Elizabeth Lesser: Say your truths and seek them in others
Elizabeth Lesser: Digam as verdades e procurem-nas nos outros
Elizabeth Lesser helps her readers and students transform their lives after brushes with pain, adversity and life's myriad problems. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
for all of them.
que criou a base para todas elas.
throughout my 20s.
entre os 20 e os 30 anos.
valuable and sometimes surprising things,
coisas úteis e, por vezes, surpreendentes,
às duas da manhã,
de 10 graus negativos.
who's fainted at the sight of blood.
que desmaiou quando viu sangue.
that stuck with me or guided me
que me ficaram ou que me orientaram
and started other jobs.
e comecei com outros empregos.
foi uma convicção inabalável
with a unique worth.
com um valor especial.
de um recém-nascido,
de individualidade impenitente
to describe that spark,
para descrever essa centelha,
that comes close to naming
que se aproxima
as a snowflake,
como um floco de neve individual,
a esconder a sua alma,
of things happen to us
acontecem-nos muitas coisas
eccentricities and authenticity.
e a nossa autenticidade, cheias de alma.
já foram um bebé
of our time uncomfortable in our own skin,
muito tempo desconfortáveis na nossa pele,
authenticity deficit disorder.
perturbação do défice de autenticidade.
from laboring women.
tem este aspeto.
na base do útero.
it has to stretch from this
tem que se distende daqui
that would happen
que acontecia
deixava de resistir à dor
of the universe took notice
dessem por isso
or painful things happen to me
coisas difíceis ou dolorosas,
what I learned from the mothers:
do que aprendi com as mães:
que ela nos quer entregar.
from Albert Einstein.
Albert Einstein concluded
Albert Einstein chegou à conclusão
experience of life
normal, tipo roda de um hamster,
cada vez mais depressa,
is this whole other dimension
está uma outra dimensão,
and the future merge
o presente e o futuro
em tempo profundo.
this state, this dimension,
a essa dimensão,
hours and hours,
durante dias, horas após horas,
de respeito sagrado.
que recebi da minha vida de parteira.
I took with me from midwifery.
or painful, try to stay open.
ou dolorosas,
step off your hamster wheel
sair da roda de hamster
throughout my life,
durante toda a vida
há pouco tempo,
important job of my life thus far.
mais importante da minha vida.
came out of remission
voltou a sofrer
was a bone marrow transplant.
um transplante de medula óssea.
we found a match for her,
encontrámos uma pessoa compatível,
I was my sister's perfect genetic match,
da minha irmã,
"A sério? És tu?"
there's lots of things.
há muitas coisas.
and there's protection.
e há proteção.
assembling many of those first layers
a reunir muitas dessas primeiras camadas
o par da minha irmã,
is pretty straightforward.
é muito simples.
in the cancer patient
no doente com cancro
marrow cells from a donor.
de medula óssea saudável de um doador.
engraft in the patient.
se enxertem no doente.
transplants are fraught with danger.
de medula óssea estão cheios de perigos.
through the near-lethal chemotherapy,
ultrapassar a quimioterapia quase mortal
outros problemas.
as minhas células.
a long history of love,
tínhamos uma longa história de amor,
of rejection and attack,
de rejeição e ataque,
to bigger betrayals.
a traições maiores.
the kind of the relationship
in all kinds of relationships,
e pessoas com todo o tipo de relações,
as nossas verdades,
the dangers of rejection or attack,
dos perigos de rejeição ou ataque,
de alterar isso.
transplant up to the doctors,
o transplante da medula óssea
to call our "soul marrow transplant?"
a que chamámos depois
we had caused each other,
que tínhamos causado uma à outra
a fazer o mesmo?
I turned to my parents' holy text:
dos meus pais:
das páginas dessa revista
why we should visit a therapist
porque devíamos consultar um terapeuta
and transplanted into her body.
da minha medula óssea
I made up in my head."
que eu inventei".
in our heads that kept us separate.
que nos mantinham separadas".
of each of those cells
de cada uma dessas células,
for the rest of your life,"
durante o resto da tua vida",
que ficou um pouco horrorizada.
our relationship."
do all sorts of risky things,
a fazer todo o tipo de coisas arriscadas,
or jumping out of an airplane
ou saltar de um avião
to undergo the bone marrow harvest,
por deixar colher a medula óssea,
of harvest and transplant,
e de transplante,
with another human being,
diante de outro ser humano,
e o sentimento de defesa,
our vulnerable souls.
as nossas almas vulneráveis.
after the harvest.
da medula depois da colheita.
farm-to-table event --
da quinta para a mesa.
more and more time together.
a passar juntas cada vez mais tempo.
pequeninas.
do trabalho e da vida
this kind of work.
este tipo de trabalho.
of real life and important work.
da vida real e do trabalho importante.
and the financial cost --
e o custo financeiro
seems to have forgotten all about.
parece ter esquecido totalmente.
was the best year of her life,
que o ano após o transplante
nunca lhe soubera melhor
we had done with each other,
que tínhamos feito uma com a outra,
menos intransigente com toda a gente.
she'd always needed to say.
tinha tido necessidade de dizer.
tinha querido fazer.
with the people in my life.
com as pessoas da minha vida.
I sought the truth of others.
procurei a verdade dos outros.
the final chapter of this story
midwifery had trained me.
me tinha formado tão bem.
da vida da minha irmã,
the doctors could do.
não puderam fazer mais nada.
a couple of months to live.
o sangue dela, o nosso sangue.
também morreu uma parte de mim.
to the pain of our past,
ao sofrimento do nosso passado,
ao nascimento uma da outra
interligadas para sempre.
with just one of them.
apenas uma delas.
for a life-or-death situation
por uma situação de vida ou morte
that matter to you,
que vos são importantes,
of first responder,
de socorristas,
the first courageous step
o primeiro passo corajoso
tentar fazer qualquer coisa
ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Lesser - Wellness specialistElizabeth Lesser helps her readers and students transform their lives after brushes with pain, adversity and life's myriad problems.
Why you should listen
Elizabeth Lesser is a bestselling author and the cofounder of Omega Institute, the renowned conference and retreat center located in Rhinebeck, New York. Lesser's first book, The Seeker's Guide, chronicles her years at Omega and distills lessons learned into a potent guide for growth and healing. Her New York Times bestselling book, Broken Open: How Difficult Times Can Help Us Grow (Random House), has sold more than 300,000 copies and has been translated into 20 languages. Her latest book, Marrow: A Love Story (Harper Collins/September 2016), is a memoir about Elizabeth and her younger sister, Maggie, and the process they went through when Elizabeth was the donor for Maggie’s bone marrow transplant.
Lesser cofounded Omega Institute in 1977 -- a time when a variety of fresh ideas were sprouting in American culture. Since then, the institute has been at the forefront of holistic education, offering workshops and trainings in: integrative medicine, prevention, nutrition, and the mind/body connection; meditation and yoga; cross-cultural arts and creativity; ecumenical spirituality; and social change movements like women's empowerment and environmental sustainability. Lesser is also the cofounder of Omega's Women's Leadership Center, which grew out of the popular Women & Power conference series featuring women leaders, activists, authors and artists from around the world. Each year more than 30,000 people participate in Omega's programs on its campus in Rhinebeck, New York and at urban and travel sites, and more than a million people visit its website for online learning.
A student of the Sufi master, Pir Vilayat Inayat Khan, for many years, Lesser has also studied with spiritual teachers, healers, psychologists and philosophers from other traditions. In 2008 she helped Oprah Winfrey produce a ten-week online seminar based on Eckhart Tolle's book, A New Earth. The webinar was viewed by more than 8 million people worldwide. She was a frequent host on Oprah's "Soul Series," a weekly radio show on Sirius/XM, and a guest on Oprah's "Super Soul Sunday." In 2011, she gave a TED Talk, "Take 'the Other' to lunch ," in which she called for civility and understanding as we negotiate our differences as human beings.
Lesser attended Barnard College, where she studied literature, and San Francisco State University, where she received a teaching degree. In 2011 she received an honorary doctorate from the Institute of Transpersonal Psychology, in Palo Alto, California. Early in her career she was a midwife and birth educator. Today, besides writing and her work at Omega Institute, she lends her time to social and environmental causes and is an avid walker, cook and gardener. She lives with her family in New York's Hudson River Valley.
Elizabeth Lesser | Speaker | TED.com