ABOUT THE SPEAKER
Robert Hammond - Friend of the High Line
The co-founder of Friends of the High Line, Robert Hammond helped lead the effort to build an elevated park on an abandoned railway line in Manhattan.

Why you should listen

Robert Hammond is the co-founder and former executive director of Friends of the High Line. He's worked as a consultant for a variety of entrepreneurial endeavors and nonprofits, including the Times Square Alliance, Alliance for the Arts and National Cooperative Bank (NCB).

Hammond is also a self-taught artist. From 2002 to 2005 he served as an Ex-Officio Trustee of the Metropolitan Museum of Art. He was awarded the Rome Prize from the American Academy in Rome in 2009.

More profile about the speaker
Robert Hammond | Speaker | TED.com
TED2011

Robert Hammond: Building a park in the sky

Robert Hammond: Costruire un parco nel cielo

Filmed:
863,704 views

New York aveva previsto di abbattere la High Line, una ferrovia sopraelevata abbandonata che si trova a Manhattan, quando Robert Hammond e qualche altro amico hanno suggerito: Perché non farci un parco? Ci narra com'è andata in questa storia di attivismo culturale locale.
- Friend of the High Line
The co-founder of Friends of the High Line, Robert Hammond helped lead the effort to build an elevated park on an abandoned railway line in Manhattan. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The HighlineHighline
0
0
2000
La Highline
00:17
is an oldvecchio, elevatedelevato railrotaia linelinea
1
2000
2000
è una vecchia linea ferroviaria sopraelevata
00:19
that runspiste for a milemiglio and a halfmetà right throughattraverso ManhattanManhattan.
2
4000
3000
che si snoda per due chilometri e mezzo attraverso Manhattan.
00:22
And it was originallyoriginariamente a freighttrasporto merci linelinea
3
7000
2000
In origine era una linea di trasporto merci
00:24
that rancorse down 10thesimo AveAve.
4
9000
3000
che correva lungo la 10a strada.
00:27
And it becamedivenne knownconosciuto as "DeathMorte AvenueAvenue"
5
12000
2000
Era nota come "Il Viale della Morte"
00:29
because so manymolti people were runcorrere over by the trainstreni
6
14000
2000
perché talmente tanta gente veniva investita dai treni
00:31
that the railroadFerrovia hiredassunti a guy on horsebackgroppa to runcorrere in frontdavanti,
7
16000
3000
che le ferrovie dovettero assumere un uomo che precedesse il treno a cavallo,
00:34
and he becamedivenne knownconosciuto as the "WestWest SideLato CowboyCowboy."
8
19000
2000
ed era noto come il "Cowboy del West Side"
00:36
But even with a cowboyCowboy,
9
21000
2000
Ma anche con il cowboy,
00:38
about one personpersona a monthmese
10
23000
2000
più o meno una persona al mese
00:40
was killeducciso and runcorrere over.
11
25000
2000
veniva travolta e uccisa.
00:42
So they elevatedelevato it.
12
27000
2000
Perciò la ferrovia fu sopraelevata.
00:44
They builtcostruito it 30 ftft. in the airaria, right throughattraverso the middlein mezzo of the citycittà.
13
29000
3000
La costruirono a una decina di metri d'altezza, proprio nel bel mezzo della città.
00:47
But with the risesalire of interstateInterstate truckingAutotrasporti,
14
32000
2000
Ma con la crescita del trasporto su gomma
00:49
it was used lessDi meno and lessDi meno.
15
34000
2000
veniva utilizzata sempre meno.
00:51
And by 1980, the last traintreno rodecavalcò.
16
36000
3000
L'ultimo treno passò nel 1980.
00:54
It was a traintreno loadedcaricato with frozencongelato turkeystacchini -- they say, at ThanksgivingGiorno del ringraziamento --
17
39000
2000
Era carico di tacchini surgelati -- dicono, per il Giorno del Ringraziamento --
00:56
from the meatpackingChase districtquartiere.
18
41000
2000
proveniente dai macelli pubblici di New York.
00:58
And then it was abandonedabbandonato.
19
43000
2000
E poi fu abbandonata.
01:00
And I livevivere in the neighborhoodQuartiere,
20
45000
2000
Io abito da quelle parti,
01:02
and I first readleggere about it in the NewNuovo YorkYork TimesVolte,
21
47000
2000
e ho letto per la prima volta in un articolo del New York Times,
01:04
in an articlearticolo that said it was going to be demolisheddemolito.
22
49000
3000
che sarebbe stato demolito.
01:07
And I assumedpresupposto someonequalcuno was workinglavoro
23
52000
2000
Avevo dato per scontato che qualcuno stesse lavorando
01:09
to preserveconserva it or savesalvare it
24
54000
2000
per preservarla o salvarla,
01:11
and I could volunteervolontario,
25
56000
2000
e mi sarei offerto volontario,
01:13
but I realizedrealizzato no one was doing anything.
26
58000
2000
ma mi resi conto che nessuno stava facendo niente.
01:15
I wentandato to my first communitycomunità boardtavola meetingincontro --
27
60000
2000
Sono andato alla mia prima riunione del consiglio di zona --
01:17
whichquale I'd never been to one before --
28
62000
3000
cosa che non avevo mai fatto prima di allora --
01:20
and satsat nextIl prossimo to anotherun altro guy nameddi nome JoshuaJoshua DavidDavid,
29
65000
2000
e mi sono seduto accanto a un tizio di nome Joshua David,
01:22
who'schi è a travelviaggio writerscrittore.
30
67000
2000
che faceva reportage di viaggi.
01:24
And at the endfine of the meetingincontro, we realizedrealizzato
31
69000
2000
E alla fine della riunione, ci eravamo accorti
01:26
we were the only two people that were sortordinare of interestedinteressato in the projectprogetto;
32
71000
2000
di essere gli unici due che fossero in qualche modo interessati al progetto;
01:28
mostmaggior parte people wanted to tearlacrima it down.
33
73000
2000
La maggior parte dei presenti voleva buttarla giù.
01:30
So we exchangedscambiati businessattività commerciale cardscarte,
34
75000
2000
Ci siamo scambiati i biglietti da visita
01:32
and we kepttenere callingchiamata eachogni other
35
77000
2000
e ci siamo tenuti in contatto, e poi
01:34
and decideddeciso to startinizio this organizationorganizzazione,
36
79000
2000
abbiamo deciso di dare vita a questa organizzazione,
01:36
FriendsAmici of the HighAlta LineLinea.
37
81000
2000
Friends of the High Line.
01:38
And the goalobbiettivo at first
38
83000
2000
L'obiettivo iniziale
01:40
was just savingSalvataggio it from demolitiondemolizione,
39
85000
2000
era semplicemente salvarla dallo demolizione,
01:42
but then we alsoanche wanted to figurefigura out what we could do with it.
40
87000
3000
ma poi abbiamo cominciato a pensare a un diverso modo di utilizzarla.
01:45
And what first attractedha attirato me, or interestedinteressato me,
41
90000
2000
La prima cosa che ha attirato la mia attenzione, il mio interesse,
01:47
was this viewvista from the streetstrada --
42
92000
2000
era questa vista dalla strada --
01:49
whichquale is this steelacciaio structurestruttura,
43
94000
2000
questa struttura d'acciaio
01:51
sortordinare of rustyarrugginito,
44
96000
2000
un po' arrugginita,
01:53
this industrialindustriale relicreliquia.
45
98000
2000
questo relitto industriale.
01:55
But when I wentandato up on topsuperiore,
46
100000
2000
Ma quando ci sono salito,
01:57
it was a milemiglio and a halfmetà of wildflowersfiori di campo
47
102000
2000
c'erano due chilometri e mezzo di fiori selvatici
01:59
runningin esecuzione right throughattraverso the middlein mezzo of ManhattanManhattan
48
104000
3000
che si stendevano nel bel mezzo di Manhattan,
02:02
with viewsvisualizzazioni of the EmpireImpero StateStato BuildingCostruzione
49
107000
2000
con viste sull'Empire State Building,
02:04
and the StatueStatua of LibertyLiberty and the HudsonHudson RiverFiume.
50
109000
2000
sulla Statua della Libertà e sul fiume Hudson.
02:06
And that's really where we startediniziato,
51
111000
2000
Ed è da qui che abbiamo cominciato,
02:08
the ideaidea coalescedsi fusero around, let's make this a parkparco,
52
113000
3000
l'idea è piaciuta, facciamone un parco,
02:11
and let's have it be sortordinare of inspiredispirato
53
116000
2000
e lasciamoci ispirare
02:13
by this wildscapepaesaggio naturale.
54
118000
3000
da questo paesaggio naturale.
02:16
At the time, there was a lot of oppositionopposizione.
55
121000
2000
All'epoca abbiamo incontrato parecchia opposizione.
02:18
MayorSindaco GiulianiGiuliani wanted to tearlacrima it down.
56
123000
2000
Il sindaco Giuliani voleva buttarla giù.
02:20
I'm going to fast-forwardavanzamento rapido throughattraverso a lot of lawsuitsazioni legali
57
125000
2000
Vado avanti veloce e sorvolo sulle tante azioni legali
02:22
and a lot of communitycomunità engagementFidanzamento.
58
127000
3000
e sul grande coinvolgimento della comunità.
02:25
MayorSindaco BloombergBloomberg cameè venuto in officeufficio, he was very supportivesupporto,
59
130000
3000
Poi è arrivato il sindaco Bloomberg, lui stava dalla nostra parte,
02:28
but we still had to make the economiceconomico casecaso.
60
133000
2000
ma dovevamo ancora analizzare i pro e i contro del progetto.
02:30
This was after 9/11;
61
135000
2000
Questo succedeva dopo l'11 settembre;
02:32
the citycittà was in toughdifficile timesvolte.
62
137000
2000
la città attraversava tempi difficili.
02:34
So we commissionedcommissionato an economiceconomico feasibilityfattibilità studystudia
63
139000
2000
E così abbiamo incaricato di fare uno studio economico di fattibilità
02:36
to try to make the casecaso.
64
141000
2000
prima di fare una proposta ufficiale.
02:38
And it turnsgiri out, we got those numbersnumeri wrongsbagliato.
65
143000
2000
E si scopre che avevamo sbagliato i conti.
02:40
We thought it would costcosto 100 millionmilione dollarsdollari to buildcostruire.
66
145000
3000
Pensavamo che la costruzione sarebbe costata 100 milioni di dollari.
02:43
So farlontano it's costcosto about 150 millionmilione.
67
148000
3000
Invece sarebbe costata circa 150 milioni.
02:46
And the mainprincipale casecaso was,
68
151000
2000
Ma il punto principale era,
02:48
this is going to make good economiceconomico sensesenso for the citycittà.
69
153000
2000
che il progetto avrebbe valorizzato economicamente la città.
02:50
So we said over a 20-year-anno time periodperiodo,
70
155000
3000
Abbiamo calcolato che in un periodo di 20 anni
02:53
the valuevalore to the citycittà in increasedè aumentato propertyproprietà valuesvalori
71
158000
3000
il valore per la città derivante dall'incremento di valore delle proprietà
02:56
and increasedè aumentato taxesle tasse
72
161000
2000
e dall'aumento delle tasse
02:58
would be about 250 millionmilione.
73
163000
2000
sarebbe stato di 250 milioni.
03:00
That was enoughabbastanza. It really got the citycittà behinddietro a it.
74
165000
2000
Era sufficiente. Avremmo avuto il supporto dell'intera città.
03:02
It turnsgiri out we were wrongsbagliato on that.
75
167000
2000
Ma poi abbiamo scoperto che avevamo torto.
03:04
Now people estimatestima it's createdcreato about a halfmetà a billionmiliardo dollarsdollari,
76
169000
3000
Ora si stima che il guadagno ammonti a circa mezzo miliardo di dollari,
03:07
or will createcreare about a halfmetà a billionmiliardo dollarsdollari,
77
172000
2000
o che creerà circa mezzo miliardo di dollari
03:09
in taxtassa di soggiorno revenuesricavi for the citycittà.
78
174000
2000
in entrate fiscali per la città.
03:11
We did a designdesign competitionconcorrenza,
79
176000
2000
Abbiamo indetto un concorso
03:13
selectedselezionato a designdesign teamsquadra.
80
178000
2000
e abbiamo selezionato uno studio di architettura.
03:15
We workedlavorato with them to really createcreare a designdesign
81
180000
2000
Abbiamo lavorato con loro per creare un progetto
03:17
that was inspiredispirato by that wildscapepaesaggio naturale.
82
182000
3000
che traesse ispirazione da quel paesaggio.
03:20
There's threetre sectionssezioni.
83
185000
2000
Ci sono tre sezioni.
03:22
We openedha aperto the fistpugno sectionsezione in 2009.
84
187000
2000
Abbiamo aperto la prima sezione nel 2009.
03:24
It's been successfulriuscito beyondal di là our dreamssogni.
85
189000
3000
E' stato un successo oltre ogni previsione.
03:27
Last yearanno we had about two millionmilione people,
86
192000
2000
L'anno scorso sono arrivate circa due milioni di persone,
03:29
whichquale is about 10 timesvolte what we ever estimatedstimato.
87
194000
3000
circa 10 volte più di quello che avevamo stimato.
03:32
This is one of my favoritefavorito featuresCaratteristiche in sectionsezione one.
88
197000
3000
Questa è una delle caratteristiche della prima sezione che preferisco.
03:35
It's this amphitheaterAnfiteatro right over 10thesimo AveAve.
89
200000
3000
E' questo anfiteatro proprio sopra la 10a strada.
03:38
And the first sectionsezione endsestremità at 20thesimo StSt. right now.
90
203000
3000
La prima sezione ora arriva fino alla 20a strada.
03:41
The other thing, it's generatedgenerato, obviouslyovviamente, a lot of economiceconomico valuevalore;
91
206000
3000
Tra l'altro ha generato, ovviamente, un enorme valore economico;
03:44
it's alsoanche inspiredispirato, I think, a lot of great architecturearchitettura.
92
209000
3000
ha anche ispirato, credo, tanta grande architettura.
03:47
There's a pointpunto, you can standstare in piedi here
93
212000
2000
C'è un punto da cui si possono osservare
03:49
and see buildingsedifici by FrankFrank GehryGehry,
94
214000
2000
le costruzioni di Frank Gehry,
03:51
JeanJean NouvelNouvel, ShigeruShigeru BanDivieto di,
95
216000
2000
di Jean Nouvel, di Shigeru Ban,
03:53
NeilNeil DenariDenari.
96
218000
2000
di Neil Denari.
03:55
And the WhitneyWhitney is movingin movimento downtowncentro
97
220000
3000
E i Whitney stanno traslocando in centro
03:58
and is buildingcostruzione theirloro newnuovo museumMuseo right at the basebase of the HighAlta LineLinea.
98
223000
3000
e stanno costruendo il loro nuovo museo proprio ai piedi della High Line.
04:01
And this has been designedprogettato by RenzoRenzo PianoPianoforte.
99
226000
2000
Questo è stato progettato da Renzo Piano.
04:03
And they're going to breakrompere groundterra in MayMaggio.
100
228000
3000
I lavori partiranno a Maggio.
04:06
And we'venoi abbiamo alreadygià startediniziato constructioncostruzione on sectionsezione two.
101
231000
2000
E abbiamo già iniziato la costruzione della seconda sezione.
04:08
This is one of my favoritefavorito featuresCaratteristiche,
102
233000
2000
Questa è una delle mia parti preferite,
04:10
this flyovercavalcavia where you're eightotto feetpiedi
103
235000
2000
questo cavalcavia dove a due metri e mezzo
04:12
off the surfacesuperficie of the HighAlta LineLinea,
104
237000
2000
dalla superficie della High Line
04:14
runningin esecuzione throughattraverso a canopybaldacchino of treesalberi.
105
239000
2000
che passa tra le chiome degli alberi.
04:16
The HighAlta LineLinea used to be coveredcoperto in billboardscartelloni,
106
241000
3000
La High Line una volta era ricoperta da affissioni,
04:19
and so we'venoi abbiamo takenprese a playfulgiocoso take
107
244000
2000
e allora ci siamo allora divertiti un pò,
04:21
where, insteadanziché of framinginquadratura advertisementsannunci,
108
246000
2000
e invece di incorniciare le pubblicità
04:23
it's going to frametelaio people in viewsvisualizzazioni of the citycittà.
109
248000
3000
incorniceremo la gente che si affaccia sulla città.
04:26
This was just installedinstallato last monthmese.
110
251000
3000
Questo è stato installato il mese scorso.
04:29
And then the last sectionsezione was going to go around the railrotaia yardscantieri,
111
254000
3000
E poi l'ultima sezione dovrebbe girare intorno agli scambi ferroviari,
04:32
whichquale is the largestmaggiore undevelopednon sviluppate siteluogo
112
257000
2000
che è il più grande sito non costruito
04:34
in ManhattanManhattan.
113
259000
2000
di Manhattan.
04:36
And the citycittà has plannedpianificato -- for better or for worsepeggio --
114
261000
3000
E il comune ha approvato progetti -- nel bene o nel male --
04:39
12 millionmilione square-feetquadrati of developmentsviluppo
115
264000
2000
per 1.100.000 metri quadrati di costruzioni
04:41
that the HighAlta LineLinea is going to ringanello around.
116
266000
2000
che saranno circondate dalla High Line.
04:43
But what really, I think, makesfa the HighAlta LineLinea specialspeciale
117
268000
2000
Ma credo che quello che rende veramente speciale la High Line
04:45
is the people.
118
270000
2000
sia la gente.
04:47
And honestlyonestamente, even thoughanche se I love the designsdisegni that we were buildingcostruzione,
119
272000
3000
E onestamente, anche se adoro i progetti in via di realizzazione,
04:50
I was always frightenedspaventato that I wouldn'tno really love it,
120
275000
3000
avevo sempre temuto che non li avrei amati,
04:53
because I fellabbattere in love with that wildscapepaesaggio naturale --
121
278000
2000
perché mi ero innamorato di quel paesaggio naturale --
04:55
and how could you recreatericreare that magicMagia?
122
280000
2000
e come avremmo potuto ricreare quella magia?
04:57
But what I foundtrovato
123
282000
2000
Ma quello che ho scoperto
04:59
is it's in the people and how they use it
124
284000
2000
è che è il modo in cui la gente la vive e la usa,
05:01
that, to me, makesfa it so specialspeciale.
125
286000
2000
a mio parere, a renderla così speciale.
05:03
Just one quickveloce exampleesempio
126
288000
2000
Solo un rapido esempio,
05:05
is I realizedrealizzato right after we openedha aperto
127
290000
2000
mi sono accorto appena dopo l'apertura
05:07
that there were all these people holdingdetenzione handsmani on the HighAlta LineLinea.
128
292000
3000
che c'era tutta questa gente che si teneva per mano sulla High Line.
05:10
And I realizedrealizzato NewNuovo YorkersNewyorkesi don't holdtenere handsmani;
129
295000
3000
E mi sono reso conto che i newyorchesi di solito non si tengono per mano;
05:13
we just don't do that outsideal di fuori.
130
298000
3000
semplicemente non lo facciamo mai fuori casa.
05:16
But you see that happeningavvenimento on the HighAlta LineLinea,
131
301000
2000
Ma sulla High Line lo fanno,
05:18
and I think that's the powerenergia
132
303000
2000
e credo che questo sia il potere
05:20
that publicpubblico spacespazio can have
133
305000
2000
che può avere lo spazio pubblico
05:22
to transformtrasformare how people experienceEsperienza theirloro citycittà
134
307000
2000
nel trasformare il modo in cui la gente vive la città
05:24
and interactinteragire with eachogni other.
135
309000
2000
e interagisce con gli altri.
05:26
ThanksGrazie.
136
311000
2000
Grazie.
05:28
(ApplauseApplausi)
137
313000
7000
(Applausi)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Daniele Buratti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Hammond - Friend of the High Line
The co-founder of Friends of the High Line, Robert Hammond helped lead the effort to build an elevated park on an abandoned railway line in Manhattan.

Why you should listen

Robert Hammond is the co-founder and former executive director of Friends of the High Line. He's worked as a consultant for a variety of entrepreneurial endeavors and nonprofits, including the Times Square Alliance, Alliance for the Arts and National Cooperative Bank (NCB).

Hammond is also a self-taught artist. From 2002 to 2005 he served as an Ex-Officio Trustee of the Metropolitan Museum of Art. He was awarded the Rome Prize from the American Academy in Rome in 2009.

More profile about the speaker
Robert Hammond | Speaker | TED.com