ABOUT THE SPEAKER
Ananda Shankar Jayant - Dancer and choreographer
With precision and sparkling grace, Ananda Shankar Jayant performs and teaches the classical dance styles of Bharatanatyam and Kuchipudi.

Why you should listen

Ananda Shankar Jayant is trained in two traditional forms of classical Indian dance, Bharatanatyam and Kuchipudi. Both forms require long training and precise timing to express their essence -- and both forms, in Shankar Jayant's hands, are capable of exploring deep truths.

As a choreographer and performer, she uses dance to talk about gender issues (as in 1999's What About Me?), mythology and philosophy, setting these carefully handed-down forms of dance onto a modern stage. She leads the Shankarananda Kalakshetra school in Hyderabad and Secunderabad, and is a scholar of dance and art, lecturing frequently on both throughout India.

More profile about the speaker
Ananda Shankar Jayant | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Ananda Shankar Jayant: Fighting cancer with dance

Ananda Shankar Jayant lucha contra el cáncer utilizando el baile

Filmed:
806,887 views

La reconocida bailarina clásica india Ananda Shankar Jayant fue diagnosticada de cáncer en 2008. Ella cuenta su historia personal de no solo enfrentar la enfermedad sino tambien de bailar mientras estaba enferma y baila en público para revelar la metáfora de la fuerza que la ayudó a hacerlo.
- Dancer and choreographer
With precision and sparkling grace, Ananda Shankar Jayant performs and teaches the classical dance styles of Bharatanatyam and Kuchipudi. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
(MusicMúsica)
0
1000
10000
(Música)
00:58
[Sanskritsánscrito]
1
43000
3000
[Sánscrito]
01:05
This is an odeoda to the mothermadre goddessdiosa,
2
50000
2000
Esta es una oda a la diosa madre,
01:07
that mostmás of us in IndiaIndia learnaprender when we are childrenniños.
3
52000
3000
que la mayoría de nosotros en la India aprendemos cuando somos niños.
01:13
I learnedaprendido it when I was fourlas cuatro
4
58000
2000
Lo aprendí cuando tenia 4 años
01:15
at my mother'smadre kneerodilla.
5
60000
3000
en la rodilla de mi madre.
01:20
That yearaño she introducedintroducido me to dancebaile,
6
65000
3000
Ese año ella me introdujo al baile.
01:23
and thusasí beganempezó
7
68000
2000
Y asi empezó
01:25
my trystcita with classicalclásico dancebaile.
8
70000
3000
mi encuentro con el baile clásico.
01:28
SinceYa que then -- it's been fourlas cuatro decadesdécadas now --
9
73000
3000
Desde entonces-- hace ya 4 décadas --
01:32
I've trainedentrenado with the bestmejor in the fieldcampo,
10
77000
2000
me he entrenado con lo mejor en el campo,
01:34
performedrealizado acrossa través de the globeglobo,
11
79000
2000
me he presentado alrededor del mundo,
01:36
taughtenseñó youngjoven and oldantiguo alikeigual,
12
81000
3000
he enseñado a jóvenes y viejos,
01:39
createdcreado, collaboratedcolaborado,
13
84000
2000
creado, colaborado,
01:41
choreographedcoreografiado,
14
86000
2000
coreografeado,
01:43
and wovetejió a richRico tapestrytapiz
15
88000
2000
y he tejido un rico tapiz
01:45
of artistryarte, achievementlogro and awardspremios.
16
90000
3000
de arte, logros y reconocimientos.
01:49
The crowningcoronamiento glorygloria was in 2007,
17
94000
3000
El coronamiento glorioso fue en 2007,
01:52
when I receivedrecibido this country'spaís
18
97000
2000
cuando recibí el 4to. reconocimiento otorgado a un civil
01:54
fourthcuarto highestmás alto civiliancivil awardpremio, the PadmaPadma ShriShri,
19
99000
2000
más importante de la India, el Padmashri,
01:56
for my contributioncontribución to artart.
20
101000
2000
por mi contribución al arte.
01:58
(ApplauseAplausos)
21
103000
3000
(Aplausos)
02:02
But nothing, nothing preparedpreparado me
22
107000
3000
Pero nada, nada me preparó
02:05
for what I was to hearoír
23
110000
3000
para lo que iba a escuchar
02:08
on the first of Julyjulio 2008.
24
113000
3000
el 1ero. de julio de 2008.
02:11
I heardoído the wordpalabra "carcinomacarcinoma."
25
116000
3000
Escuché la palabra "carcinoma".
02:14
Yes, breastpecho cancercáncer.
26
119000
3000
Si, cáncer de seno.
02:17
As I satsab dumbstruckatónito in my doctor'sdoctor officeoficina,
27
122000
3000
Mientras me sentaba muda en la oficina de mi doctor,
02:22
I heardoído other wordspalabras:
28
127000
2000
escuché otras palabras,
02:24
"cancercáncer," "stageescenario," "gradegrado."
29
129000
3000
cáncer, escenario, grado.
02:27
UntilHasta then, CancerCáncer was the zodiaczodíaco
30
132000
2000
Hasta ese momento, cáncer era el signo
02:29
signfirmar of my friendamigo,
31
134000
2000
de zodíaco de mi amiga,
02:31
stageescenario was what I performedrealizado on,
32
136000
3000
escenario era donde yo bailaba
02:34
and gradesgrados were what I got in schoolcolegio.
33
139000
3000
y grados eran los que alcanzaba en la escuela.
02:39
That day, I realizeddio cuenta
34
144000
2000
Ese día, me di cuenta
02:41
I had an unwelcomemolesto, uninvitedno invitado,
35
146000
3000
que tenía un nuevo compañero de vida
02:44
newnuevo life partnercompañero.
36
149000
3000
no bienvenido y no invitado.
02:47
As a dancerbailarín,
37
152000
2000
Como bailarina,
02:49
I know the ninenueve rasasrasas or the navarasasnavarasas:
38
154000
3000
conozco los nueve rasas o los navarasas:
02:52
angerenfado, valorvalor,
39
157000
2000
rabia, valor,
02:54
disgustasco, humorhumor
40
159000
2000
disgusto, humor
02:56
and fearmiedo.
41
161000
2000
y miedo.
02:58
I thought I knewsabía what fearmiedo was.
42
163000
2000
Pensé que sabía lo que era el miedo.
03:00
That day, I learnedaprendido what fearmiedo was.
43
165000
3000
Ese día, aprendí lo que era el miedo.
03:04
OvercomeSuperar with the enormityenormidad of it all
44
169000
3000
Abrumada con la enormidad de todo
03:07
and the completecompletar feelingsensación of losspérdida of controlcontrolar,
45
172000
2000
y el sentimiento de una completa pérdida de control,
03:09
I shedcobertizo copiouscopioso tearslágrimas
46
174000
2000
Solté copiosas lágrimas
03:11
and askedpreguntó my dearquerido husbandmarido, JayantJayant.
47
176000
3000
y le pregunté a mi querido esposo, Jayant.
03:14
I said, "Is this it? Is this the endfin of the roadla carretera?
48
179000
3000
Le dije, "¿Esto es todo? ¿Es el final del camino?
03:17
Is this the endfin of my dancebaile?"
49
182000
3000
¿Es el final de mi baile?"
03:20
And he, the positivepositivo soulalma that he is,
50
185000
3000
Y él, el alma positiva que él es,
03:23
said, "No, this is just a hiatushiato,
51
188000
3000
dijo, "No, esto es solo un hiato,
03:26
a hiatushiato duringdurante the treatmenttratamiento,
52
191000
2000
un hiato durante el tratamiento,
03:28
and you'lltu vas a get back to doing what you do bestmejor."
53
193000
3000
y volverás a hacer lo que sabes hacer mejor."
03:32
I realizeddio cuenta then
54
197000
2000
Me dí cuenta entonces
03:34
that I, who thought I had completecompletar controlcontrolar of my life,
55
199000
3000
de que yo, quien creía que tenía completo control de mi vida,
03:37
had controlcontrolar of only threeTres things:
56
202000
3000
tenía control solo de tres cosas:
03:40
My thought, my mindmente --
57
205000
3000
Mi pensamiento, mi mente--
03:43
the imagesimágenes that these thoughtspensamientos createdcreado --
58
208000
2000
las imágenes que esos pensamientos creaban-
03:45
and the actionacción that derivedderivado from it.
59
210000
3000
y las acciones que se derivaban de ahi.
03:48
So here I was wallowingrevolcándose
60
213000
2000
Entonces, yo estaba ahi, revolcándome
03:50
in a vortexvórtice of emotionsemociones
61
215000
2000
en un vórtice de emociones
03:52
and depressiondepresión and what have you,
62
217000
2000
y depresión,
03:54
with the enormityenormidad of the situationsituación,
63
219000
3000
con lo enormidad de la situación,
03:57
wantingfalto to go to a placelugar of healingcuración, healthsalud and happinessfelicidad.
64
222000
3000
queriendo ir a un lugar de sanación, salud y felicidad.
04:01
I wanted to go from where I was
65
226000
2000
Quería ir de donde estaba
04:03
to where I wanted to be,
66
228000
2000
a donde quería estar,
04:05
for whichcual I needednecesario something.
67
230000
3000
para lo cual necesitaba algo.
04:08
I needednecesario something that would pullHalar me out of all this.
68
233000
3000
Necesitaba algo que me sacara de todo esto.
04:11
So I driedseco my tearslágrimas,
69
236000
2000
Así que me sequé las lágrimas,
04:13
and I declareddeclarado to the worldmundo at largegrande ...
70
238000
3000
y declaré ante el mundo en grande...
04:16
I said, "Cancer'sCáncer only one pagepágina in my life,
71
241000
3000
yo dije, "El cáncer es solo una página en mi vida,
04:19
and I will not allowpermitir this pagepágina to impactimpacto the restdescanso of my life."
72
244000
3000
y no dejaré que esta página impacte el resto de mi vida."
04:23
I alsoademás declareddeclarado to the worldmundo at largegrande
73
248000
2000
También declaré ante el mundo
04:25
that I would ridepaseo it out,
74
250000
2000
que lo cabalgaría,
04:27
and I would not allowpermitir cancercáncer to ridepaseo me.
75
252000
2000
y que no dejaría que el cáncer me cabalgara a mi.
04:29
But to go from where I was
76
254000
2000
Pero para ir de donde estaba
04:31
to where I wanted to be,
77
256000
2000
a donde quería estar,
04:33
I needednecesario something.
78
258000
2000
necesitaba algo.
04:35
I needednecesario an anchorancla, an imageimagen,
79
260000
2000
Necesitaba un ancla, una imagen,
04:37
a pegclavija
80
262000
2000
un estaca
04:39
to pegclavija this processproceso on,
81
264000
2000
para clavar este proceso,
04:41
so that I could go from there.
82
266000
3000
y asi poder avanzar desde ahí.
04:44
And I foundencontró that in my dancebaile,
83
269000
3000
Y encontré en mi baile,
04:48
my dancebaile, my strengthfuerza, my energyenergía, my passionpasión,
84
273000
2000
mi danza, mi fuerza, mi energía, mi pasión,
04:50
my very life breathaliento.
85
275000
2000
mi aliento de vida.
04:53
But it wasn'tno fue easyfácil.
86
278000
2000
Pero no fue fácil.
04:55
Believe me, it definitelyseguro wasn'tno fue easyfácil.
87
280000
3000
Créanme, definitivamente no fue fácil.
04:58
How do you keep cheeranimar
88
283000
2000
¿Cómo mantienes la alegría
05:00
when you go from beautifulhermosa
89
285000
2000
cuando pasas de ser hermosa
05:02
to baldcalvo in threeTres daysdías?
90
287000
3000
a calva en 3 días?
05:05
How do you not despairdesesperación
91
290000
3000
¿Cómo no desesperarse
05:08
when, with the bodycuerpo ravageddevastado by chemotherapyquimioterapia,
92
293000
3000
cuando, con el cuerpo devastado por la quimioterapia,
05:11
climbingalpinismo a meremero flightvuelo of stairsescalera was sheerescarpado torturetortura,
93
296000
3000
subir tan solo un piso de escaleras era una tortura,
05:14
that to someonealguien like me who could dancebaile for threeTres hourshoras?
94
299000
3000
para alguien como yo que podía bailar por 3 horas?
05:19
How do you not get overwhelmedabrumado
95
304000
2000
¿Cómo no te sientes abrumado
05:21
by the despairdesesperación and the miserymiseria of it all?
96
306000
3000
por la desesperación y la miseria de todo?
05:24
All I wanted to do was curlrizo up and weepllorar.
97
309000
3000
Todo lo que quería hacer era encogerme y llorar.
05:27
But I keptmantenido tellingnarración myselfmí mismo fearmiedo and tearslágrimas
98
312000
2000
Pero me mantuve diciendo a mi misma que el miedo y las lágrimas
05:29
are optionsopciones I did not have.
99
314000
3000
eran opciones que no tenía.
05:32
So I would dragarrastrar myselfmí mismo into my dancebaile studioestudio --
100
317000
3000
Así que me iba a mi estudio de baile,
05:35
bodycuerpo, mindmente and spiritespíritu -- everycada day into my dancebaile studioestudio,
101
320000
3000
cuerpo, mente y espíritu, cada día a mi estudio de baile,
05:38
and learnaprender everything I learnedaprendido
102
323000
2000
y aprender todo lo que aprendí
05:40
when I was fourlas cuatro, all over again,
103
325000
2000
cuando tenía 4 años, una vez más,
05:42
reworkedreelaborado, relearnedreaprendió, regroupedreagrupado.
104
327000
3000
re-trabajado, re-aprendido, re-agrupado.
05:45
It was excruciatinglyinsoportablemente painfuldoloroso, but I did it.
105
330000
3000
Fue terriblemente doloroso, pero lo hice.
05:48
DifficultDifícil.
106
333000
2000
Difícil.
05:51
I focusedcentrado on my mudrasmudras,
107
336000
3000
Me enfoqué en mis mudras,
05:54
on the imageryimágenes of my dancebaile,
108
339000
2000
en las imágenes de mi baile,
05:56
on the poetrypoesía and the metaphormetáfora
109
341000
2000
en la poesía y la metáfora
05:58
and the philosophyfilosofía of the dancebaile itselfsí mismo.
110
343000
2000
y la filosofía del baile en sí mismo.
06:00
And slowlydespacio, I movedmovido out
111
345000
2000
Y lentamente, salí de
06:02
of that miserablemiserable stateestado of mindmente.
112
347000
3000
ese miserable estado mental.
06:06
But I needednecesario something elsemás.
113
351000
2000
Pero necesitaba algo más.
06:08
I needednecesario something to go that extraextra milemilla,
114
353000
3000
Necesitaba algo para llegar a esa milla extra.
06:11
and I foundencontró it in that metaphormetáfora
115
356000
2000
Y lo encontré en esa metáfora
06:13
whichcual I had learnedaprendido from my mothermadre when I was fourlas cuatro.
116
358000
3000
que había aprendido de mi madre cuando tenia 4 años.
06:16
The metaphormetáfora of MahishasuraMahishasura MardhiniMardhini,
117
361000
3000
La metáfora Mahishasura Mardhini,
06:19
of DurgaDurga.
118
364000
2000
de Durga.
06:21
DurgaDurga, the mothermadre goddessdiosa, the fearlessaudaz one,
119
366000
3000
Durga, la diosa madre, la valiente,
06:24
createdcreado by the pantheonpanteón of Hinduhindú godsgallinero.
120
369000
3000
creada por el panteón de dioses hindúes.
06:27
DurgaDurga, resplendentresplandeciente, bedeckedadornado, beautifulhermosa,
121
372000
3000
Durga, resplandeciente, adornada, bella,
06:31
her 18 armsbrazos
122
376000
2000
sus 18 brazos
06:33
readyListo for warfareguerra,
123
378000
2000
listos para la guerra,
06:35
as she rodemontó astridea horcajadas her lionleón
124
380000
3000
mientras ella cabalgaba su león
06:38
into the battlefieldcampo de batalla to destroydestruir MahishasurMahishasur.
125
383000
3000
en el campo de batalla para destruir Mahishasur.
06:42
DurgaDurga, the epitomeepítome
126
387000
2000
Durga, el paradigma,
06:44
of creativecreativo femininefemenino energyenergía,
127
389000
2000
de la energía creativa femenina,
06:46
or shaktishakti.
128
391000
2000
o shakti.
06:48
DurgaDurga, the fearlessaudaz one.
129
393000
2000
Durga, la valiente.
06:50
I madehecho that imageimagen of DurgaDurga
130
395000
2000
Hice esa imagen de Durga
06:52
and her everycada attributeatributo, her everycada nuancematiz,
131
397000
2000
y cada uno de sus atributos, cada matiz,
06:54
my very ownpropio.
132
399000
2000
mios propios.
06:56
PoweredMotorizado by the symbologysimbología of a mythmito
133
401000
3000
Empoderada por la simbología de un mito
06:59
and the passionpasión of my trainingformación,
134
404000
3000
y la pasión de mi entrenamiento.
07:02
I broughttrajo laser-sharpagudo focusatención into my dancebaile,
135
407000
3000
Adopté un enfoque certero a mi baile.
07:05
laser-sharpagudo focusatención to suchtal an extentgrado
136
410000
2000
El enfoque certero llegó a tal extensión
07:07
that I danceddanzado a fewpocos weekssemanas after surgerycirugía.
137
412000
3000
que bailé pocas semanas después de la cirugía.
07:10
I danceddanzado throughmediante chemoquimio and radiationradiación cyclesciclos,
138
415000
3000
Bailé durante los ciclos de quimio y radiación,
07:13
much to the dismayconsternación of my oncologistoncólogo.
139
418000
3000
a pesar de la consternación de mi oncólogo.
07:16
I danceddanzado betweenEntre chemoquimio and radiationradiación cyclesciclos
140
421000
2000
Bailé entre los ciclos de radiación y quimio
07:18
and badgeredacosado him to fitajuste it
141
423000
2000
y me las arreglé para adaptarlos
07:20
to my performingamaestrado dancebaile scheduleprogramar.
142
425000
3000
a mi itinerario de baile.
07:25
What I had donehecho
143
430000
2000
Lo que había hecho es
07:27
is I had tunedafinado out of cancercáncer
144
432000
2000
que me había desconectado del cáncer
07:29
and tunedafinado into my dancebaile.
145
434000
3000
y me conecté con mi baile.
07:33
Yes, cancercáncer has just been one pagepágina in my life.
146
438000
3000
Sí, el cáncer ha sido solo una página en mi vida.
07:38
My storyhistoria
147
443000
2000
Mi historia
07:40
is a storyhistoria of overcomingsuperando setbackscontratiempos,
148
445000
2000
es una historia de vencer infortunios,
07:42
obstaclesobstáculos and challengesdesafíos
149
447000
2000
obstáculos y retos
07:44
that life throwstiros at you.
150
449000
2000
que la vida te presenta.
07:46
My storyhistoria is the powerpoder of thought.
151
451000
3000
Mi historia es el poder del pensamiento.
07:49
My storyhistoria is the powerpoder of choiceelección.
152
454000
3000
Mi historia es el poder de la elección.
07:52
It's the powerpoder of focusatención.
153
457000
2000
Es el poder del enfoque.
07:54
It's the powerpoder of bringingtrayendo ourselvesNosotros mismos
154
459000
3000
Es el poder de traer a nuestra atención
07:57
to the attentionatención of something that so animatesanima you,
155
462000
3000
algo que te anima,
08:00
so movesmovimientos you,
156
465000
2000
que te mueve,
08:02
that something even like cancercáncer becomesse convierte insignificantinsignificante.
157
467000
3000
algo que hace que inclusive el cáncer se convierta en algo insignificante.
08:05
My storyhistoria is the powerpoder of a metaphormetáfora.
158
470000
2000
Mi historia es el poder de la metáfora.
08:07
It's the powerpoder of an imageimagen.
159
472000
2000
Es el poder de una imagen.
08:09
MineMía was that of DurgaDurga,
160
474000
2000
La mía fue Durga,
08:11
DurgaDurga the fearlessaudaz one.
161
476000
3000
Durga, la valiente.
08:14
She was alsoademás calledllamado SimhanandiniSimhanandini,
162
479000
2000
Ella también era llamada Simhanandini,
08:16
the one who rodemontó the lionleón.
163
481000
2000
la que cabalgó al león.
08:20
As I ridepaseo out,
164
485000
2000
Según cabalgaba,
08:22
as I ridepaseo my ownpropio innerinterior strengthfuerza,
165
487000
2000
según cabalgaba mi propia fortaleza interior,
08:24
my ownpropio innerinterior resilienceresistencia,
166
489000
2000
mi propia resiliencia interior,
08:26
armedarmado as I am with what medicationmedicación can provideproporcionar
167
491000
3000
armada como estoy con lo que la medicina puede proveer
08:29
and continuecontinuar treatmenttratamiento,
168
494000
2000
y el tratamiento continuo,
08:31
as I ridepaseo out into the battlefieldcampo de batalla of cancercáncer,
169
496000
2000
según me liberaba del campo de batalla del cáncer,
08:33
askingpreguntando my roguepícaro cellsCélulas to behavecomportarse,
170
498000
3000
pidiéndole a mis células que se comportaran,
08:38
I want to be knownconocido not as a cancercáncer survivorsobreviviente,
171
503000
3000
quiero ser conocida, no como una sobreviviente del cáncer,
08:41
but as a cancercáncer conquerorconquistador.
172
506000
2000
sino como una conquistadora del cáncer.
08:43
I presentpresente to you an excerptextracto of that work
173
508000
2000
Les presento una muestra de ese trabajo
08:45
"SimhanandiniSimhanandini."
174
510000
3000
"Simhanandani."
08:48
(ApplauseAplausos)
175
513000
3000
(Aplausos)
08:51
(MusicMúsica)
176
516000
9000
(Música)
15:24
(ApplauseAplausos)
177
909000
35000
(Aplausos)
Translated by Patricia Tatis
Reviewed by Maria Millet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ananda Shankar Jayant - Dancer and choreographer
With precision and sparkling grace, Ananda Shankar Jayant performs and teaches the classical dance styles of Bharatanatyam and Kuchipudi.

Why you should listen

Ananda Shankar Jayant is trained in two traditional forms of classical Indian dance, Bharatanatyam and Kuchipudi. Both forms require long training and precise timing to express their essence -- and both forms, in Shankar Jayant's hands, are capable of exploring deep truths.

As a choreographer and performer, she uses dance to talk about gender issues (as in 1999's What About Me?), mythology and philosophy, setting these carefully handed-down forms of dance onto a modern stage. She leads the Shankarananda Kalakshetra school in Hyderabad and Secunderabad, and is a scholar of dance and art, lecturing frequently on both throughout India.

More profile about the speaker
Ananda Shankar Jayant | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee