webinar was viewed by more than 8 million people worldwide. She was a frequent host on Oprah's "Soul Series," a weekly radio show on Sirius/XM, and a guest on Oprah's "Super Soul Sunday." In 2011, she gave a TED Talk, "Take 'the Other' to lunch ," in which she called for civility and understanding as we negotiate our differences as human beings.

Lesser attended Barnard College, where she studied literature, and San Francisco State University, where she received a teaching degree. In 2011 she received an honorary doctorate from the Institute of Transpersonal Psychology, in Palo Alto, California. Early in her career she was a midwife and birth educator. Today, besides writing and her work at Omega Institute, she lends her time to social and environmental causes and is an avid walker, cook and gardener. She lives with her family in New York's Hudson River Valley.

More profile about the speaker
Elizabeth Lesser | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Elizabeth Lesser: Say your truths and seek them in others

Elizabeth Lesser: Decir las propias verdades y buscarlas en los demás

Filmed:
1,709,264 views

En una charla lírica, inesperadamente divertida sobre temas pesados como las relaciones dañadas y la muerte de un ser querido, Elizabeth Lesser describe el proceso de curación de dejar a un lado el orgullo y la actitud defensiva para dar paso a la revelación del alma y la verdad. "No tienes que esperar una situación de vida o muerte para limpiar las relaciones que te importan", dice. "Podemos ser como una nueva clase de primer nivel de respuesta, como la de dar el primer paso valiente hacia el otro".
- Wellness specialist
Elizabeth Lesser helps her readers and students transform their lives after brushes with pain, adversity and life's myriad problems. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Like manymuchos of us,
0
1084
1710
Como muchos de nosotros,
00:14
I've had severalvarios careerscarreras in my life,
1
2818
2372
he tenido varias carreras en mi vida,
00:17
and althougha pesar de que they'veellos tienen been variedvariado,
2
5214
2151
y aunque han sido variadas,
00:19
my first jobtrabajo setconjunto the foundationFundación
for all of them.
3
7389
3887
mi primer trabajo sentó
las bases para el resto.
00:23
I was a home-birthnacimiento en casa midwifePartera
throughouten todo my 20s.
4
11300
4013
Era partera en casa
durante la década de mis 20 años.
00:27
DeliveringEntregando babiescriaturas taughtenseñó me
valuablevalioso and sometimesa veces surprisingsorprendente things,
5
15623
5124
Ayudar a nacer bebés me enseñó cosas
valientes y, a veces, sorprendentes
00:32
like how to startcomienzo a carcoche at 2am.
6
20771
2770
como arrancar un auto a las 2 am.
a una temperatura de -10 ºC.
00:35
when it's 10 degreesgrados belowabajo zerocero.
7
23565
1798
00:37
(LaughterRisa)
8
25387
1001
(Risas)
00:38
Or how to revivereanimar a fatherpadre
who'squien es fainteddesmayado at the sightvisión of bloodsangre.
9
26412
4335
O a revivir a un padre desmayado
al ver sangre.
00:42
(LaughterRisa)
10
30771
1051
(Risas)
00:43
Or how to cutcortar the umbilicalumbilical cordcable just so,
11
31846
2446
O a cortar el cordón umbilical
00:46
to make a beautifulhermosa bellyvientre buttonbotón.
12
34316
2221
para hacer un ombligo hermoso.
00:48
But those aren'tno son the things
that stuckatascado with me or guidedguiado me
13
36561
3785
Pero esas no son las cosas
que me impactaron o me guiaron
00:52
when I stoppeddetenido beingsiendo a midwifePartera
and startedempezado other jobstrabajos.
14
40370
3984
al dejar de ser partera y emprender
otros caminos laborales.
00:56
What stuckatascado with me was this bedrockbase beliefcreencia
15
44378
4093
Lo que me quedó fue esta firme creencia
01:00
that eachcada one of us comesproviene into this worldmundo
with a uniqueúnico worthvalor.
16
48495
5012
de que cada uno de nosotros viene
a este mundo con un valor único.
01:06
When I lookedmirado into the facecara of a newbornrecién nacido,
17
54282
3371
Cuando miraba la cara de un recién nacido,
01:10
I caughtatrapado a glimpsevislumbrar of that worthinessdignidad,
18
58192
3693
lograba ver que valía,
01:13
that sensesentido of unapologeticsin arrepentimiento selfhoodindividualidad,
19
61909
2842
ese sentido de la individualidad
sin complejos,
01:16
that uniqueúnico sparkchispa.
20
64775
2176
esa chispa única.
01:20
I use the wordpalabra "soulalma"
to describedescribir that sparkchispa,
21
68586
3757
Uso la palabra "alma"
para describir esa chispa,
01:24
because it's the only wordpalabra in EnglishInglés
that comesproviene closecerca to namingnombrando
22
72367
4639
porque es la única palabra en inglés
que se aproxima a la denominación
01:29
what eachcada babybebé broughttrajo into the roomhabitación.
23
77030
2712
de lo que cada bebé aporta a la sala.
01:32
EveryCada newbornrecién nacido was as singularsingular
as a snowflakecopo de nieve,
24
80623
4668
Cada recién nacido era tan singular
como un copo de nieve,
01:37
a matchlessincomparable mash-upTriturar of biologybiología
25
85315
3371
un inigualable complejo de biología
01:40
and ancestryascendencia and mysterymisterio.
26
88710
2664
genealogía y misterio.
01:43
And then that babybebé growscrece up,
27
91914
2117
Y entonces el bebé crece,
01:46
and in orderorden to fitajuste into the familyfamilia,
28
94055
2115
y para encajar en la familia,
01:48
to conformajustarse to the culturecultura,
29
96194
2041
para ajustarse a la cultura,
01:50
to the communitycomunidad, to the gendergénero,
30
98259
2270
a la comunidad, al género,
01:53
that little one beginscomienza to covercubrir its soulalma,
31
101174
2942
el pequeño empieza a cubrir su alma,
01:56
layercapa by layercapa.
32
104140
1514
capa por capa.
01:58
We're bornnacido this way,
33
106197
1714
Nacemos de esta manera,
02:00
but --
34
108405
1158
pero...
02:01
(LaughterRisa)
35
109587
1592
(Risas)
02:03
But as we growcrecer, a lot
of things happenocurrir to us
36
111203
2989
Pero a medida que crecemos,
muchas cosas que nos pasan
02:06
that make us ...
37
114640
1410
que nos constituyen...
02:09
want to hideesconder our soulfulconmovedor
eccentricitiesexcentricidades and authenticityautenticidad.
38
117815
5144
ocultan nuestras excentricidades
sentimentales y autenticidades.
02:14
We'veNosotros tenemos all donehecho this.
39
122983
1367
Todos hemos hecho esto.
02:16
EveryoneTodo el mundo in this roomhabitación is a formerex babybebé --
40
124374
2839
Todo el mundo en esta sala
es un antiguo bebé,
02:19
(LaughterRisa)
41
127237
1022
(Risas)
con un derecho de nacimiento distintivo.
02:20
with a distinctivedistintivo birthrightpatrimonio.
42
128283
2485
02:23
But as adultsadultos, we spendgastar so much
of our time uncomfortableincómodo in our ownpropio skinpiel,
43
131560
5216
Pero de adultos pasamos gran parte del
tiempo incómodos en nuestra propia piel,
02:28
like we have ADDAÑADIR:
authenticityautenticidad deficitdéficit disordertrastorno.
44
136800
3978
como si tuviéramos trastorno
por déficit de autenticidad.
02:33
But not those babiescriaturas --
45
141449
1608
Pero no esos bebés,
02:35
not yettodavía.
46
143081
1242
aún no.
02:36
TheirSu messagemensaje to me was:
47
144347
1778
Su mensaje para mí fue:
02:38
uncoverdescubrir your soulalma
48
146453
2251
descubrir su alma
02:40
and look for that soul-sparkalma-chispa
49
148728
3193
y buscar esa chispa del alma
02:43
in everyonetodo el mundo elsemás.
50
151945
1210
en todos los demás.
02:45
It's still there.
51
153179
1223
Todavía está allí.
02:47
And here'saquí está what I learnedaprendido
from laboringobrero womenmujer.
52
155172
2762
Y esto es lo que he aprendido
de las parturientas.
02:50
TheirSu messagemensaje was about stayingquedarse openabierto,
53
158414
3000
Su mensaje era sobre permanecer abierta,
02:53
even when things are painfuldoloroso.
54
161438
2227
incluso cuando las cosas son dolorosas.
El cuello uterino de una mujer
normalmente se parece a esto.
02:56
A woman'smujer cervixcerviz normallynormalmente looksmiradas like this.
55
164584
2428
02:59
It's a tightapretado little musclemúsculo
56
167036
2150
Es un pequeño músculo apretado
03:01
at the basebase of the uterusútero.
57
169210
1627
en la base del útero.
03:03
And duringdurante laborlabor,
it has to stretchtramo from this
58
171243
3385
Y durante el parto, tiene que estirarse
03:07
to this.
59
175576
1382
a esto.
03:08
OuchAy!
60
176982
1263
¡Ay!
03:10
If you fightlucha againsten contra that paindolor,
61
178269
2606
Si luchas contra el dolor,
03:13
you just createcrear more paindolor,
62
181343
1684
acabas creando más dolor,
03:15
and you blockbloquear what wants to be bornnacido.
63
183051
2756
y bloqueas al que quiere nacer.
03:18
I'll never forgetolvidar the magicmagia
that would happenocurrir
64
186482
3838
Nunca olvidaré la magia que sucedió
03:22
when a womanmujer stoppeddetenido resistingresistiendo the paindolor
65
190344
2643
cuando una mujer
dejó de resistirse al dolor
03:26
and openedabrió.
66
194185
1287
y se abrió.
03:27
It was as if the forcesefectivo
of the universeuniverso tooktomó noticedarse cuenta
67
195496
3167
Era como si las fuerzas
del universo se dieran cuenta
03:31
and sentexpedido in a waveola of help.
68
199211
2095
y enviaran una ola de ayuda.
03:33
I never forgotolvidó that messagemensaje,
69
201973
1922
Nunca he olvidado ese mensaje,
03:35
and now, when difficultdifícil
or painfuldoloroso things happenocurrir to me
70
203919
4020
y ahora, cuando me pasan
cosas difíciles o dolorosas
03:39
in my life or my work,
71
207963
1539
en mi vida o en mi trabajo,
03:41
of coursecurso at first I resistresistir them,
72
209909
2628
por supuesto, en un primer momento
pienso en resistir,
03:44
but then I rememberrecuerda
what I learnedaprendido from the mothersmadres:
73
212561
3224
pero luego recuerdo
lo que aprendí de las madres:
03:47
staypermanecer openabierto.
74
215809
1333
Permanece abierta.
03:49
StayPermanecer curiouscurioso.
75
217508
1429
Permanece curiosa.
03:50
AskPedir the paindolor what it's come to deliverentregar.
76
218961
2705
Pregunta al dolor
qué ha venido a entregar.
03:54
Something newnuevo wants to be bornnacido.
77
222017
2458
Algo nuevo quiere nacer.
03:57
And there was one more biggrande soulfulconmovedor lessonlección,
78
225311
2298
Y había otra gran lección
aún más conmovedora,
03:59
and that one I learnedaprendido
from AlbertAlbert EinsteinEinstein.
79
227633
2794
y es que uno que aprendí
de Albert Einstein.
No estuvo en ninguno
de los nacimientos, pero...
04:02
He wasn'tno fue at any of the birthsnacimientos, but --
80
230769
1956
04:04
(LaughterRisa)
81
232749
1032
(Risas)
Fue una lección sobre el tiempo.
04:05
It was a lessonlección about time.
82
233805
2642
04:09
At the endfin of his life,
AlbertAlbert EinsteinEinstein concludedconcluido
83
237732
4153
Al final de su vida, Albert Einstein
llegó a la conclusión de que
04:13
that our normalnormal, hamster-wheelRueda de Hamster
experienceexperiencia of life
84
241909
4150
nuestra experiencia de vida normal
como de rueda de hámster
04:18
is an illusionespejismo.
85
246083
1347
es una ilusión.
04:19
We runcorrer roundredondo and roundredondo, fasterMás rápido and fasterMás rápido,
86
247843
2393
Damos vueltas y vueltas,
cada vez más rápido,
04:22
tryingmolesto to get somewherealgun lado.
87
250260
1623
tratando de llegar a alguna parte.
04:24
And all the while,
88
252455
1984
Y, mientras tanto,
04:27
underneathdebajo surfacesuperficie time
is this wholetodo other dimensiondimensión
89
255218
3429
bajo esa superficie está
toda esta otra dimensión
04:31
where the pastpasado and the presentpresente
and the futurefuturo mergeunir
90
259288
4699
donde el pasado y el presente
y el futuro se funden
04:36
and becomevolverse deepprofundo time.
91
264367
2573
y convergen en el tiempo profundo.
04:39
And there's nowhereen ninguna parte to get to.
92
267414
2695
Y no hay ningún lugar al que llegar.
04:42
AlbertAlbert EinsteinEinstein calledllamado
this stateestado, this dimensiondimensión,
93
270716
4349
Albert Einstein llamó
a este estado, esta dimensión,
04:47
"only beingsiendo."
94
275089
1661
"Solo ser".
04:48
And he said when he experiencedexperimentado it,
95
276774
1956
Y dijo cuando lo experimentó,
04:50
he knewsabía sacredsagrado awetemor.
96
278754
2307
que conoció el temor reverencial sagrado.
04:53
When I was deliveringentregando babiescriaturas,
97
281818
1649
Cuando yo estaba en partos,
04:55
I was forcedforzado off the hamsterhámster wheelrueda.
98
283491
1895
me vi forzada a estar
fuera de la rueda de hámster.
04:57
SometimesA veces I had to sitsentar for daysdías,
hourshoras and hourshoras,
99
285410
3779
A veces tenía que sentarme
por días, horas y horas,
05:01
just breathingrespiración with the parentspadres;
100
289213
2586
simplemente a respirar con los padres;
05:03
just beingsiendo.
101
291823
1336
solo estando.
05:05
And I got a biggrande dosedosis of sacredsagrado awetemor.
102
293659
2956
Y tengo una gran dosis de temor sagrado.
05:09
So those are the threeTres lessonslecciones
I tooktomó with me from midwiferypartería.
103
297156
4654
Así que esas son las tres lecciones
que me llevé conmigo de la obstetricia.
05:14
One: uncoverdescubrir your soulalma.
104
302253
2445
Uno: descubrir el alma.
05:17
Two: when things get difficultdifícil
or painfuldoloroso, try to staypermanecer openabierto.
105
305376
6168
Dos: cuando las cosas se ponen difíciles
o dolorosos, intentar permanecer abierta.
05:23
And threeTres: everycada now and then,
steppaso off your hamsterhámster wheelrueda
106
311568
3933
Y tres: de vez en cuando,
saltar de la rueda de hámster
05:27
into deepprofundo time.
107
315928
1622
al tiempo profundo.
05:30
Those lessonslecciones have servedservido me
throughouten todo my life,
108
318946
3187
Esas lecciones me han servido
a lo largo de mi vida,
05:34
but they really servedservido me recentlyrecientemente,
109
322855
2459
pero especialmente
me sirvieron recientemente,
05:37
when I tooktomó on the mostmás
importantimportante jobtrabajo of my life thusasí farlejos.
110
325338
4588
al asumir el trabajo más importante
de mi vida hasta ahora.
05:42
Two yearsaños agohace, my youngermas joven sisterhermana
camevino out of remissionremisión
111
330572
4366
Hace dos años, mi hermana
menor salió de la remisión
05:46
from a rareraro bloodsangre cancercáncer,
112
334962
2359
de un cáncer raro de sangre,
05:49
and the only treatmenttratamiento left for her
was a bonehueso marrowmédula transplanttrasplante.
113
337719
4323
y el único tratamiento que le dieron
fue un trasplante de médula ósea.
05:54
And againsten contra the oddsposibilidades,
we foundencontró a matchpartido for her,
114
342708
3089
Y contra todo pronóstico,
encontramos donante para ella,
05:57
who turnedconvertido out to be me.
115
345821
1910
que resultó ser yo misma.
06:00
I come from a familyfamilia of fourlas cuatro girlschicas,
116
348794
2779
Vengo de una familia de cuatro hijas
y al enterarse
06:04
and when my sistershermanas foundencontró out that
I was my sister'shermana perfectPerfecto geneticgenético matchpartido,
117
352075
6413
mis hermanas de mi coincidencia
genética perfecta con mi hermana,
06:10
theirsu reactionreacción was, "Really? You?"
118
358512
2330
su reacción fue: "¿De verdad? ¿Tú?"
06:12
(LaughterRisa)
119
360866
1383
(Risas)
06:14
"A perfectPerfecto matchpartido for her?"
120
362273
2156
"¿Una coincidencia perfecta para ella?"
06:16
WhichCual is prettybonita typicaltípico for siblingshermanos.
121
364453
2530
Lo cual es bastante típico entre hermanos.
06:19
In a siblinghermano societysociedad,
there's lots of things.
122
367488
2709
En una sociedad de hermanos
hay un montón de cosas.
06:22
There's love and there's friendshipamistad
and there's protectionproteccion.
123
370221
4197
Hay amor, hay amistad y hay protección.
06:26
But there's alsoademás jealousycelos
124
374442
1656
Pero también hay celos
06:28
and competitioncompetencia
125
376603
1284
y competencia
06:30
and rejectionrechazo and attackataque.
126
378600
2433
y rechazo y ataque.
06:33
In siblinghoodHermandad, that's where we startcomienzo
assemblingmontaje manymuchos of those first layerscapas
127
381867
5938
En las relaciones fraternales
es donde empezamos a montar
muchas de esas primeras capas
que cubren nuestra alma.
06:39
that covercubrir our soulalma.
128
387829
1487
06:42
When I discovereddescubierto I was my sister'shermana matchpartido,
129
390106
3003
Cuando descubrí que era la coincidencia
genética con mi hermana,
06:45
I wentfuimos into researchinvestigación modemodo.
130
393133
1717
entré en modo de investigación.
06:47
And I discovereddescubierto that
131
395194
1590
Y descubrí que
06:50
the premisepremisa of transplantstrasplantes
is prettybonita straightforwardsencillo.
132
398028
2734
la premisa de los trasplantes
es bastante sencilla.
06:52
You destroydestruir all the bonehueso marrowmédula
in the cancercáncer patientpaciente
133
400786
3260
Hay que destruir toda la médula ósea
en el paciente con cáncer
06:56
with massivemasivo dosesdosis of chemotherapyquimioterapia,
134
404070
2736
con dosis masivas de quimioterapia,
06:59
and then you replacereemplazar that marrowmédula
135
407293
2410
y luego hay que reemplazar
la médula ósea
07:01
with severalvarios millionmillón healthysaludable
marrowmédula cellsCélulas from a donordonante.
136
409727
3840
por varios millones de células
de la médula de un donante sano.
07:05
And then you do everything you can
137
413937
1806
Y luego hay que hacer todo lo posible
07:07
to make sure that those newnuevo cellsCélulas
engraftponer en otro sitio in the patientpaciente.
138
415767
4285
para asegurarse de que las nuevas
células se adaptan al paciente.
07:12
I alsoademás learnedaprendido that bonehueso marrowmédula
transplantstrasplantes are fraughttenso with dangerpeligro.
139
420076
4898
También aprendí que los trasplantes
de médula ósea están llenos de riesgos.
07:17
If my sisterhermana madehecho it
throughmediante the near-lethalcasi letal chemotherapyquimioterapia,
140
425468
4840
Si mi hermana logró superar
la quimioterapia casi letal,
07:22
she still would facecara other challengesdesafíos.
141
430734
3184
ella todavía puede enfrentar otros retos.
07:25
My cellsCélulas
142
433942
2310
Mis células
07:28
mightpodría attackataque her bodycuerpo.
143
436863
2507
podrían haber atacado su cuerpo.
07:31
And her bodycuerpo mightpodría rejectrechazar my cellsCélulas.
144
439843
2979
Y su cuerpo podría haber
rechazado mis células.
07:34
They call this rejectionrechazo or attackataque,
145
442846
2445
Generando rechazo o ataque
07:37
and bothambos could killmatar her.
146
445315
1626
y ambas cosas podrían haberla matado.
07:39
RejectionRechazo. AttackAtaque.
147
447583
1992
Rechazo. Ataque.
07:42
Those wordspalabras had a familiarfamiliar ringanillo
148
450091
2191
Esas palabras tenían un tono familiar
07:44
in the contextcontexto of beingsiendo siblingshermanos.
149
452306
2473
en el contexto de ser hermanos.
07:47
My sisterhermana and I had
a long historyhistoria of love,
150
455843
2809
Mi hermana y yo tuvimos
una larga historia de amor,
07:50
but we alsoademás had a long historyhistoria
of rejectionrechazo and attackataque,
151
458676
3292
pero también tenía una larga
historia de rechazo y ataque,
07:54
from minormenor misunderstandingsmalentendidos
to biggermás grande betrayalstraiciones.
152
462487
3997
de malentendidos de menor importancia
a las traiciones más grandes.
07:59
We didn't have
the kindtipo of the relationshiprelación
153
467172
2134
No teníamos el tipo de relación
08:01
where we talkedhabló about the deeperMás adentro stuffcosas;
154
469330
2125
donde hablamos
sobre cosas más profundas;
08:03
but, like manymuchos siblingshermanos and like people
in all kindsclases of relationshipsrelaciones,
155
471887
4680
pero, al igual que muchos hermanos
y la gente en todo tipo de relaciones,
08:08
we were hesitantvacilante to tell our truthsverdades,
156
476987
2954
éramos reacias a decir nuestras verdades,
08:11
to revealrevelar our woundsheridas,
157
479965
2878
a revelar nuestras heridas,
08:14
to admitadmitir our wrongdoingsmalas acciones.
158
482867
1851
a admitir nuestros errores.
08:17
But when I learnedaprendido about
the dangerspeligros of rejectionrechazo or attackataque,
159
485180
4891
Pero cuando supe sobre
los peligros del rechazo o el ataque,
08:22
I thought, it's time to changecambio this.
160
490095
2304
pensé, es hora de cambiar esta situación.
08:25
What if we left the bonehueso marrowmédula
transplanttrasplante up to the doctorsdoctores,
161
493073
4816
¿Qué pasa si dejamos el trasplante
de médula ósea a los médicos,
08:29
but did something that we laterluego camevino
to call our "soulalma marrowmédula transplanttrasplante?"
162
497913
5809
y hacemos algo que llamemos
"trasplante de médula del alma?"
08:36
What if we facedenfrentado any paindolor
we had causedcausado eachcada other,
163
504205
3986
¿Qué pasa si al encontrarnos ante
un dolor causado recíprocamente,
08:40
and insteaden lugar of rejectionrechazo or attackataque,
164
508215
2707
en vez de rechazo o ataque,
08:43
could we listen?
165
511454
1316
escucháramos?
08:45
Could we forgiveperdonar?
166
513272
1426
¿Podríamos perdonar?
08:47
Could we mergeunir?
167
515116
1440
¿Podríamos fundirnos?
08:48
Would that teachenseñar our cellsCélulas to do the samemismo?
168
516580
3471
¿Podríamos enseñar
a nuestras células a hacer lo mismo?
08:53
To woocortejar my skepticalescéptico sisterhermana,
I turnedconvertido to my parents'padres holysanto texttexto:
169
521431
4813
Para atraer a mi hermana escéptica,
di vuelta al texto sagrado de mis padres:
08:58
the NewNuevo YorkerYorker MagazineRevista.
170
526268
1601
la revista The New Yorker.
08:59
(LaughterRisa)
171
527893
1916
(Risas)
09:01
I sentexpedido her a cartoondibujos animados from its pagespáginas
172
529833
3571
La envié una caricatura de sus páginas
09:05
as a way of explainingexplicando
why we should visitvisitar a therapistterapeuta
173
533428
3625
como una forma de explicar
por qué debemos visitar a un terapeuta
09:09
before havingteniendo my bonehueso marrowmédula harvestedcosechado
and transplantedtrasplantado into her bodycuerpo.
174
537077
5366
antes de que me extrajeran mi médula ósea
para trasplantarla en su cuerpo.
09:14
Here it is.
175
542467
1245
Aquí está.
09:15
"I have never forgivenperdonado him for that thing
I madehecho up in my headcabeza."
176
543736
4114
"Nunca le perdoné
por lo que yo creé en mi cabeza".
09:19
(LaughterRisa)
177
547874
2407
(Risas)
09:22
I told my sisterhermana
178
550305
1946
Le dije a mi hermana
09:24
we had probablyprobablemente been doing the samemismo thing,
179
552950
2837
es probable que
estuviéramos haciendo lo mismo,
09:27
cartingacarreo around made-uparreglado storiescuentos
in our headscabezas that keptmantenido us separateseparar.
180
555811
5720
llevando historias inventadas por
nosotras que nos mantenían separadas.
09:34
And I told her that after the transplanttrasplante,
181
562184
2892
Y le dije que después del trasplante,
09:37
all of the bloodsangre flowingfluido in her veinsvenas
182
565100
2594
toda la sangre que fluyera en sus venas
09:39
would be my bloodsangre,
183
567718
1481
sería mi sangre,
09:41
madehecho from my marrowmédula cellsCélulas,
184
569223
2420
a partir de mis células de la médula,
09:44
and that insidedentro the nucleusnúcleo
of eachcada of those cellsCélulas
185
572301
4229
y que dentro del núcleo
de cada una de esas células
09:48
is a completecompletar setconjunto of my DNAADN.
186
576554
2266
habría un conjunto completo de mi ADN.
09:51
"I will be swimmingnadando around in you
for the restdescanso of your life,"
187
579351
3380
"Voy a nadar en ti
para el resto de tu vida"
09:54
I told my slightlyligeramente horrifiedhorrorizado sisterhermana.
188
582755
2759
Le dije a mi hermana
un tanto horrorizada.
09:57
(LaughterRisa)
189
585538
2180
(Risas)
09:59
"I think we better cleanlimpiar up
our relationshiprelación."
190
587742
3088
"Creo que es mejor que
limpiemos nuestra relación".
Una crisis de salud hace que la gente
haga todo tipo de cosas arriesgadas,
10:04
A healthsalud crisiscrisis makeshace people
do all sortstipo of riskyarriesgado things,
191
592168
3320
10:07
like quittingdejar de fumar a jobtrabajo
or jumpingsaltando out of an airplaneavión
192
595512
3541
como dejar un trabajo o saltar de un avión
10:11
and, in the casecaso of my sisterhermana,
193
599603
1991
y, en el caso de mi hermana,
decir "sí" a varias sesiones de terapia,
10:13
sayingdiciendo "yes" to severalvarios therapyterapia sessionssesiones,
194
601618
3734
10:17
duringdurante whichcual we got down to the marrowmédula.
195
605723
3691
durante las cuales
llegamos hasta la médula.
10:23
We lookedmirado at and releasedliberado yearsaños of storiescuentos
196
611588
4393
Nos miramos y
se liberan años de historias
10:28
and assumptionssuposiciones about eachcada other
197
616005
2081
y suposiciones acerca de una y otra
10:30
and blameculpa and shamevergüenza
198
618110
2078
la culpa y la vergüenza
10:32
untilhasta all that was left was love.
199
620212
3538
hasta que todo lo que quedó fue amor.
10:38
People have said I was bravevaliente
to undergosometerse the bonehueso marrowmédula harvestcosecha,
200
626175
4188
La gente ha dicho que yo fui valiente por
someterme a la extracción de médula ósea,
10:42
but I don't think so.
201
630387
1270
pero yo no lo creo.
10:44
What feltsintió bravevaliente to me
202
632100
2090
Lo que me hizo sentir valiente
10:46
was that other kindtipo
of harvestcosecha and transplanttrasplante,
203
634214
3185
fue otro tipo de cosecha y trasplante,
10:49
the soulalma marrowmédula transplanttrasplante,
204
637423
1896
el trasplante de médula para el alma,
10:51
gettingconsiguiendo emotionallyemocionalmente nakeddesnudo
with anotherotro humanhumano beingsiendo,
205
639772
3978
presentarme emocionalmente
desnuda ante otro ser humano,
10:55
puttingponiendo asideaparte prideorgullo and defensivenessdefensivo,
206
643774
3469
dejando a un lado el orgullo
y la actitud defensiva,
10:59
liftinglevantamiento the layerscapas
207
647267
1636
allanando las capas
11:01
and sharingcompartiendo with eachcada other
our vulnerablevulnerable soulsalmas.
208
649559
4091
y compartiendo con los demás
nuestras almas vulnerables.
11:06
I calledllamado on those midwifePartera lessonslecciones:
209
654416
2799
Llamé en esas lecciones de partera:
11:09
uncoverdescubrir your soulalma.
210
657239
1626
descubrir su alma.
11:11
OpenAbierto to what's scaryde miedo and painfuldoloroso.
211
659963
2641
abrirse a lo aterrador y doloroso.
11:14
Look for the sacredsagrado awetemor.
212
662628
1856
Buscar el temor sagrado.
11:17
Here I am with my marrowmédula cellsCélulas
after the harvestcosecha.
213
665872
3265
Aquí estoy con mis células de médula
después de la cosecha.
11:21
That's they call it -- "harvestcosecha,"
214
669161
1900
Eso es lo que llaman "cosecha"
11:23
like it's some kindtipo of bucolicbucólico
farm-to-tablegranja a la mesa eventevento --
215
671085
3200
como si fuera algún tipo de
evento bucólico de la granja a la mesa.
11:26
(LaughterRisa)
216
674309
1158
(Risas)
11:27
WhichCual I can assureasegurar you it is not.
217
675491
2492
Y puedo asegurar que eso no lo es.
11:31
And here is my bravevaliente, bravevaliente sisterhermana
218
679522
3335
Y aquí está mi hermana valiente, valiente,
11:34
receivingrecepción my cellsCélulas.
219
682881
1696
recibiendo mis células.
11:37
After the transplanttrasplante, we beganempezó to spendgastar
more and more time togetherjuntos.
220
685768
3938
Después del trasplante, comenzamos
a pasar más y más tiempo juntas.
11:42
It was as if we were little girlschicas again.
221
690289
2279
Era como si fuéramos niñas de nuevo.
11:45
The pastpasado and the presentpresente mergedfusionado.
222
693537
2968
El pasado y el presente se fusionaron.
11:48
We enteredingresó deepprofundo time.
223
696529
2206
Entramos en el tiempo profundo.
11:51
I left the hamsterhámster wheelrueda of work and life
224
699331
4276
Salí de la rueda del hámster
del trabajo y de la vida
11:55
to joinunirse my sisterhermana
225
703631
1662
para unirme a mi hermana
11:57
on that lonelysolitario islandisla
226
705992
1997
en esa isla solitaria
12:00
of illnessenfermedad and healingcuración.
227
708444
1776
de la enfermedad y la curación.
12:02
We spentgastado monthsmeses togetherjuntos --
228
710948
1843
Pasamos meses juntas,
12:04
in the isolationaislamiento unitunidad,
229
712815
1762
en la unidad de aislamiento,
12:06
in the hospitalhospital and in her home.
230
714601
2358
en el hospital y en su casa.
12:10
Our fast-pacedrápido societysociedad
231
718411
1689
Nuestra sociedad de ritmo rápido
12:12
does not supportapoyo or even valuevalor
this kindtipo of work.
232
720124
5160
no apoya ni siquiera el valor
de este tipo de trabajo.
12:17
We see it as a disruptionruptura
of realreal life and importantimportante work.
233
725308
3633
Lo vemos como una alteración de la
vida real y del trabajo importante.
12:21
We worrypreocupación about the emotionalemocional draindesagüe
and the financialfinanciero costcosto --
234
729426
4228
Nos preocupamos por el desgaste
emocional y el costo financiero
12:25
and, yes, there is a financialfinanciero costcosto.
235
733678
3575
y, sí, hay un costo financiero.
12:29
But I was paidpagado
236
737277
1674
Pero me pagaron
12:31
in the kindtipo of currencymoneda our culturecultura
seemsparece to have forgottenolvidado all about.
237
739590
4867
en el tipo de moneda que nuestra cultura
parece haber olvidado por completo.
12:37
I was paidpagado in love.
238
745132
2139
Me pagaron con amor.
12:39
I was paidpagado in soulalma.
239
747629
1745
Me pagaron con el alma.
12:41
I was paidpagado in my sisterhermana.
240
749398
2170
Me pagaron con mi hermana.
12:44
My sisterhermana said the yearaño after transplanttrasplante
was the bestmejor yearaño of her life,
241
752792
5192
Mi hermana dijo que el año tras
el trasplante fue el mejor año de su vida,
12:50
whichcual was surprisingsorprendente.
242
758008
1249
lo que resulta sorprendente.
12:51
She sufferedsufrió so much.
243
759281
2448
Ella sufrió muchísimo.
Pero dijo que la vida nunca
supo tan dulce,
12:54
But she said life never tastedprobado as sweetdulce,
244
762364
3232
12:58
and that because of the soul-baringalma-desnuda
245
766004
2744
y era por haber expuesto nuestras almas
13:00
and the truth-tellingDiciendo la verdad
we had donehecho with eachcada other,
246
768772
2546
y por revelar la verdad
que habíamos hecho ambas.
13:03
she becameconvirtió more unapologeticallysin pedir disculpas herselfsí misma
247
771721
3816
Se volvió menos pesarosa
13:07
with everyonetodo el mundo.
248
775561
1391
con todos.
13:08
She said things
she'dcobertizo always needednecesario to say.
249
776976
2968
Dijo cosas que siempre
había necesitado decir.
13:11
She did things she always wanted to do.
250
779968
2788
Hizo cosas que siempre quiso hacer.
13:15
The samemismo happenedsucedió for me.
251
783263
1959
Lo mismo me ocurrió a mí.
13:17
I becameconvirtió bravervaliente about beingsiendo authenticauténtico
with the people in my life.
252
785246
5349
Me hice más valiente al ser auténtica
con las personas en mi vida.
13:23
I said my truthsverdades,
253
791917
1693
Dije mis verdades,
13:25
but more importantimportante than that,
I soughtbuscado the truthverdad of othersotros.
254
793634
4595
pero más importante que eso,
busqué la verdad de los demás.
13:31
It wasn'tno fue untilhasta
the finalfinal chaptercapítulo of this storyhistoria
255
799713
3384
No fue hasta
el capítulo final de esta historia
13:35
that I realizeddio cuenta just how well
midwiferypartería had trainedentrenado me.
256
803121
3449
que me di cuenta de lo bien que
la obstetricia me había entrenado.
13:39
After that bestmejor yearaño of my sister'shermana life,
257
807214
2915
Después del mejor año
de la vida de mi hermana,
13:42
the cancercáncer camevino roaringrugido back,
258
810153
2001
el cáncer volvió con fuerza,
13:44
and this time there was nothing more
the doctorsdoctores could do.
259
812702
3272
y esta vez no había nada más
que los médicos pudieran hacer.
13:47
They gavedio her just
a couplePareja of monthsmeses to livevivir.
260
815998
2666
Le dieron solo un par de meses de vida.
13:52
The night before my sisterhermana diedmurió,
261
820196
2377
La noche antes de la muerte de mi hermana,
13:55
I satsab by her bedsidecabecera.
262
823163
2708
me senté junto a su cama.
13:57
She was so smallpequeña and thinDelgado.
263
825895
2283
Estaba muy pequeña y delgada.
14:00
I could see the bloodsangre pulsingpulsando in her neckcuello.
264
828766
2523
Pude ver el pulso de
la sangre en su cuello.
14:03
It was my bloodsangre, her bloodsangre, our bloodsangre.
265
831869
3545
Era mi sangre, su sangre, nuestra sangre.
14:08
When she diedmurió, partparte of me would diemorir, too.
266
836462
2852
Cuando ella murió,
parte de mí moría, también.
14:12
I triedintentó to make sensesentido of it all,
267
840687
4672
Traté de encontrar sentido en todo,
14:17
how becomingdevenir one with eachcada other
268
845383
2130
cómo el fundirnos una en la otra
14:20
had madehecho us more ourselvesNosotros mismos,
269
848008
2009
nos había hecho más nosotras mismas,
14:22
our soulalma selvesyoes,
270
850041
1507
nuestras almas,
14:24
and how by facingfrente a and openingapertura
to the paindolor of our pastpasado,
271
852249
5193
y cómo el afrontar y abrirnos
al dolor de nuestro pasado,
14:29
we'dmie finallyfinalmente been deliveredentregado to eachcada other,
272
857466
2499
finalmente nos había entregado
recíprocamente
14:32
and how by steppingcaminando out of time,
273
860651
2250
y cómo por pisar fuera de tiempo,
14:34
we would now be connectedconectado foreverSiempre.
274
862925
2408
ahora estábamos conectados para siempre.
14:38
My sisterhermana left me with so manymuchos things,
275
866980
2930
Mi hermana me dejó muchas cosas,
14:42
and I'm going to leavesalir you now
with just one of them.
276
870365
2720
y les dejaré ahora con solo una de ellas.
14:45
You don't have to wait
for a life-or-deathVida o muerte situationsituación
277
873565
4230
Uds. no tienen que esperar
a una situación de vida o muerte
14:50
to cleanlimpiar up the relationshipsrelaciones
that matterimportar to you,
278
878497
3119
para limpiar las relaciones
importantes para Uds.,
14:53
to offeroferta the marrowmédula of your soulalma
279
881640
2623
para ofrecer la médula de su alma
14:57
and to seekbuscar it in anotherotro.
280
885157
2188
y buscar en otra.
15:00
We can all do this.
281
888297
1918
Todos podemos hacer esto.
15:02
We can be like a newnuevo kindtipo
of first responderresponder,
282
890239
4843
Podemos ser como una nueva clase
de primer nivel de respuesta,
15:07
like the one to take
the first courageousvaliente steppaso
283
895106
4203
como la de dar el primer paso valiente
15:11
towardhacia the other,
284
899906
1752
hacia el otro,
15:13
and to do something or try to do something
285
901682
3245
y hacer algo o tratar de hacer algo
15:16
other than rejectionrechazo or attackataque.
286
904951
3122
que no sea el rechazo o ataque.
15:20
We can do this with our siblingshermanos
287
908545
2166
Podemos hacer esto con nuestros hermanos
15:22
and our matescompañeros
288
910735
1402
y nuestros compañeros
15:24
and our friendsamigos and our colleaguescolegas.
289
912161
2256
y nuestros amigos y nuestros colegas.
15:26
We can do this with the disconnectiondesconexión
290
914441
2628
Podemos hacer esto con la desconexión
15:29
and the discorddiscordia all around us.
291
917093
2750
y la discordia a nuestro alrededor.
15:32
We can do this for the soulalma of the worldmundo.
292
920410
3666
Podemos hacer esto por el alma del mundo.
15:36
Thank you.
293
924629
1191
Gracias.
15:37
(ApplauseAplausos)
294
925844
5996
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Lesser - Wellness specialist
Elizabeth Lesser helps her readers and students transform their lives after brushes with pain, adversity and life's myriad problems.

Why you should listen

Elizabeth Lesser is a bestselling author and the cofounder of Omega Institute, the renowned conference and retreat center located in Rhinebeck, New York. Lesser's first book, The Seeker's Guide, chronicles her years at Omega and distills lessons learned into a potent guide for growth and healing. Her New York Times bestselling book, Broken Open: How Difficult Times Can Help Us Grow (Random House), has sold more than 300,000 copies and has been translated into 20 languages. Her latest book, Marrow: A Love Story (Harper Collins/September 2016), is a memoir about Elizabeth and her younger sister, Maggie, and the process they went through when Elizabeth was the donor for Maggie’s bone marrow transplant.

Lesser cofounded Omega Institute in 1977 -- a time when a variety of fresh ideas were sprouting in American culture. Since then, the institute has been at the forefront of holistic education, offering workshops and trainings in: integrative medicine, prevention, nutrition, and the mind/body connection; meditation and yoga; cross-cultural arts and creativity; ecumenical spirituality; and social change movements like women's empowerment and environmental sustainability. Lesser is also the cofounder of Omega's Women's Leadership Center, which grew out of the popular Women & Power conference series featuring women leaders, activists, authors and artists from around the world. Each year more than 30,000 people participate in Omega's programs on its campus in Rhinebeck, New York and at urban and travel sites, and more than a million people visit its website for online learning.

A student of the Sufi master, Pir Vilayat Inayat Khan, for many years, Lesser has also studied with spiritual teachers, healers, psychologists and philosophers from other traditions. In 2008 she helped Oprah Winfrey produce a ten-week online seminar based on Eckhart Tolle's book, A New Earth. The webinar was viewed by more than 8 million people worldwide. She was a frequent host on Oprah's "Soul Series," a weekly radio show on Sirius/XM, and a guest on Oprah's "Super Soul Sunday." In 2011, she gave a TED Talk, "Take 'the Other' to lunch ," in which she called for civility and understanding as we negotiate our differences as human beings.

Lesser attended Barnard College, where she studied literature, and San Francisco State University, where she received a teaching degree. In 2011 she received an honorary doctorate from the Institute of Transpersonal Psychology, in Palo Alto, California. Early in her career she was a midwife and birth educator. Today, besides writing and her work at Omega Institute, she lends her time to social and environmental causes and is an avid walker, cook and gardener. She lives with her family in New York's Hudson River Valley.

More profile about the speaker
Elizabeth Lesser | Speaker | TED.com