ABOUT THE SPEAKER
Robert Hammond - Friend of the High Line
The co-founder of Friends of the High Line, Robert Hammond helped lead the effort to build an elevated park on an abandoned railway line in Manhattan.

Why you should listen

Robert Hammond is the co-founder and former executive director of Friends of the High Line. He's worked as a consultant for a variety of entrepreneurial endeavors and nonprofits, including the Times Square Alliance, Alliance for the Arts and National Cooperative Bank (NCB).

Hammond is also a self-taught artist. From 2002 to 2005 he served as an Ex-Officio Trustee of the Metropolitan Museum of Art. He was awarded the Rome Prize from the American Academy in Rome in 2009.

More profile about the speaker
Robert Hammond | Speaker | TED.com
TED2011

Robert Hammond: Building a park in the sky

رابرت هاموند: احداث یک پارک در آسمان

Filmed:
863,704 views

نیویورک برای تخریبِ راه آهنِ متروکِ "های لاین" (High Line) در منهتن برنامه ریزی می کرد، هنگامی که رابرت هاموند و چندتا از دوستان پیشنهاد کردند: چرا آن را به یک پارک تبدیل نکنیم؟ او حکایت چگونگی این پروژه را در این داستانِ فعالیت های فرهنگی محلی، تعریف می کند.
- Friend of the High Line
The co-founder of Friends of the High Line, Robert Hammond helped lead the effort to build an elevated park on an abandoned railway line in Manhattan. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The Highlineخط بالا
0
0
2000
های لاین (The High Line)
00:17
is an oldقدیمی, elevatedبالا railریل lineخط
1
2000
2000
یک خط راه آهن هوايي است
00:19
that runsاجرا می شود for a mileمایل and a halfنیم right throughاز طریق Manhattanمنهتن.
2
4000
3000
که یک و نیم مایل درست از میان منهتن می گذرد.
00:22
And it was originallyدر اصل a freightحمل و نقل lineخط
3
7000
2000
در اصل، این یک خط حمل باری بوده
00:24
that ranفرار کرد down 10thth Aveخیابان.
4
9000
3000
که از خیابان دهم عبور می کرده.
00:27
And it becameتبدیل شد knownشناخته شده as "Deathمرگ Avenueخیابان"
5
12000
2000
و مشهور به "خیابان مرگ" شد
00:29
because so manyبسیاری people were runاجرا کن over by the trainsقطارها
6
14000
2000
چون مردم زیادی با قطار زیر گرفته شدند
00:31
that the railroadراه آهن hiredاستخدام شده a guy on horsebackاسب to runاجرا کن in frontجلوی,
7
16000
3000
تا اینکه راه آهن یه نفر اسب سوار را استخدام کرد که جلوی
00:34
and he becameتبدیل شد knownشناخته شده as the "Westغرب Sideسمت Cowboyکابوی."
8
19000
2000
قطار برود، و او مشهور به " گاوچران غربی" شد.
00:36
But even with a cowboyگاوچران,
9
21000
2000
اما حتی با یک گاوچران،
00:38
about one personفرد a monthماه
10
23000
2000
تقریبا یک نفر در ماه
00:40
was killedکشته شده and runاجرا کن over.
11
25000
2000
زیر گرفته و کشته می شد.
00:42
So they elevatedبالا it.
12
27000
2000
بنابراین آنها ریل راه آهن را ترفيع دادند.
00:44
They builtساخته شده it 30 ftفوت. in the airهوا, right throughاز طریق the middleوسط of the cityشهر.
13
29000
3000
آن را ۳۰ فیت بالا در هوا، از میان وسط شهر ساختند.
00:47
But with the riseبالا آمدن of interstateبین ایالتی truckingحمل و نقل,
14
32000
2000
اما با ظهور حمل نقل بین ایالتی،
00:49
it was used lessکمتر and lessکمتر.
15
34000
2000
این خط راه آهن کمتر و کمتر استفاده شد.
00:51
And by 1980, the last trainقطار rodeسوار شو.
16
36000
3000
و سال ۱۹۸۰، آخرین قطار عبور کرد
00:54
It was a trainقطار loadedلود شده with frozenمنجمد turkeysبوقلمون -- they say, at Thanksgivingشکرگذاری --
17
39000
2000
که پر از بوقلمون یخ زده برای روز شکرگزاری بود
00:56
from the meatpackingگوشت خوک districtناحیه.
18
41000
2000
و از منطقه بسته بندی گوشت می آمد.
00:58
And then it was abandonedرها شده.
19
43000
2000
بعدش این خط راه آهن متروک شد.
01:00
And I liveزنده in the neighborhoodمحله,
20
45000
2000
من دراین محله زندگی میکنم،
01:02
and I first readخواندن about it in the Newجدید Yorkیورک Timesبار,
21
47000
2000
و اول بار در روزنامهً نیویورک تایمز درباره اش خواندم،
01:04
in an articleمقاله that said it was going to be demolishedتخریب شده.
22
49000
3000
در مقاله ای که می گفت قصد تخریب آن را دارند.
01:07
And I assumedفرض someoneکسی was workingکار کردن
23
52000
2000
من تصور کردم کسی برای
01:09
to preserveحفظ it or saveصرفه جویی it
24
54000
2000
محافظت و یا نگهداری آن کار می کند
01:11
and I could volunteerداوطلب,
25
56000
2000
و من می توانم داوطلب شوم.
01:13
but I realizedمتوجه شدم no one was doing anything.
26
58000
2000
اما متوجه شدم کسی برای حفظ آن کاری نمی کند.
01:15
I wentرفتی to my first communityجامعه boardهیئت مدیره meetingملاقات --
27
60000
2000
من به اولین جلسه انجمن محلی که رفتم--
01:17
whichکه I'd never been to one before --
28
62000
3000
قبلا هرگز به این جلسات نرفته بودم--
01:20
and satنشسته nextبعد to anotherیکی دیگر guy namedتحت عنوان Joshuaجاشوا Davidدیوید,
29
65000
2000
کنار مردی به نام جاشوا دیوید (Joshua David) ،
01:22
who'sچه کسی است a travelمسافرت رفتن writerنویسنده.
30
67000
2000
که یک نویسنده سفری است، نشستم.
01:24
And at the endپایان of the meetingملاقات, we realizedمتوجه شدم
31
69000
2000
در آخر جلسه، ما متوجه شدیم
01:26
we were the only two people that were sortمرتب سازی of interestedعلاقه مند in the projectپروژه;
32
71000
2000
که فقط ما دو نفر به این پروژه نسبتا علاقمندیم
01:28
mostاکثر people wanted to tearاشک it down.
33
73000
2000
بیشتر مردم می خواستند که آن تخریب شود.
01:30
So we exchangedرد شد businessکسب و کار cardsکارت ها,
34
75000
2000
خب ما کارت ویزیتمان را به هم دادیم،
01:32
and we keptنگه داشته شد callingصدا زدن eachهر یک other
35
77000
2000
و ما مرتب به همدیگر تلفن زدیم
01:34
and decidedقرار بر این شد to startشروع کن this organizationسازمان,
36
79000
2000
و تصمیم گرفتیم که این را سازماندهی کنیم (thehighline.org)
01:36
Friendsدوستان of the Highبالا Lineخط.
37
81000
2000
"دوستان های-لاین" ( Friends of the High Line)
01:38
And the goalهدف at first
38
83000
2000
در ابتدا هدف
01:40
was just savingصرفه جویی در it from demolitionتخریب,
39
85000
2000
فقط جلوگیری از تخریب آن بود،
01:42
but then we alsoهمچنین wanted to figureشکل out what we could do with it.
40
87000
3000
اما بعد گفتیم خب، با این محیط سبز چه می توانیم بکنیم.
01:45
And what first attractedجلب کرد me, or interestedعلاقه مند me,
41
90000
2000
چیزی که در ابتدا من را جلب یا علاقمند کرده بود،
01:47
was this viewچشم انداز from the streetخیابان --
42
92000
2000
این منظره از خیابان بود--
01:49
whichکه is this steelفولاد structureساختار,
43
94000
2000
که این بدنه فولادی،
01:51
sortمرتب سازی of rustyزنگ زده,
44
96000
2000
تقریبا زنگ زده،
01:53
this industrialصنعتی relicیادگار.
45
98000
2000
این یادگار صنعتی بود.
01:55
But when I wentرفتی up on topبالا,
46
100000
2000
ولی وقتی من از بالا نگاه کردم،
01:57
it was a mileمایل and a halfنیم of wildflowersوحشی
47
102000
2000
یک و نیم مایل گل وحشی
01:59
runningدر حال اجرا right throughاز طریق the middleوسط of Manhattanمنهتن
48
104000
3000
که درست از میان منهتن عبور می کرد
02:02
with viewsنمایش ها of the Empireامپراطوری Stateدولت Buildingساختمان
49
107000
2000
با مناظری از ساختمان امپایر استیت
02:04
and the Statueمجسمه of Libertyآزادی and the Hudsonهادسون Riverرودخانه.
50
109000
2000
مجسمه آزادی، و رود هادسون را دیدم.
02:06
And that's really where we startedآغاز شده,
51
111000
2000
و این در واقع زمانی بود که ما شروع به کار کردیم.
02:08
the ideaاندیشه coalescedتلفیقی around, let's make this a parkپارک,
52
113000
3000
یک ایده همگانی بود که این فضا را یک پارک کنیم،
02:11
and let's have it be sortمرتب سازی of inspiredالهام گرفته
53
116000
2000
و الهام بخش این ایده
02:13
by this wildscapeجنگل وحشی.
54
118000
3000
این گلها و گیاهان وحشی بودند.
02:16
At the time, there was a lot of oppositionاپوزیسیون.
55
121000
2000
آن زمان، مخالفت بسیاری وجود داشت.
02:18
Mayorشهردار Giulianiجولیانی wanted to tearاشک it down.
56
123000
2000
شهردار جولیانی می خواست که آن تخریب شود.
02:20
I'm going to fast-forwardسریع به جلو throughاز طریق a lot of lawsuitsدادخواستها
57
125000
2000
من سریع به جلو می روم از میان تعداد زیادی
02:22
and a lot of communityجامعه engagementنامزدی.
58
127000
3000
از پرونده های حقوقی و موافقتنامه های انجمن محلی.
02:25
Mayorشهردار Bloombergبلومبرگ cameآمد in officeدفتر, he was very supportiveحمایتی,
59
130000
3000
بلومبرگ شهردار شد، او بسیار حمایتگر بود،
02:28
but we still had to make the economicاقتصادی caseمورد.
60
133000
2000
ولی ما هنوز باید آن را توجیه اقتصادی می کردیم.
02:30
This was after 9/11;
61
135000
2000
این بعد از یازده سپتامبر بود:
02:32
the cityشهر was in toughسخت است timesبار.
62
137000
2000
شهر در زمان سختی بود.
02:34
So we commissionedسفارش داده شد an economicاقتصادی feasibilityامکان پذیری studyمطالعه
63
139000
2000
ما مطالعه امکان سنجی اقتصادی آن را سفارش دادیم
02:36
to try to make the caseمورد.
64
141000
2000
برای اینکه ساختن آن را توجیه کند.
02:38
And it turnsچرخش out, we got those numbersشماره wrongاشتباه.
65
143000
2000
معلوم شد تخمین ما اشتباه بود.
02:40
We thought it would costهزینه 100 millionمیلیون dollarsدلار to buildساختن.
66
145000
3000
ما فکر می کردیم برای ساختن این پارک ۱۰۰ میلیون دلار نیاز است.
02:43
So farدور it's costهزینه about 150 millionمیلیون.
67
148000
3000
تاکنون ۱۵۰ میلیون دلار هزینه شده.
02:46
And the mainاصلی caseمورد was,
68
151000
2000
و بحث اصلی ما این بود که
02:48
this is going to make good economicاقتصادی senseاحساس for the cityشهر.
69
153000
2000
این پارک از نظر اقتصادی برای شهر خوب است.
02:50
So we said over a 20-yearساله time periodدوره زمانی,
70
155000
3000
خب ما گفتیم در یک دوره زمان ۲۰ ساله،
02:53
the valueارزش to the cityشهر in increasedافزایش یافت propertyویژگی valuesارزش های
71
158000
3000
ارزش آن برای شهر از طریق افزایش اموال شهری
02:56
and increasedافزایش یافت taxesمالیات
72
161000
2000
و افزایش مالیات
02:58
would be about 250 millionمیلیون.
73
163000
2000
در حدود ۲۵۰ میلیون دلار خواهد بود.
03:00
That was enoughکافی. It really got the cityشهر behindپشت it.
74
165000
2000
این ارزیابی کافی بود. شهرداری پشتیبان این ایده شد.
03:02
It turnsچرخش out we were wrongاشتباه on that.
75
167000
2000
معلوم شد ما در این تخمین نیز اشتباه کردیم.
03:04
Now people estimateتخمین زدن it's createdایجاد شده about a halfنیم a billionبیلیون dollarsدلار,
76
169000
3000
حالا مردم برآورد میکنند که حدود نیم میلیارد دلار ایجاد کرده،
03:07
or will createايجاد كردن about a halfنیم a billionبیلیون dollarsدلار,
77
172000
2000
یا حدود نیم میلیارد دلار
03:09
in taxمالیات revenuesدرآمد for the cityشهر.
78
174000
2000
درآمد مالیاتی برای شهر ایجاد خواهد کرد.
03:11
We did a designطرح competitionرقابت,
79
176000
2000
ما یک مسابقه طراحی گذاشتیم،
03:13
selectedانتخاب شد a designطرح teamتیم.
80
178000
2000
و یک تیم طراحی انتخاب شد.
03:15
We workedکار کرد with them to really createايجاد كردن a designطرح
81
180000
2000
ما با این تیم کار کردیم تا
03:17
that was inspiredالهام گرفته by that wildscapeجنگل وحشی.
82
182000
3000
با الهام از گلها و گیاهان وحشی طراحی کنند.
03:20
There's threeسه sectionsبخش ها.
83
185000
2000
از سه قطعه تشکیل شده.
03:22
We openedافتتاح شد the fistمشت sectionبخش in 2009.
84
187000
2000
ما قطعه اول را در سال ۲۰۰۹ افتتاح کردیم.
03:24
It's been successfulموفق شدن beyondفراتر our dreamsرویاها.
85
189000
3000
که فراز رویاهای ما موفق بوده.
03:27
Last yearسال we had about two millionمیلیون people,
86
192000
2000
سال گذشته حدود ۲ میلیون نفر از آن دیدن کردند
03:29
whichکه is about 10 timesبار what we ever estimatedتخمین زده.
87
194000
3000
که ۱۰ برابر رقمی است که ما پیش بینی کرده بودیم.
03:32
This is one of my favoriteمورد علاقه featuresامکانات in sectionبخش one.
88
197000
3000
این یکی از ویژگیهای برگزیده من در قطعه اول است:
03:35
It's this amphitheaterآمفی تئاتر right over 10thth Aveخیابان.
89
200000
3000
آمفی تئاتری که درست بالای خیابان دهم قرار گرفته.
03:38
And the first sectionبخش endsبه پایان می رسد at 20thth Stسنت. right now.
90
203000
3000
انتهای قطعه اول در خیابان بیستم خاتمه می یابد.
03:41
The other thing, it's generatedتولید شده است, obviouslyبدیهی است, a lot of economicاقتصادی valueارزش;
91
206000
3000
چیز دیگر اینکه، بدیهی است، ارزش اقتصادی زیادی را ایجاد کرده.
03:44
it's alsoهمچنین inspiredالهام گرفته, I think, a lot of great architectureمعماری.
92
209000
3000
گمان کنم این الهام بخش معمارهای بزرگ زیادی هم شده.
03:47
There's a pointنقطه, you can standایستادن here
93
212000
2000
در اینجا یک نقطه وجود دارد که می توانید اینجا بایستید
03:49
and see buildingsساختمان ها by Frankصریح Gehryگری,
94
214000
2000
و ساختمانان طراحی شده توسط فرانک گری (Frank Gehry)،
03:51
Jeanجین Nouvelنوول, Shigeruشیگرو Banممنوعیت,
95
216000
2000
ژان نوول (Jean Nouvel)، شیگیرو بان (Shigeru Ban)،
03:53
Neilنیل Denariدناری.
96
218000
2000
نیل دناری (Neil Denari) را ببینید.
03:55
And the Whitneyویتنی is movingدر حال حرکت downtownمرکز شهر
97
220000
3000
موزه ویتنی داره به مرکز شهر منتقل میشه
03:58
and is buildingساختمان theirخودشان newجدید museumموزه right at the baseپایه of the Highبالا Lineخط.
98
223000
3000
و ساختمان جدید این موزه، نزدیک های لاین در حال ساخت است.
04:01
And this has been designedطراحی شده by Renzoرنزو Pianoپیانو.
99
226000
2000
و این موزه توسط رنزو پیانو (Renzo Piano) طراحی شده.
04:03
And they're going to breakزنگ تفريح groundزمینی in Mayممکن است.
100
228000
3000
در ماه می آئین کلنگ زنی احداث این موزه برگزار میشه.
04:06
And we'veما هستیم alreadyقبلا startedآغاز شده constructionساخت و ساز on sectionبخش two.
101
231000
2000
ما ساختِ قطعه دوم را شروع کرده ایم.
04:08
This is one of my favoriteمورد علاقه featuresامکانات,
102
233000
2000
یکی از ویژگیهای مورد علاقه ام،
04:10
this flyoverپرواز where you're eightهشت feetپا
103
235000
2000
این پل هوایی است جایی که شما ۸ فیت
04:12
off the surfaceسطح of the Highبالا Lineخط,
104
237000
2000
بالا تر از سطح "های لاین" هستید،
04:14
runningدر حال اجرا throughاز طریق a canopyسایبان of treesدرختان.
105
239000
2000
که از میان سايبانی از درختان می گذرد.
04:16
The Highبالا Lineخط used to be coveredپوشش داده شده in billboardsبیلبوردها,
106
241000
3000
قبلا "های لاین" با تابلوهای تبلیغاتی پوشیده شده بود،
04:19
and so we'veما هستیم takenگرفته شده a playfulبازیگوش take
107
244000
2000
خوب ما یک بازیگوشی کردیم
04:21
where, insteadبجای of framingکادر بندی advertisementsآگهی ها,
108
246000
2000
و به جای قاب تبلیغاتی،
04:23
it's going to frameفریم people in viewsنمایش ها of the cityشهر.
109
248000
3000
عکس مردم با مناظری از شهر قاب میشوند.
04:26
This was just installedنصب شده است last monthماه.
110
251000
3000
این ماه گذشته نصب شد.
04:29
And then the last sectionبخش was going to go around the railریل yardsمتری,
111
254000
3000
و آخرین قطعه در اطراف منطقه راه آهن خواهد بود،
04:32
whichکه is the largestبزرگترین undevelopedتوسعه نیافته siteسایت
112
257000
2000
که توسعه نیافته ترین منطقه
04:34
in Manhattanمنهتن.
113
259000
2000
منهتن است.
04:36
And the cityشهر has plannedبرنامه ریزی شده -- for better or for worseبدتر --
114
261000
3000
شهرداری برنامه ریزی کرده ، حالا خوب یا بد --
04:39
12 millionمیلیون square-feetفوت مربع of developmentتوسعه
115
264000
2000
برای توسعه ۱۲ میلیون فیت مربع
04:41
that the Highبالا Lineخط is going to ringحلقه around.
116
266000
2000
که های لاین در اطراف آن منطقه حلقه میزند.
04:43
But what really, I think, makesباعث می شود the Highبالا Lineخط specialویژه
117
268000
2000
اما گمان می کنم، آنچه واقعا" به های لاین
04:45
is the people.
118
270000
2000
ویژگی خاص می بخشد، مردم هستند.
04:47
And honestlyصادقانه, even thoughگرچه I love the designsطرح ها that we were buildingساختمان,
119
272000
3000
صادقانه بگم، با اینکه من عاشق طراحی هایی که می سازیم هستم،
04:50
I was always frightenedوحشت زده that I wouldn'tنمی خواهم really love it,
120
275000
3000
می ترسیدم که شاید در نهایت واقعا عاشق آن نباشم،
04:53
because I fellسقوط in love with that wildscapeجنگل وحشی --
121
278000
2000
چون من عاشق گلها و گیاهان وحشی آنجا بودم--
04:55
and how could you recreateبازسازی کردن that magicشعبده بازي?
122
280000
2000
و چطور میشه آن جادوی سحرآمیز را دوباره خلق کرد؟
04:57
But what I foundپیدا شد
123
282000
2000
اما چیزی که من یافتم این است که
04:59
is it's in the people and how they use it
124
284000
2000
این سحر در مردم و چگونگی استفاده از محیط است
05:01
that, to me, makesباعث می شود it so specialویژه.
125
286000
2000
که برای من خیلی خاص است.
05:03
Just one quickسریع exampleمثال
126
288000
2000
فقط یک مثال سریع
05:05
is I realizedمتوجه شدم right after we openedافتتاح شد
127
290000
2000
اینکه درست بعد از افتتاح، من متوجه شدم
05:07
that there were all these people holdingبرگزاری handsدست ها on the Highبالا Lineخط.
128
292000
3000
که در های لاین مردم دست در دست هستند.
05:10
And I realizedمتوجه شدم Newجدید Yorkersمردم یونان don't holdنگه دارید handsدست ها;
129
295000
3000
و نیویورکی ها دست هم را نمی گیرند
05:13
we just don't do that outsideخارج از.
130
298000
3000
ما اینکار را بیرون نمی کنیم.
05:16
But you see that happeningاتفاق می افتد on the Highبالا Lineخط,
131
301000
2000
ولی می بینید که در های لاین این اتفاق می افتد،
05:18
and I think that's the powerقدرت
132
303000
2000
فکر می کنم این قدرت
05:20
that publicعمومی spaceفضا can have
133
305000
2000
فضاهای عمومیست
05:22
to transformتبدیل how people experienceتجربه theirخودشان cityشهر
134
307000
2000
برای تغییر تجربه مردم از شهرشان،
05:24
and interactتعامل with eachهر یک other.
135
309000
2000
و با یکدیگر ارتباط برقرار کردن.
05:26
Thanksبا تشکر.
136
311000
2000
سپاسگزارم.
05:28
(Applauseتشویق و تمجید)
137
313000
7000
(تشویق تماشاگران)
Translated by soheila Jafari
Reviewed by Negar S

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Hammond - Friend of the High Line
The co-founder of Friends of the High Line, Robert Hammond helped lead the effort to build an elevated park on an abandoned railway line in Manhattan.

Why you should listen

Robert Hammond is the co-founder and former executive director of Friends of the High Line. He's worked as a consultant for a variety of entrepreneurial endeavors and nonprofits, including the Times Square Alliance, Alliance for the Arts and National Cooperative Bank (NCB).

Hammond is also a self-taught artist. From 2002 to 2005 he served as an Ex-Officio Trustee of the Metropolitan Museum of Art. He was awarded the Rome Prize from the American Academy in Rome in 2009.

More profile about the speaker
Robert Hammond | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee