ABOUT THE SPEAKER
Rachel Botsman - Trust researcher
Rachel Botsman is a recognized expert on how collaboration and trust enabled by digital technologies will change the way we live, work, bank and consume.

Why you should listen

Rachel Botsman is an author and a visiting academic at the University of Oxford, Saïd Business School. Her work focuses on how technology is enabling trust in ways that are changing the way we live, work, bank and consume. She defined the theory of "collaborative consumption" in her first book, What's Mine Is Yours, which she co-authored with Roo Rogers. The concept was subsequently named by TIME as one of the "10 Ideas that Will Change the World" and by Thinkers50 as the 2015 Breakthrough Idea.

Named a "Young Global Leader" by the World Economic Forum, Botsman examines the growth and challenges of start-ups such as Airbnb, TaskRabbit and Uber. She is regular writer and commentator in leading international publications including the New York Times, The Wall Street Journal, Harvard Business Review, The Economist, WIRED and more. She is currently writing a new book that explores why the real disruption happening isn’t technology; it’s a profound shift in trust.

More profile about the speaker
Rachel Botsman | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Rachel Botsman: The case for collaborative consumption

راشل بتسزمن: وضعیت مصرف مشارکتی

Filmed:
1,352,497 views

در تدکس سیدنی، راشل بتسزمن می گوید "ما ساخته شدیم تا مشارکت کنیم" و نشان می دهد چگونه وبسایتهایی مانند "زیپ کار" و "درخت معاوضه" اساس رفتارهای آدمی را تغییر می دهند.
- Trust researcher
Rachel Botsman is a recognized expert on how collaboration and trust enabled by digital technologies will change the way we live, work, bank and consume. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So todayامروز I'm going to talk to you
0
0
2000
امروز می خوام براتون
00:17
about the riseبالا آمدن of collaborativeمشارکتی consumptionمصرف.
1
2000
3000
راجع به گسترش مصرف مشارکتی صحبت کنم.
00:20
I'm going to explainتوضیح what it is
2
5000
2000
براتون توضیح می دم مصرف مشارکتی چیست
00:22
and try and convinceمتقاعد کردن you -- in just 15 minutesدقایق --
3
7000
3000
و تلاش می کنم و قانع می کنم شما را -- در حدود ۱۵ دقیقه --
00:25
that this isn't a flimsyنازک ideaاندیشه,
4
10000
2000
که این یک ایده بی پایه و اساس
00:27
or a short-termکوتاه مدت trendروند,
5
12000
2000
یا یه تمایل کوتاه مدت نیست،
00:29
but a powerfulقدرتمند culturalفرهنگی and economicاقتصادی forceزور
6
14000
3000
بلکه یک نیروی اقتصادی و فرهنگی پرقدرتی است که
00:32
reinventingنوآوری not just what we consumeمصرف کردن,
7
17000
2000
نه تنها چیزی را که مصرف می کنیم بازسازی می کند
00:34
but how we consumeمصرف کردن.
8
19000
2000
بلکه چگونگی مصرف را هم تغییر می دهد.
00:36
Now I'm going to startشروع کن with a deceptivelyفریبنده simpleساده exampleمثال.
9
21000
3000
حالا من با یک مثال فریبنده ساده شروع می کنم.
00:39
Handsدست ها up -- how manyبسیاری of you
10
24000
3000
دستهاتون رو بالا کنید اگر که
00:42
have booksکتاب ها, CDsسی دی ها, DVDsدی وی دی ها, or videosفیلم های
11
27000
3000
کتاب، سی دی CD ، دی وی دی DVD، یا ویدئویی
00:45
lyingدروغ گویی around your houseخانه
12
30000
2000
در خانه دارید
00:47
that you probablyشاید won'tنخواهد بود use again,
13
32000
2000
که به احتمال زیاد دیگر استفاده نمی کنید
00:49
but you can't quiteکاملا bringآوردن yourselfخودت to throwپرت كردن away?
14
34000
2000
اما نمی تونید خودتون رو هم قانع کنید که آن را دور بیاندازید.
00:52
Can't see all the handsدست ها,
15
37000
2000
نمی تونم همه دستها رو ببینم،
00:54
but it looksبه نظر می رسد like all of you, right?
16
39000
2000
اما به نظر می آد همه شما در چنین موقعیتی هستید، درسته؟
00:56
On our shelvesقفسه at home,
17
41000
2000
در خونمون، روی تاقچه
00:58
we have a boxجعبه setتنظیم of the DVDدی وی دی seriesسلسله "24,"
18
43000
3000
ما یه جعبه مجموعه تلویزیونی "۲۴" رو داریم،
01:01
seasonفصل sixشش to be preciseدقیق.
19
46000
2000
دقیق بخواهم بگویم، فصل ششم.
01:03
I think it was boughtخریداری شد for us around threeسه yearsسالها agoپیش for a Christmasکریسمس presentحاضر.
20
48000
3000
فکر کنم سه سال پیش به عنوان هدیه کریسمس کادو گرفتیمش.
01:06
Now my husbandشوهر, Chrisکریس, and I
21
51000
2000
همسر من، کریس، و من
01:08
love this showنشان بده.
22
53000
2000
این سریال رو خیلی دوست داریم.
01:10
But let's faceصورت it, when you've watchedتماشا کردم it onceیک بار maybe, or twiceدو برابر,
23
55000
3000
اما بگذارید با این حقیقت مواجه شویم، وقتی که یک بار یا شاید دو بار آن را می بینین،
01:13
you don't really want to watch it again,
24
58000
2000
دلتون نمی خواهد دوباره نگاهش کنین،
01:15
because you know how Jackجک Bauerبائر is going to defeatشکست the terroristsتروریست ها.
25
60000
3000
چون می دونین که جک باور (فهرمان داستان) در نهایت تروریستها را شکست می دهد.
01:18
So there it sitsنشسته on our shelvesقفسه
26
63000
2000
پس اون روی تاقچه ما
01:20
obsoleteمنسوخ شده to us,
27
65000
2000
به درد نخور افتاده است،
01:22
but with immediateفوری latentپنهان valueارزش to someoneکسی elseچیز دیگری.
28
67000
3000
اما قطعاً یک ارزش پنهانی برای کس دیگری دارد.
01:25
Now before we go on, I have a confessionاعتراف to make.
29
70000
3000
قبل از اینکه ادامه بدهیم، بگذارید من یه اعترافی کنم.
01:28
I livedزندگی می کرد in Newجدید Yorkیورک for 10 yearsسالها,
30
73000
2000
من ۱۰ سال در نیویورک زندگی کردم،
01:30
and I am a bigبزرگ fanپنکه of "Sexارتباط جنسی and the Cityشهر."
31
75000
3000
و طرفدار پر و پا قرص مجموعه "سکس و شهر" هستم.
01:33
Now I'd love to watch the first movieفیلم سینما again
32
78000
2000
حالا دلم می خواد فیلم اول آن را دوباره ببینم
01:35
as sortمرتب سازی of a warm-upدست گرمی بازی کردن to the sequelعاقبت comingآینده out nextبعد weekهفته.
33
80000
3000
به عنوان دست گرمی برای دیدن فصل دوم که هفته دیگه اکران می شود.
01:38
So how easilyبه آسانی could I swapمبادله
34
83000
2000
خب آیا من می تونستم به راحتی
01:40
our unwantedناخواسته copyکپی کنید of "24"
35
85000
2000
نسخه "۲۴" را که دیگه لازم نداریم
01:42
for a wanted copyکپی کنید of "Sexارتباط جنسی and the Cityشهر?"
36
87000
3000
با یک نسخه "سکس و شهر" عوض کنم؟
01:45
Now you mayممکن است have noticedمتوجه شدم
37
90000
2000
ممکنه تا حالا متوجه شده باشین
01:47
there's a newجدید sectorبخش emergingدر حال ظهور calledبه نام swap-tradingمبادله معاملات.
38
92000
2000
یه بخش جدیدی در حال ظهور است به نام تجارت معاوضه ایی.
01:49
Now the easiestآسان ترین analogyتقلید for swap-tradingمبادله معاملات
39
94000
3000
ساده ترین قیاس برای تجارت معاوضه ایی
01:52
is like an onlineآنلاین datingدوستیابی serviceسرویس
40
97000
2000
خدمات آن لاین ملاقاتهای جفت یابی
01:54
for all your unwantedناخواسته mediaرسانه ها.
41
99000
2000
برای تمام رسانه های شما است که دیگر لازمشان ندارید.
01:56
What it does is use the Internetاینترنت
42
101000
2000
کاری که می کنه این است که با استفاده از اینترنت
01:58
to createايجاد كردن an infiniteبي نهايت marketplaceبازار
43
103000
2000
یک بازار بی نهایت خلق می کند
02:00
to matchهمخوانی داشتن personفرد A'sمانند "havesاشخاص"
44
105000
2000
برای وصل کردن "دارایی های" نفر اول
02:02
with personفرد C'sC است "wants,"
45
107000
2000
با "خواسته های" نفر دوم،
02:04
whateverهر چه they mayممکن است be.
46
109000
2000
هر چیزی که ممکن است باشد.
02:06
The other weekهفته, I wentرفتی on one of these sitesسایت های,
47
111000
3000
هفته گذشته من به یکی از این سایتها مراجعه کردم
02:09
appropriatelyبه درستی calledبه نام SwaptreeSwaptree,
48
114000
3000
که اسم مناسبی دارد، "درخت معاوضه"،
02:12
and there were over 59,300 itemsموارد
49
117000
3000
ودر آن بیش از ۵۹٫۳۰۰ فقره کالا وجود داشت
02:15
that I could instantlyفورا swapمبادله
50
120000
2000
و من تونستم سریعاً معاوضه کنم
02:17
for my copyکپی کنید of "24."
51
122000
3000
نسخه سریال "۲۴" رو که داشتم.
02:20
Loبله and beholdشاهد,
52
125000
2000
حواستون با منه؟
02:22
there in Resedaرزده, CACA was Rondoronرندورون
53
127000
2000
در رسدای کالیفرنیا، رندورون
02:24
who wanted swapمبادله his or her
54
129000
2000
می خواست مبادله کنه
02:26
"like newجدید" copyکپی کنید of "Sexارتباط جنسی and the Cityشهر"
55
131000
2000
نسخه "تقریباً نو" مجموعه "سکس و شهر" خودش رو
02:28
for my copyکپی کنید of "24."
56
133000
3000
با نسخه مجموعه "۲۴" من.
02:31
So in other wordsکلمات, what's happeningاتفاق می افتد here
57
136000
2000
به عبارت دیگر، اتفاقی که داره می افته
02:33
is that SwaptreeSwaptree
58
138000
2000
این است که "درخت معاوضه"
02:35
solvesحل می کند my carryingحمل کردن company'sشرکت sugarقند rushهجوم بردن problemمسئله,
59
140000
2000
مشکل "خواست همگانی شکر" من،
02:37
a problemمسئله the economistsاقتصاددانان call "the coincidenceاتفاقی of wants,"
60
142000
3000
مشکلی که اقتصاددانها "هم زمانی خواسته ها و نیازها" می نامند،
02:40
in approximatelyتقریبا 60 secondsثانیه.
61
145000
3000
را تقریباً در ۶۰ ثانیه حل می کند.
02:43
What's even more amazingحیرت آور is it will printچاپ out a purchaseخرید labelبرچسب on the spotنقطه,
62
148000
3000
یه چیز جالب تر این است که در لحظه٬ برچسب خرید را چاپ می کند
02:46
because it knowsمی داند the weightوزن of the itemآیتم.
63
151000
2000
برای اینکه وزن کالا را می داند.
02:48
Now there are layersلایه های of technicalفنی wonderتعجب
64
153000
2000
جنبه های مختلفی از پیچدگیهای فنی
02:50
behindپشت sitesسایت های suchچنین as SwaptreeSwaptree,
65
155000
3000
در یک سایتی مثل "درخت معاوضه" وجود دارد
02:53
but that's not my interestعلاقه,
66
158000
2000
اما نه اون مورد علاقه من است
02:55
and norنه is swapمبادله tradingتجارت, perدر هر seس.
67
160000
3000
و نه تجارت معاوضه ایی به شکل خاص.
02:58
My passionشور, and what I've spentصرف شده the last fewتعداد کمی yearsسالها
68
163000
2000
اشتیاق من و چیزی که من چند سال گذشته را صرف آن کردم
03:00
dedicatedاختصاصی to researchingتحقیق,
69
165000
2000
تحقیق و مطالعه بر روی
03:02
is the collaborativeمشارکتی behaviorsرفتار and trust-mechanicsاعتماد مکانیک
70
167000
3000
رفتارهای مشارکتی و روشهای اعتماد
03:05
inherentذاتی in these systemsسیستم های.
71
170000
3000
ذاتی و لازم در این سیستم هاست.
03:08
When you think about it,
72
173000
2000
وقتی به این موضوع فکر می کنید
03:10
it would have seemedبه نظر می رسید like a crazyدیوانه ideaاندیشه, even a fewتعداد کمی yearsسالها agoپیش,
73
175000
3000
حتی همین چند سال پیش، به نظر یک فکر احمقانه می آمد
03:13
that I would swapمبادله my stuffچیز with a totalجمع strangerغریبه
74
178000
3000
که من وسایلم را با یک غریبه معاوضه کنم
03:16
whoseکه realواقعی nameنام I didn't know
75
181000
2000
که حتی اسم واقعیش رو نمی دونم
03:18
and withoutبدون any moneyپول changingتغییر دادن handsدست ها.
76
183000
3000
و بدون دست به دست کردن پول.
03:21
Yetهنوز 99 percentدرصد of tradesمعاملات on SwaptreeSwaptree
77
186000
2000
اما ۹۹ درصد داد و ستد صورت گرفته در "درخت معاوضه"
03:23
happenبه وقوع پیوستن successfullyبا موفقیت,
78
188000
2000
با موفقیت صورت می گیرد،
03:25
and the one percentدرصد that receiveدريافت كردن a negativeمنفی ratingرتبه بندی,
79
190000
2000
و یک درصدی که امتیاز منفی می گیرد
03:27
it's for relativelyبه طور نسبی minorجزئی reasonsدلایل,
80
192000
2000
به خاطر دلایل خیلی جزیی است،
03:29
like the itemآیتم didn't arriveرسیدن on time.
81
194000
3000
مثل به موقع نرسیدن کالا.
03:32
So what's happeningاتفاق می افتد here?
82
197000
3000
خب چه اتفاقی اینجا می افتد؟
03:35
An extremelyفوق العاده powerfulقدرتمند dynamicپویا
83
200000
2000
یک نیروی محرک خارجی قوی
03:37
that has hugeبزرگ commercialتجاری and culturalفرهنگی implicationsپیامدها
84
202000
3000
که اثرات بزرگ فرهنگی و تجاری به همراه دارد
03:40
is at playبازی.
85
205000
2000
موثر است.
03:42
Namelyبرای مثال, that technologyتکنولوژی
86
207000
2000
مثلاً تکنولوژی
03:44
is enablingرا قادر می سازد
87
209000
2000
اعتماد بین غریبه ها ایجاد می‌کند.
03:46
trustاعتماد betweenبین strangersغریبه ها.
88
211000
2000
اعتماد بین غریبه ها ایجاد می‌کند.
03:48
We now liveزنده in a globalجهانی است villageدهکده
89
213000
2000
ما حالا در یک دهکده جهانی زندگی می کنیم
03:50
where we can mimicتقلید کردن the tiesروابط
90
215000
2000
جایی که می توانیم پیوندهایی را
03:52
that used to happenبه وقوع پیوستن faceصورت to faceصورت,
91
217000
3000
که قبلاً چهره به چهره رخ می داد،
03:55
but on a scaleمقیاس and in waysراه ها
92
220000
2000
اما در یک مقیاس و به روشهایی
03:57
that have never been possibleامکان پذیر است before.
93
222000
2000
که قبلاً امکان پذیر نبود را بازسازی کنیم.
03:59
So what's actuallyدر واقع happeningاتفاق می افتد
94
224000
2000
پس اتفاقی که در حقیقت داره می افته
04:01
is that socialاجتماعی networksشبکه های and real-timeبه موقع technologiesفن آوری ها
95
226000
2000
این است که شبکه های اجتماعی و تکنولوژیهای بدون درنگ
04:03
are takingگرفتن us back.
96
228000
2000
ما را تحت تأثیر قرار داده اند.
04:05
We're barteringتبعیض, tradingتجارت,
97
230000
2000
ما معامله پایاپای، تجارت،
04:07
swappingمبادله, sharingبه اشتراک گذاری,
98
232000
2000
معاوضه، مشارکت می کنیم
04:09
but they're beingبودن reinventedبازتولید شد
99
234000
2000
اما آنها در شکلهای پویا و جذاب بازسازی شدند.
04:11
into dynamicپویا and appealingجذاب formsتشکیل می دهد.
100
236000
2000
اما آنها در شکلهای پویا و جذاب بازسازی شدند.
04:13
What I find fascinatingشگفت انگیز
101
238000
2000
چیزی که من فریبنده یافتم
04:15
is that we'veما هستیم actuallyدر واقع wiredسیمی our worldجهان to shareاشتراک گذاری,
102
240000
3000
این است که ما در حقیقت دنیامون رو بر مبنای مشارکت بنا کردیم،
04:18
whetherچه that's our neighborhoodمحله, our schoolمدرسه,
103
243000
2000
در همسایگی، مدرسه،
04:20
our officeدفتر, or our Facebookفیس بوک networkشبکه,
104
245000
3000
محل کار، یا شبکه فیسبوکمان،
04:23
and that's creatingپدید آوردن an economyاقتصاد
105
248000
2000
که منجر به خلق یک اقتصاد جدید
04:25
of "what's mineمال خودم is yoursشما."
106
250000
2000
"آنچه من دارم مال توست" شده است.
04:27
From the mightyتوانا eBayای بی,
107
252000
2000
از سایت "ای بی" توانمند،
04:29
the grandfatherبابا بزرگ of exchangeتبادل marketplacesبازارها,
108
254000
2000
پدربزرگ بازارهای مبادله ایی،
04:31
to car-sharingبه اشتراک گذاری خودرو companiesشرکت ها suchچنین as GoGetGoGet,
109
256000
3000
تا شرکتهای مشارکت خودرو مثل "گوگت"،
04:34
where you payپرداخت a monthlyماهانه feeهزینه to rentاجاره carsماشین ها by the hourساعت,
110
259000
3000
که شما یک پول ماهیانه می پردازین تا خودرو را ساعتی اجاره کنید،
04:37
to socialاجتماعی lendingامانت دادن platformsسیستم عامل ها suchچنین as Zopaزاپا,
111
262000
3000
تا بسترهای نرم افزاری قرض دادنهای اجتماعی مثل "زوپا"
04:40
that will take anyoneهر کسی in this audienceحضار
112
265000
2000
که هر کسی از شما تماشاچیان را
04:42
with 100 dollarsدلار to lendقرض دادن,
113
267000
2000
که مایل باشد ۱۰۰ دلار قرض بدهد به عضویت می پذیرد
04:44
and matchهمخوانی داشتن them with a borrowerوام گیرنده anywhereهر جا in the worldجهان,
114
269000
3000
و آنها را به افرادی که قرض می گیرند در هرجایی از دنیا وصل می کند،
04:47
we're sharingبه اشتراک گذاری and collaboratingهمکاری again
115
272000
3000
ما مجدداً در حال مشارکت و همکاری
04:50
in waysراه ها that I believe
116
275000
2000
در شکلهایی هستیم که به نظر من
04:52
are more hipلگن than hippieهیپی.
117
277000
3000
باحال تر از هیپی هاست.
04:55
I call this "groundswellمحاصره collaborativeمشارکتی consumptionمصرف."
118
280000
3000
من آن را "مصرف مشارکتی ناگهانی" می نامم.
04:58
Now before I digحفر کردن into the differentناهمسان systemsسیستم های
119
283000
2000
قبل از اینکه به جزییات سیستم های مختلف
05:00
of collaborativeمشارکتی consumptionمصرف,
120
285000
2000
مصرف مشارکتی وارد شویم،
05:02
I'd like to try and answerپاسخ the questionسوال
121
287000
2000
دلم می خواد سعی کنم این سوال را جواب دهم
05:04
that everyهرکدام authorنویسنده rightfullyبه درستی getsمی شود askedپرسید:,
122
289000
3000
که به درستی از هر نویسنده ایی پرسیده می شود،
05:07
whichکه is, where did this ideaاندیشه come from?
123
292000
3000
که این ایده از کجا آمده است؟
05:10
Now I'd like to say I wokeبیدار شدم up one morningصبح
124
295000
2000
می تونم بگم یه روز صبح از خواب پا شدم
05:12
and said, "I'm going to writeنوشتن about collaborativeمشارکتی consumptionمصرف,"
125
297000
3000
و گفتم "من می خواهم درباره مصرف مشارکتی بنویسم"
05:15
but actuallyدر واقع it was a complicatedبغرنج webوب
126
300000
2000
اما در اصل این یک شبکه پیچیده
05:17
of seeminglyظاهرا disconnectedقطع شده ideasایده ها.
127
302000
3000
ایده های به ظاهر جدا از هم است.
05:20
Over the nextبعد minuteدقیقه,
128
305000
2000
در دقیقه آتی،
05:22
you're going to see a bitبیت like a conceptualمفهومی fireworksآتش بازی displayنمایش دادن
129
307000
2000
شما یک نمایش شبیه یک نمایش مفهومی از
05:24
of all the dotsنقطه ها that wentرفتی on in my headسر.
130
309000
3000
از تمامی نکاتی که در ذهن من گذشت را می بینید.
05:28
The first thing I beganآغاز شد to noticeاطلاع:
131
313000
2000
اولین چیزی که توجه من را جلب کرد:
05:30
how manyبسیاری bigبزرگ conceptsمفاهیم were emergingدر حال ظهور --
132
315000
2000
چند مفهوم بزرگ در حال ظهور بودند --
05:32
from the wisdomحکمت of crowdsجمعیت to smartهوشمندانه mobsمهاجمان --
133
317000
3000
از خرد جمعی تا تلفن های همراه هوشمند --
05:35
around how ridiculouslyمسخره easyآسان it is
134
320000
2000
پیرامون اینکه چگونه
05:37
to formفرم groupsگروه ها for a purposeهدف.
135
322000
2000
ایجاد گروه هایی با اهداف مشخص به شکل مضحکی ساده اند .
05:39
And linkedمرتبط to this crowdجمعیت maniaشیدایی
136
324000
2000
و در ارتباط با این شیدایی و دیوانگی جمعی
05:41
were examplesمثال ها all around the worldجهان --
137
326000
2000
مثالهای مختلفی در سراسر دنیا وجود داشت --
05:43
from the electionانتخابات of a presidentرئيس جمهور
138
328000
2000
از انتخاب یک رئیس جمهور
05:45
to the infamousبدنام Wikipediaویکیپدیا, and everything in betweenبین --
139
330000
2000
تا "ویکی پدیا"ی معروف، و هر چیزی در این بین --
05:47
on what the powerقدرت of numbersشماره could achieveرسیدن.
140
332000
3000
بر اساس قدرت جمعی در دست یابی به اهداف.
05:50
Now, you know when you learnیاد گرفتن a newجدید wordکلمه,
141
335000
3000
می دونین مثل زمانیکه یک لغت جدید یاد گرفته اید
05:53
and then you startشروع کن to see that wordکلمه everywhereدر همه جا?
142
338000
3000
و بعد مدام آن لغت را در جاهای دیگر می بینید؟
05:56
That's what happenedاتفاق افتاد to me
143
341000
2000
این اتفاقی است که برای من افتاد
05:58
when I noticedمتوجه شدم that we are movingدر حال حرکت
144
343000
2000
زمانیکه متوجه شدم ما در حال گذر از
06:00
from passiveمنفعل consumersمصرف کنندگان
145
345000
2000
مصرف کننده منفعل به سمت
06:02
to creatorsسازندگان,
146
347000
2000
سازنده بودن،
06:04
to highlyبه شدت enabledفعال شده است collaboratorsمشارکت کنندگان.
147
349000
3000
و یاوری فعال بودن هستیم .
06:07
What's happeningاتفاق می افتد
148
352000
2000
اتفاقی که می افتد این است که
06:09
is the Internetاینترنت is removingاز بین بردن the middlemanواسطه,
149
354000
2000
اینترنت دلال ها را حذف می کند،
06:11
so that anyoneهر کسی from a T-shirtتی شرت designerطراح
150
356000
2000
و هر کسی از یک طراح تی شرت گرفته
06:13
to a knitterآجری
151
358000
2000
تا یک بافنده
06:15
can make a livingزندگي كردن sellingفروش peer-to-peerpeer to peer.
152
360000
2000
می تواند با فروش نظیر به نظیر زندگی خود را بچرخاند.
06:17
And the ubiquitousهمه جا هست forceزور
153
362000
2000
و این نیروی همه جاییِ انقلاب نظیر به نظیر
06:19
of this peer-to-peerpeer to peer revolutionانقلاب
154
364000
2000
و این نیروی همه جاییِ انقلاب نظیر به نظیر
06:21
meansبه معنای that sharingبه اشتراک گذاری is happeningاتفاق می افتد at phenomenalفوقالعاده ratesنرخ ها.
155
366000
3000
به معنی آن است که مشارکت با سرعت فوق العاده ایی در حال وقوع است.
06:24
I mean, it's amazingحیرت آور to think
156
369000
2000
منظورم این است که این فکر شگفت انگیزی است که
06:26
that, in everyهرکدام singleتنها minuteدقیقه of this speechسخنرانی - گفتار,
157
371000
3000
در هر دقیقه از این سخنرانی،
06:29
25 hoursساعت ها
158
374000
2000
۲۵ ساعت
06:31
of YouTubeیوتیوب videoویدئو will be loadedلود شده.
159
376000
3000
ویدئو در سایت "یوتیوب" منتشر می شود.
06:34
Now what I find fascinatingشگفت انگیز about these examplesمثال ها
160
379000
3000
چیزی که این مثالها را برای من جذاب می کند
06:37
is how they're actuallyدر واقع tappingضربه زدن into
161
382000
2000
چگونگی بازگشت به
06:39
our primateپرایمکت instinctsغرایز.
162
384000
2000
غرایز حیوانی ماست.
06:41
I mean, we're monkeysمیمون ها,
163
386000
2000
منظورم اینه که، ما میمون هستیم
06:43
and we're bornبدنیا آمدن and bredپرورش داد to shareاشتراک گذاری and cooperateهمکاری کردن.
164
388000
2000
و برای مشارکت و همکاری. به دنیا آمده ایم و تولید مثل می کنیم.
06:45
And we were doing so for thousandsهزاران نفر of yearsسالها,
165
390000
3000
و ما این کار را برای هزاران سال انجام داده ایم،
06:48
whetherچه it's when we huntedشکار in packsبسته ها,
166
393000
2000
چه زمانی که گروهی شکار می کردیم،
06:50
or farmedمزرعه in cooperativesتعاونی ها,
167
395000
3000
یا با همکاری یکدیگر کشاورزی می کردیم،
06:53
before this bigبزرگ systemسیستم calledبه نام hyper-consumptionبیش از حد مصرف cameآمد alongدر امتداد
168
398000
3000
تا قبل از اینکه این سیستم بزرگ مصرف بی رویه به وجود آید
06:56
and we builtساخته شده these fencesنرده ها
169
401000
2000
و ما این حصارها را در اطراف خود ساختیم
06:58
and createdایجاد شده out ownخودت little fiefdomsfiefdoms.
170
403000
2000
و املاک کوچک خودمان را می‌ساختیم.
07:00
But things are changingتغییر دادن,
171
405000
2000
اما تغییراتی در حال وقوع است،
07:02
and one of the reasonsدلایل why
172
407000
2000
و یکی از دلایل آن
07:04
is the digitalدیجیتال nativesبومیان, or Gen-Yژنرال یو.
173
409000
3000
نسل دیجیتال یا نسل هزاره (معروف به ژن Y) است.
07:07
They're growingدر حال رشد up sharingبه اشتراک گذاری --
174
412000
2000
اونها به اشتراک گذاشتن را گسترش می‌دهند--
07:09
filesفایل ها, videoویدئو gamesبازی ها, knowledgeدانش.
175
414000
2000
فایلها، بازیهای ویدئویی، دانش.
07:11
It's secondدومین natureطبیعت to them.
176
416000
2000
این شبیه طبیعت ثانویه برای آنهاست.
07:13
So we, the millennialsهزاران ساله -- I am just a millennialهزار ساله --
177
418000
3000
پس ما، نسل هزاره -- من متعلق به این نسل هستم --
07:16
are like footپا soldiersسربازان,
178
421000
3000
مانند سربازان پیاده ایی هستیم که
07:19
movingدر حال حرکت us from a cultureفرهنگ of "me" to a cultureفرهنگ of "we."
179
424000
2000
ما را از یک فرهنگ "من" به یک فرهنگ "ما" منتقل می کند.
07:21
The reasonدلیل why it's happeningاتفاق می افتد so fastسریع
180
426000
2000
دلیل وقوع سریع آن
07:23
is because of mobileسیار collaborationهمکاری.
181
428000
2000
همکاری‌های سیار است.
07:25
We now liveزنده in a connectedمتصل ageسن
182
430000
3000
ما اکنون در یک دوره به هم متصل زندگی می کنیم
07:28
where we can locateپیدا کردن anyoneهر کسی, anytimeهر زمان, in real-timeبه موقع,
183
433000
3000
جایی که می توانیم هرکسی را در هر زمانی و به شکل لحظه ایی موقعیت یابی کنیم،
07:31
from a smallکوچک deviceدستگاه in our handsدست ها.
184
436000
3000
با استفاده از یک ابزار کوچک در دستهایمان.
07:34
All of this was going throughاز طریق my headسر
185
439000
2000
همه این افکار ذهن من را اشغال کرده بود
07:36
towardsبه سمت the endپایان of 2008,
186
441000
2000
در اواخر سال ۲۰۰۸،
07:38
when, of courseدوره, the great financialمالی crashسقوط happenedاتفاق افتاد.
187
443000
3000
زمانیکه، البته، سقوط مالی بزرگ رخ داد.
07:41
Thomasتوماس Friedmanفریدمن is one of my favoriteمورد علاقه Newجدید Yorkیورک Timesبار columnistsستونها,
188
446000
3000
توماس فریدمن یکی از روزنامه نگاران محبوب من در نیویورک تایمز است
07:44
and he poignantlyسوزاننده commentedنظر داد
189
449000
2000
و او به طور نیشدار و تیزی نوشت که
07:46
that 2008 is when we hitاصابت a wallدیوار,
190
451000
3000
سال ۲۰۰۸ زمانی است که ما با یک دیوار برخورد می کنیم،
07:49
when Motherمادر Natureطبیعت and the marketبازار
191
454000
3000
زمانیکه هم مادر طبیعت و هم بازار
07:52
bothهر دو said, "No more."
192
457000
2000
هر دو گفتند "دیگه نه".
07:54
Now we rationallyمنطقی know
193
459000
2000
حال ما به شکل عقلانی می دانیم که
07:56
that an economyاقتصاد builtساخته شده on hyper-consumptionبیش از حد مصرف
194
461000
3000
اقتصادی که بر مبنای مصرف بی رویه ساخته شده
07:59
is a Ponziپونزی schemeطرح. It's a houseخانه of cardsکارت ها.
195
464000
3000
یک ساختار پونزی است (فرایند سرمایه گذاری که در آن سود سرمایه گذار از سرمایه خود او و یا سرمایه گذاران بعدی پرداخت می شود و نه فعالیت صورت گرفته). این خانه ایی سست بنیاد است.
08:02
Yetهنوز, it's hardسخت for us to individuallyبه طور جداگانه know what to do.
196
467000
3000
بله، این برای ما سخت است تا منفرداً بدانیم چه باید بکنیم.
08:05
So all of this is a lot of twitteringتوییتر, right?
197
470000
3000
و این تنها تعداد بسیار زیادی پستهای توئیتر است، درسته؟
08:08
Well it was a lot of noiseسر و صدا and complexityپیچیدگی in my headسر,
198
473000
2000
قیل و قالهای فراوان و افکار پیچیده ایی در ذهن من بود
08:10
untilتا زمان actuallyدر واقع I realizedمتوجه شدم it was happeningاتفاق می افتد
199
475000
2000
تا زمانیکه فهمیدم وقوع این پدیده
08:12
because of fourچهار keyکلیدی driversرانندگان.
200
477000
2000
به خاطر چهار عامل اصلی است.
08:14
One, a renewedتمدید شد beliefاعتقاد in the importanceاهمیت of communityجامعه,
201
479000
3000
اول، باور مجدد در اهمیت اجتماع آدمها،
08:17
and a very redefinitionتعریف دوباره of what friendدوست and neighborهمسایه really meansبه معنای.
202
482000
3000
و تعریف مجدد معنی حقیقی دوست و همسایه.
08:20
A torrentتورنت of peer-to-peerpeer to peer socialاجتماعی networksشبکه های
203
485000
3000
ظهور سریع شبکه های اجتماعی نظیر به نظیر
08:23
and real-timeبه موقع technologiesفن آوری ها,
204
488000
2000
و فن آوریهای زمان واقعی و آنی
08:25
fundamentallyاساسا changingتغییر دادن the way we behaveرفتار كردن.
205
490000
3000
اساساً نحوه رفتار ما را تغییر می دهند.
08:28
Threeسه, pressingفشار دادن unresolvedحل نشده environmentalمحیطی concernsنگرانی ها.
206
493000
3000
سوم، نگرانی های روز افزون محیط زیستی حل نشده.
08:31
And fourچهار, a globalجهانی است recessionرکود اقتصادی
207
496000
2000
و چهار، بحران اقتصادی جهانی
08:33
that has fundamentallyاساسا shockedبهت زده
208
498000
2000
که به شدت
08:35
consumerمصرف كننده behaviorsرفتار.
209
500000
2000
رفتار مصرف کنندگان را شوکه کرد.
08:37
These fourچهار driversرانندگان
210
502000
2000
این چهار عامل محرک
08:39
are fusingهمجوشی togetherبا یکدیگر
211
504000
2000
به هم می پیوندند
08:41
and creatingپدید آوردن the bigبزرگ shiftتغییر مکان --
212
506000
2000
و تغییر بزرگی را ایجاد می کنند --
08:43
away from the 20thth centuryقرن,
213
508000
2000
با گذر از قرن بیستم که
08:45
definedتعریف شده است by hyper-consumptionبیش از حد مصرف,
214
510000
2000
با مصرف بی رویه تعریف شده،
08:47
towardsبه سمت the 21stخیابان centuryقرن,
215
512000
2000
به سمت قرن بیست و یکم
08:49
definedتعریف شده است by collaborativeمشارکتی consumptionمصرف.
216
514000
3000
که با مصرف مشارکتی تعریف می شود.
08:52
I generallyبطور کلی believe we're at an inflectionانفعال pointنقطه
217
517000
3000
من معتقدم ما در یک نقطه عطف قرار داریم
08:55
where the sharingبه اشتراک گذاری behaviorsرفتار --
218
520000
2000
جایی که رفتارهای به اشتراک گذاشتن --
08:57
throughاز طریق sitesسایت های suchچنین as Flickrفلیکر and Twitterتوییتر
219
522000
2000
از طریق سایتهایی مثل "فلیکر" و "توئیتر"
08:59
that are becomingتبدیل شدن به secondدومین natureطبیعت onlineآنلاین --
220
524000
2000
که در حال تبدیل به طبیعت ثانویه آن لاین می شوند --
09:01
are beingبودن appliedکاربردی to offlineآفلاین areasمناطق of our everydayهر روز livesزندگی می کند.
221
526000
3000
در نواحی غیر آن لاین زندگی روزمره ما هم مورد استفاده قرار می گیرند.
09:04
From morningصبح commutesرفت و آمد to the way fashionمد is designedطراحی شده
222
529000
3000
از رفت و آمدهای صبحگاهی تا روش طراحی مد
09:07
to the way we growرشد foodغذا,
223
532000
2000
تا نحوه پرورش غذا،
09:09
we are consumingمصرف کننده and collaboratingهمکاری onceیک بار again.
224
534000
3000
ما در حال مصرف و همکاری مجدد هستیم.
09:14
So my co-authorهمکار نویسنده, Rooرئو Rogersراجرز, and I
225
539000
3000
همکار نویسنده من، رو راجرز، و من
09:17
have actuallyدر واقع gatheredجمع شد thousandsهزاران نفر of examplesمثال ها
226
542000
2000
در حقیقت هزاران مثال از
09:19
from all around the worldجهان of collaborativeمشارکتی consumptionمصرف.
227
544000
2000
مصرف مشارکتی در سرتاسر دنیا جمع آوری کردیم.
09:21
And althoughبا اينكه they varyمتفاوت enormouslyفوق العاده
228
546000
2000
با وجود آنکه آنها به شدت متفاوت هستند
09:23
in scaleمقیاس, maturityبلوغ and purposeهدف,
229
548000
2000
از نظر ابعاد، بلوغ و هدف،
09:25
when we divedغواصی into them,
230
550000
2000
با بررسی دقیق آنها
09:27
we realizedمتوجه شدم that they could actuallyدر واقع be organizedسازمان یافته است into threeسه clearروشن است systemsسیستم های.
231
552000
3000
ما به این نتیجه رسیدیم که می توان در عمل آنها را در سه روش مجزا تقسیم کرد.
09:30
The first is redistributionتوزیع مجدد marketsبازارها.
232
555000
3000
اولی بازارهای توزیع مجدد هستند.
09:33
Redistributionتوزیع مجدد marketsبازارها, just like SwaptreeSwaptree,
233
558000
3000
بازارهای توزیع مجدد، مانند سایت "درخت معاوضه"،
09:36
are when you take a used, or pre-ownedاز قبل متعلق به, itemآیتم
234
561000
2000
به جایی گفته می شود که یک کالای مصرف شده و قبلاً خریداری شده را
09:38
and moveحرکت it from where it's not neededمورد نیاز است
235
563000
2000
از جایی که دیگر به آن نیازی نیست
09:40
to somewhereجایی, or someoneکسی, where it is.
236
565000
3000
به جایی یا کسی که به آن نیاز دارد منتقل می کند.
09:43
They're increasinglyبه طور فزاینده thought of as the fifthپنجم 'R''R' --
237
568000
2000
به آنها هر چه بیشتر به عنوان پنجمین بخش از چرخه
09:45
reduceكاهش دادن, reuseاستفاده مجدد, recycleبازیافت, repairتعمیر
238
570000
2000
کاهش، مصرف مجدد، بازیافت، تعمیر،
09:47
and redistributeتوزیع مجدد --
239
572000
2000
و توزیع مجدد نگریسته می شود --
09:49
because they stretchکش آمدن the life cycleچرخه of a productتولید - محصول
240
574000
2000
زیرا اینها چرخه عمر یک محصول را طولانی تر می کند
09:51
and therebyدر نتیجه reduceكاهش دادن wasteدور ریختنی.
241
576000
2000
و در نتیجه میزان اتلاف و ضایعات را کم می کند.
09:53
The secondدومین is collaborativeمشارکتی lifestylesشیوه زندگی.
242
578000
3000
دومی، روش زندگی مشارکتی است.
09:56
This is the sharingبه اشتراک گذاری of resourcesمنابع
243
581000
2000
این دسته مشارکت منابعی
09:58
of things like moneyپول, skillsمهارت ها and time.
244
583000
3000
مانند پول، مهارت، و زمان است.
10:01
I betشرط, in a coupleزن و شوهر of yearsسالها,
245
586000
2000
من شرط می بندم، در یکی دو سال آینده،
10:03
that phrasesعبارات like "coworkingهمکاری"
246
588000
2000
عباراتی مانند "کار کردن با یکدیگر"
10:05
and "couchsurfingcouchsurfing" and "time banksبانک ها"
247
590000
3000
"اقامت در فضاهای موقت دوست و آشنا" و "بانک زمان"
10:08
are going to becomeتبدیل شدن به a partبخشی of everydayهر روز vernacularبومی.
248
593000
3000
جزیی از دایره لغات زندگی روزمره می شوند.
10:11
One of my favoriteمورد علاقه examplesمثال ها of collaborativeمشارکتی lifestylesشیوه زندگی
249
596000
3000
یکی از مثالهای نحوه زندگی مشارکتی مورد علاقه من
10:14
is calledبه نام Landshareچشم انداز.
250
599000
2000
"مشارکت زمین" نامیده می شود.
10:16
It's a schemeطرح in the U.K.
251
601000
2000
طرحی است در بریتانیا
10:18
that matchesمسابقات Mrآقای. Jonesجونز,
252
603000
2000
که متصل می کند آقای جونز را،
10:20
with some spareیدکی spaceفضا in his back gardenباغ,
253
605000
3000
با کمی فضای اضافی در حیاط پشتی منزلش،
10:23
with Mrsخانم. Smithاسمیت, a would-beخواهد بود growerرشد.
254
608000
3000
با خانم سمیث، که مایل به کاشت گیاهان است.
10:26
Togetherبا یکدیگر they growرشد theirخودشان ownخودت foodغذا.
255
611000
2000
آنها با یکدیگر غذای خود را پرورش می دهند.
10:28
It's one of those ideasایده ها that's so simpleساده, yetهنوز brilliantدرخشان,
256
613000
3000
این یکی از اون ایده هاست که در کمال سادگی بسیار درخشان است
10:31
you wonderتعجب why it's never been doneانجام شده before.
257
616000
3000
و شما فکر می کنین چرا قبلاً این اتفاق نیفتاده بوده.
10:34
Now, the thirdسوم systemسیستم
258
619000
2000
حالا، دسته سوم
10:36
is product-serviceمحصول خدمات systemsسیستم های.
259
621000
2000
سیستمهای محصول-خدمات است.
10:38
This is where you payپرداخت for the benefitسود of the productتولید - محصول --
260
623000
2000
جایی که شما برای منافع حاصل از محصول پول می پردازین --
10:40
what it does for you --
261
625000
2000
کاری که برای شما انجام می دهد--
10:42
withoutبدون needingنیازمند to ownخودت the productتولید - محصول outrightکاملا.
262
627000
2000
بدون آنکه نیازی داشته باشین تا مالک آن محصول شوید.
10:44
This ideaاندیشه is particularlyبه خصوص powerfulقدرتمند
263
629000
3000
این ایده به شکل ویژه ایی موثر است
10:47
for things that have
264
632000
2000
برای چیزهایی که
10:49
high-idlingبالا خاموش capacityظرفیت.
265
634000
2000
ظرفیت زمان بی کار زیادی دارند.
10:51
And that can be anything from babyعزیزم goodsکالاها
266
636000
2000
هر چیزی از وسایل بچه
10:53
to fashionsمد ها to --
267
638000
2000
تا کالاهای مد تا --
10:55
how manyبسیاری of you have a powerقدرت drillمته,
268
640000
2000
چند نفر از شما یک مته پرقدرت دارید،
10:57
ownخودت a powerقدرت drillمته? Right.
269
642000
2000
صاحب یک مته پرقدرت هستید؟ درست.
10:59
That powerقدرت drillمته will be used around 12 to 13 minutesدقایق
270
644000
3000
اون مته پرقدرت حدود ۱۲ تا ۱۳ دقیقه
11:02
in its entireکل lifetimeطول عمر.
271
647000
2000
در تمام طول عمرش استفاده می شود.
11:04
(Laughterخنده)
272
649000
2000
(خنده)
11:06
It's kindنوع of ridiculousمسخره, right?
273
651000
2000
این یه جورایی احمقانه است، نه؟
11:08
Because what you need is the holeسوراخ, not the drillمته.
274
653000
2000
زیرا چیزی که شما نیاز دارید سوراخ است، و نه مته.
11:10
(Laughterخنده)
275
655000
2000
(خنده)
11:12
(Applauseتشویق و تمجید)
276
657000
2000
(تشویق)
11:14
So why don't you rentاجاره the drillمته,
277
659000
2000
خب پس چرا شما مته را اجاره نمی کنید،
11:16
or, even better, rentاجاره out your ownخودت drillمته to other people
278
661000
2000
یا حتی بهتر از اون، مته خود را به آدمهای دیگر اجاره نمی دهید
11:18
and make some moneyپول from it?
279
663000
2000
و مقداری پول از آن درنمی آورید؟
11:20
These threeسه systemsسیستم های are comingآینده togetherبا یکدیگر,
280
665000
3000
این سه سیستم در حال نزدیک شدن به یکدیگر هستند،
11:23
allowingاجازه می دهد people to shareاشتراک گذاری resourcesمنابع
281
668000
2000
و به مردم اجازه می دهند تا منابع را به اشتراک بگذارند
11:25
withoutبدون sacrificingقربانی کردن theirخودشان lifestylesشیوه زندگی,
282
670000
2000
بدون قربانی کردن روش زندگیشان،
11:27
or theirخودشان cherishedگرامی باد personalشخصی freedomsآزادی ها.
283
672000
2000
یا آزادیهای فردی محبوبشان را.
11:29
I'm not askingدرخواست people
284
674000
2000
من انتظار ندارم مردم
11:31
to shareاشتراک گذاری nicelyبه سادگی in the sandpitساندویچ.
285
676000
2000
با مهربانی به فکر مشارکت در گودال ماسه باشند.
11:35
So I want to just give you an exampleمثال
286
680000
2000
من می خواهم فقط برای شما یک مثال بزنم
11:37
of how powerfulقدرتمند collaborativeمشارکتی consumptionمصرف can be
287
682000
2000
از قدرت زیاد مصرف مشارکتی
11:39
to changeتغییر دادن behaviorsرفتار.
288
684000
2000
بر تغییر رفتارهای ما.
11:41
The averageمیانگین carماشین
289
686000
2000
یک خودروی متوسط
11:43
costsهزینه ها 8,000 dollarsدلار a yearسال to runاجرا کن.
290
688000
3000
سالانه ۸,۰۰۰ دلار برای شما هزینه دارد.
11:46
Yetهنوز, that carماشین sitsنشسته idleبیکار
291
691000
2000
اما ماشین بی کار است
11:48
for 23 hoursساعت ها a day.
292
693000
2000
برای ۲۳ ساعت در روز.
11:50
So when you considerدر نظر گرفتن these two factsحقایق,
293
695000
2000
زمانیکه شما این دو جنبه را در نظر می گیرید
11:52
it startsشروع می شود to make a little lessکمتر senseاحساس
294
697000
2000
عاقلانه به نظر نمی رسد
11:54
that we have to ownخودت one outrightکاملا.
295
699000
3000
که ما بی درنگ مالک یک خودرو شویم.
11:57
So this is where car-sharingبه اشتراک گذاری خودرو companiesشرکت ها
296
702000
2000
اینجاست که شرکتهای مشارکت خودرو
11:59
suchچنین as Zipcarزیپکار and GoGetGoGet come in.
297
704000
2000
نظیر "زیپ کار" و "گو گت" به کار می آید.
12:01
In 2009,
298
706000
2000
در ۲۰۰۹
12:03
Zipcarزیپکار tookگرفت 250 participantsشركت كنندگان
299
708000
2000
"زیپ کار" ۲۵۰ شرکت کننده
12:05
from acrossدر سراسر 13 citiesشهرها --
300
710000
3000
از ۱۳ شهر را گرد هم آورد --
12:08
and they're all self-confessedخود اعتراف carماشین addictsمعتادین
301
713000
2000
کسانی که به اعتراف خود معتاد به خودرو بوده اند
12:10
and car-sharingبه اشتراک گذاری خودرو rookiesروحانیون --
302
715000
2000
و تازه به گروه مشارکت خودرو پیوستند --
12:12
and got them to surrenderتسلیم شدن theirخودشان keysکلیدها for a monthماه.
303
717000
3000
و از آنها خواست تا کلیدهای خود را برای یک ماه تحویل دهند.
12:15
Insteadبجای, these people had to walkراه رفتن,
304
720000
2000
به جای آن، این افراد باید پیاده روی می کردند،
12:17
bikeدوچرخه, take the trainقطار,
305
722000
2000
دوچرخه سواری می کردند، سوار قطار می شدند،
12:19
or other formsتشکیل می دهد of publicعمومی transportحمل و نقل.
306
724000
2000
یا از هر روش دیگر حمل و نقل عمومی استفاده می کردند.
12:21
They could only use theirخودشان Zipcarزیپکار membershipعضویت
307
726000
2000
آنها می توانستند تنها زمانی از عضویت "زیپ کار" استفاده کنند
12:23
when absolutelyکاملا necessaryلازم است.
308
728000
2000
که کاملاً ضروری بود.
12:25
The resultsنتایج of this challengeچالش after just one monthماه
309
730000
3000
نتایج این آزمون تنها بعد از یک ماه
12:28
was staggeringسرسام آور.
310
733000
2000
گیج کننده بود.
12:30
It's amazingحیرت آور that 413 lbsپوند were lostکم شده
311
735000
2000
جالب است بدانید ۴۱۳ پوند وزن کم شده بود
12:32
just from the extraاضافی exerciseورزش.
312
737000
3000
تنها به خاطر تحرک بیشتر.
12:35
But my favoriteمورد علاقه statisticآمار
313
740000
2000
اما آمار مورد علاقه من
12:37
is that 100
314
742000
2000
این است که ۱۰۰ نفر از
12:39
out of the 250 participantsشركت كنندگان
315
744000
3000
۲۵۰ شرکت کننده
12:42
did not want theirخودشان keysکلیدها back.
316
747000
3000
نمی خواستند کلید خود را پس بگیرند.
12:45
In other wordsکلمات, the carماشین addictsمعتادین
317
750000
2000
به زبان دیگر، معتادان خودرو
12:47
had lostکم شده theirخودشان urgeم pop اینترنتی کارت و کارت کارت کارت کارت to ownخودت.
318
752000
2000
علاقه خود برای مالکیت یک خودرو را از دست دادند.
12:49
Now products-serviceمحصولات-خدمات systemsسیستم های have been around for yearsسالها.
319
754000
3000
سیستمهای محصول-خدمات برای چندین سال فعال بوده اند.
12:52
Just think of librariesکتابخانه ها and laundrettesشستشو.
320
757000
2000
به عنوان مثال به چیزهایی مثل کتابخانه یا رختشویی عمومی فکر کنین.
12:54
But I think they're enteringورود a newجدید ageسن,
321
759000
2000
اما من فکر می کنم آنها وارد دوره جدیدی می شوند،
12:56
because technologyتکنولوژی makesباعث می شود sharingبه اشتراک گذاری
322
761000
2000
زیرا فن آوری مشارکت را
12:58
frictionlessاصطکاک and funسرگرم کننده.
323
763000
2000
مفرح و بدون دردسر کرده است.
13:00
There's a great quoteنقل قول that was writtenنوشته شده است in the Newجدید Yorkیورک Timesبار
324
765000
3000
جمله قشنگی در نیویورک تایمز نوشته شده بود
13:03
that said, "Sharingاشتراک گذاری is to ownershipمالکیت
325
768000
2000
که "نسبت مشارکت به مالکیت
13:05
what the iPodآی پاد is to the 8-track-مسیر,
326
770000
3000
مانند نسبت آی پاد به کاستهای مغناطیسی ۸-قطعه موسیقی ،
13:08
what solarخورشیدی powerقدرت is to the coalزغال سنگ mineمال خودم."
327
773000
3000
و مانند نسبت انرژی خورشیدی به معدن زغال سنگ است."
13:11
I believe alsoهمچنین, our generationنسل,
328
776000
3000
من همچنین باور دارم در نسل ما
13:14
our relationshipارتباط to satisfyingرضایت بخش what we want
329
779000
3000
روشهای ما برای پاسخگویی به نیازهایمان
13:17
is farدور lessکمتر tangibleمحسوس
330
782000
2000
کمتر محسوس است
13:19
than any other previousقبلی generationنسل.
331
784000
2000
نسبت به نسلهای قبلی.
13:21
I don't want the DVDدی وی دی; I want the movieفیلم سینما it carriesحمل می کند.
332
786000
3000
من دی وی دی را نمی خواهم بلکه فیلم موجود روی آن را لازم دارم.
13:24
I don't want a clunkyدلربا answeringپاسخ دادن machineدستگاه;
333
789000
2000
من یک دستگاه پاسخگوی تلفنی پر سر و صدا نمی خواهم،
13:26
I want the messageپیام it savesموجب صرفه جویی در.
334
791000
2000
بلکه پیامی رو که ضبط می کند می خواهم.
13:28
I don't want a CDسی دی; I want the musicموسیقی it playsنمایشنامه.
335
793000
3000
من یک سی دی نمی خواهم، موسیقی که آن پخش می کند را می خواهم.
13:31
In other wordsکلمات, I don't want stuffچیز;
336
796000
3000
به بیان دیگر، من کالاهای مختلف نمی خواهم،
13:34
I want the needsنیاز دارد or experiencesتجربیات it fulfillsبرآورده می شود.
337
799000
3000
بلکه نیاز یا تجربه ایی را که آن برآورد می کند می خواهم.
13:37
This is fuelingسوختن a massiveعظیم shiftتغییر مکان
338
802000
3000
این منجر به یک تغییر عظیم می شود
13:40
from where usageاستفاده trumpsتراکم possessionsاموال --
339
805000
2000
در جایی که مصرف از مالکیت پیشی می جوید
13:42
or as Kevinکوین Kellyکلی, the editorسردبیر of Wiredسیم magazineمجله, putsقرار می دهد it,
340
807000
3000
یا آنطور که کوین کلی، سردبیر مجله ویرد، بیان می کند
13:45
"where accessدسترسی به is better than ownershipمالکیت."
341
810000
3000
"جایی که دسترسی بهتر از مالکیت است".
13:48
Now as our possessionsاموال
342
813000
2000
حالا که دارایی های ما
13:50
dematerializeتجزیه و تحلیل into the cloudابر,
343
815000
2000
در مابین ابرها از بین می رود،
13:52
a blurryتار lineخط is appearingظاهر می شود
344
817000
2000
یک خط تار در حال ظهور است
13:54
betweenبین what's mineمال خودم, what's yoursشما,
345
819000
2000
بین چیزی که مال من است، چیزی که مال شماست،
13:56
and what's oursما.
346
821000
2000
و چیزی که مال ماست.
13:58
I want to give you one exampleمثال
347
823000
2000
می خواهم برای شما مثالی بزنم
14:00
that showsنشان می دهد how fastسریع this evolutionسیر تکاملی is happeningاتفاق می افتد.
348
825000
3000
که نشان می دهد این تغییرات با چه سرعت زیادی در حال وقوع است.
14:03
This representsنشان دهنده an eight-yearهشت سال time spanطول.
349
828000
3000
این نشان دهنده یک بازه زمانی هشت ساله است.
14:06
We'veما هستیم goneرفته from traditionalسنتی car-ownershipمالک خودرو
350
831000
3000
ما از روش سنتی مالکیت خودرو
14:09
to car-sharingبه اشتراک گذاری خودرو companiesشرکت ها, suchچنین as Zipcarزیپکار and GoGetGoGet,
351
834000
3000
به سمت شرکتهای مشارکت خودرو، مانند "زیپ کار" و "گو گت" حرکت کرده ایم،
14:12
to ride-sharingسوار شدن platformsسیستم عامل ها that matchهمخوانی داشتن ridesسواری
352
837000
3000
به سمت بسترهای نرم افزاری مشارکت سواری که جفت می کند مسیرهای خودرو و مسافر را،
14:15
to the newestجدیدترین entryورودی, whichکه is peer-to-peerpeer to peer carماشین rentalاجاره ای,
353
840000
3000
تا جدیدترین اینها، که اجازه فرد به فرد خودروست،
14:18
where you can actuallyدر واقع make moneyپول
354
843000
3000
جایی که شما در عمل پول در می آورید
14:21
out of rentingاجاره that carماشین that sitsنشسته idleبیکار for 23 hoursساعت ها a day
355
846000
3000
از اجاره دادن خودرویی که ۲۳ ساعت در روز بی مصرف است
14:24
to your neighborهمسایه.
356
849000
2000
به همسایه خود.
14:26
Now all of these systemsسیستم های
357
851000
2000
حالا همه این سیستم ها
14:28
requireنیاز a degreeدرجه of trustاعتماد,
358
853000
2000
نیازمند یک حداقلی از اعتماد هستند
14:30
and the cornerstoneسنگ زاویه، سنگ گوشه to this workingکار کردن
359
855000
2000
و اساس عملکرد آنها
14:32
is reputationشهرت.
360
857000
2000
شهرت است.
14:34
Now in the oldقدیمی consumerمصرف كننده systemسیستم,
361
859000
2000
در سیستم های مصرفی قدیمی،
14:36
our reputationشهرت didn't matterموضوع so much,
362
861000
2000
شهرت ما اهمیت چندانی نداشت،
14:38
because our creditاعتبار historyتاریخ was farدور more importantمهم
363
863000
2000
زیرا تاریخچه اعتبار بانکی ما به مراتب مهم تر بود
14:40
that any kindنوع of peer-to-peerpeer to peer reviewمرور.
364
865000
3000
از هر مرور و نظر نوشته شده توسط افراد دیگر.
14:43
But now with the Webوب, we leaveترک کردن a trailدنباله.
365
868000
3000
اما الان در این شبکه اینترنت، ما ردپایی باقی می گذاریم.
14:46
With everyهرکدام spammerاسپمر we flagپرچم,
366
871000
3000
با اعلام هر ایمیل ناخواسته،
14:49
with everyهرکدام ideaاندیشه we postپست, commentاظهار نظر we shareاشتراک گذاری,
367
874000
3000
با هر نظری که منتشر می کنیم، هر تعبیری که به اشتراک می گذاریم،
14:52
we're actuallyدر واقع signalingسیگنالینگ how well we collaborateهمکاری,
368
877000
2000
ما نشان می دهیم تا چه حد قادر به همکاری هستیم،
14:54
and whetherچه we can or can't be trustedاعتماد به نفس.
369
879000
3000
و آیا دیگران می توانند یا نمی توانند به ما اعتماد کنند.
14:57
Let's go back to my first exampleمثال,
370
882000
2000
بیایید به مثال اول من برگردیم،
14:59
SwaptreeSwaptree.
371
884000
2000
سایت "درخت معاوضه".
15:01
I can see that Rondoronرندورون
372
886000
2000
من می تونم ببینم روندرون
15:03
has completedتکمیل شده 553 tradesمعاملات
373
888000
3000
۵۵۳ معامله انجام داده
15:06
with a 100 percentدرصد successموفقیت rateنرخ.
374
891000
3000
و موفقیت آن ۱۰۰ درصد بوده است.
15:09
In other wordsکلمات, I can trustاعتماد him or her.
375
894000
3000
به بیان دیگر، من می توانم به او اعتماد کنم.
15:13
Now markعلامت my wordsکلمات,
376
898000
2000
این حرف من را قاب بگیرین،
15:15
it's only a matterموضوع of time
377
900000
2000
دیر یا زود
15:17
before we're going to be ableتوانایی to performانجام دادن a Google-likeگوگل مانند searchجستجو کردن
378
902000
3000
ما قادر خواهیم بود تا جستجویی مانند جستجوی گوگل انجام دهیم
15:20
and see a cumulativeانباشته pictureعکس
379
905000
2000
و یک تصویر گردآوری شده
15:22
of our reputationشهرت capitalسرمایه، پایتخت.
380
907000
2000
از سرمایه شهرت مان بدست آوریم.
15:24
And this reputationشهرت capitalسرمایه، پایتخت
381
909000
2000
و این سرمایه شهرت
15:26
will determineتعیین کنید our accessدسترسی به to collaborativeمشارکتی consumptionمصرف.
382
911000
3000
تعیین می کند دسترسی ما را به مصرف مشارکتی.
15:29
It's a newجدید socialاجتماعی currencyواحد پول, so to speakصحبت,
383
914000
2000
این یک واحد پول اجتماعی است و می تونیم بگیم که
15:31
that could becomeتبدیل شدن به as powerfulقدرتمند as our creditاعتبار ratingرتبه بندی.
384
916000
3000
اون می تونه به قدرتمندی امتیاز اعتبار بانکی ما بشه.
15:35
Now as a closingبسته شدن thought,
385
920000
2000
در پایان،
15:37
I believe we're actuallyدر واقع in a periodدوره زمانی
386
922000
3000
من باور دارم ما حقیقتاً در یک بازه زمانی هستیم
15:40
where we're wakingبیدار شدن up
387
925000
2000
که داریم بیدار می شویم
15:42
from this humongousهومونگ hangoverخماری
388
927000
2000
از یک خماری همه گیر
15:44
of emptinessخالی and wasteدور ریختنی,
389
929000
2000
ضایعات و پوچی،
15:46
and we're takingگرفتن a leapجهش
390
931000
2000
و جهش می کنیم
15:48
to createايجاد كردن a more sustainableپایدار systemسیستم
391
933000
2000
برای خلق یک نظام پایدارتر
15:50
builtساخته شده to serveخدمت our innateذاتی needsنیاز دارد
392
935000
2000
که پاسخگوی نیازهای ذاتی ما
15:52
for communityجامعه and individualفردی identityهویت.
393
937000
3000
برای هویت فردی و اجتماعی است.
15:55
I believe it will be referredمعرفی شده to
394
940000
2000
من معتقدم این شناخته خواهد شد
15:57
as a revolutionانقلاب, so to speakصحبت --
395
942000
2000
به عنوان یک انقلاب
15:59
when societyجامعه, facedدر مواجهه with great challengesچالش ها,
396
944000
3000
زمانیکه اجتماع در مقابله با چالشهای بزرگ
16:02
madeساخته شده a seismicلرزه ای shiftتغییر مکان
397
947000
2000
یک تغییر اساسی تجربه می کند
16:04
from individualفردی gettingگرفتن and spendingهزینه کردن
398
949000
2000
از خرید و مصرف فردی
16:06
towardsبه سمت a rediscoveryکشف مجدد of collectiveجمعی good.
399
951000
3000
به سمت بازیابی کالاهای گروهی.
16:09
I'm on a missionماموریت to make sharingبه اشتراک گذاری coolسرد.
400
954000
3000
من وظیفه دارم تا مشارکت را جذاب کنم.
16:12
I'm on a missionماموریت to make sharingبه اشتراک گذاری hipلگن.
401
957000
2000
من مأموریت دارم تا مشارکت را مد کنم.
16:14
Because I really believe
402
959000
2000
زیرا معتقدم
16:16
it can disruptاختلال outdatedمنسوخ شده modesحالت ها of businessکسب و کار,
403
961000
2000
اون می تونه به شدت روشهای قدیمی تجارت را تغییر دهد
16:18
help us leapfrogلگد زدن
404
963000
2000
و به ما کمک کند تا جهش کنیم
16:20
over wastefulبی فایده formsتشکیل می دهد of hyper-consumptionبیش از حد مصرف
405
965000
2000
از مصرفهای بی رویه ایی که منجر به تولید ضایعات می شوند
16:22
and teachتدریس کنید us when enoughکافی really is enoughکافی.
406
967000
3000
و به ما یاد بدهد کی به قدر کفایت واقعاً کافی است.
16:25
Thank you very much.
407
970000
2000
از شما بسیار متشکرم.
16:27
(Applauseتشویق و تمجید)
408
972000
2000
(تشویق)
Translated by Shabnam Esmaeelzadeh
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rachel Botsman - Trust researcher
Rachel Botsman is a recognized expert on how collaboration and trust enabled by digital technologies will change the way we live, work, bank and consume.

Why you should listen

Rachel Botsman is an author and a visiting academic at the University of Oxford, Saïd Business School. Her work focuses on how technology is enabling trust in ways that are changing the way we live, work, bank and consume. She defined the theory of "collaborative consumption" in her first book, What's Mine Is Yours, which she co-authored with Roo Rogers. The concept was subsequently named by TIME as one of the "10 Ideas that Will Change the World" and by Thinkers50 as the 2015 Breakthrough Idea.

Named a "Young Global Leader" by the World Economic Forum, Botsman examines the growth and challenges of start-ups such as Airbnb, TaskRabbit and Uber. She is regular writer and commentator in leading international publications including the New York Times, The Wall Street Journal, Harvard Business Review, The Economist, WIRED and more. She is currently writing a new book that explores why the real disruption happening isn’t technology; it’s a profound shift in trust.

More profile about the speaker
Rachel Botsman | Speaker | TED.com