ABOUT THE SPEAKER
Robert Hammond - Friend of the High Line
The co-founder of Friends of the High Line, Robert Hammond helped lead the effort to build an elevated park on an abandoned railway line in Manhattan.

Why you should listen

Robert Hammond is the co-founder and former executive director of Friends of the High Line. He's worked as a consultant for a variety of entrepreneurial endeavors and nonprofits, including the Times Square Alliance, Alliance for the Arts and National Cooperative Bank (NCB).

Hammond is also a self-taught artist. From 2002 to 2005 he served as an Ex-Officio Trustee of the Metropolitan Museum of Art. He was awarded the Rome Prize from the American Academy in Rome in 2009.

More profile about the speaker
Robert Hammond | Speaker | TED.com
TED2011

Robert Hammond: Building a park in the sky

로버트 해몬드: 하늘위에 정원짓기

Filmed:
863,704 views

뉴욕은 하이라인이라고 불리우는 맨하탄의 버려진 고가철도를 헐어버리려고 계획하고 있었습니다. 로버트 해몬드와 몇명의 친구들이 제안하기전까지는: 고가철도를 공원으로 만드는건 어떻습니까? 그가 이 지방 문화 행동주의의 이야기가 어떻게 일어나게 되었는지 이야기합니다.
- Friend of the High Line
The co-founder of Friends of the High Line, Robert Hammond helped lead the effort to build an elevated park on an abandoned railway line in Manhattan. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The Highline하이 라인
0
0
2000
하이라인은
00:17
is an old늙은, elevated높은 rail레일 line
1
2000
2000
낡은 고가철도로써
00:19
that runs뛰다 for a mile마일 and a half절반 right through...을 통하여 Manhattan맨해튼.
2
4000
3000
맨하탄을 1.5마일정도 가로지릅니다.
00:22
And it was originally원래 a freight화물 line
3
7000
2000
하이라인은 원래 화물 운송용 선로로
00:24
that ran달렸다 down 10th AveAve.
4
9000
3000
10번가를 따라 지어져 있습니다.
00:27
And it became되었다 known알려진 as "Death죽음 Avenue수단"
5
12000
2000
그리고 10번가는 "죽음의 길"로 알려지기 시작했습니다.
00:29
because so many많은 people were run운영 over by the trains기차
6
14000
2000
너무 많은 사람들이 기차에 치였기 때문이었습니다.
00:31
that the railroad철도 hired고용 된 a guy on horseback말등 to run운영 in front,
7
16000
3000
철도공단에서 말을 탄사람을 고용해 앞서서 가게 할 정도였고,
00:34
and he became되었다 known알려진 as the "West서쪽 Side측면 Cowboy카우보이."
8
19000
2000
그리고 그사람은 "웨스트 사이드 카우보이"로 알려졌습니다.
00:36
But even with a cowboy카우보이,
9
21000
2000
그러나 카우보이가 있음에도 불구하고,
00:38
about one person사람 a month
10
23000
2000
한달에 한명정도
00:40
was killed살해 된 and run운영 over.
11
25000
2000
기차에 죽고 치였습니다
00:42
So they elevated높은 it.
12
27000
2000
그래서 철도공사는 하이라인을 높였습니다.
00:44
They built세워짐 it 30 ft피트. in the air공기, right through...을 통하여 the middle중간 of the city시티.
13
29000
3000
그들은은 30피트 상공에서 하이라인이 도시의 중심을 가로지르도록 지었습니다.
00:47
But with the rise오르기 of interstate고속도로 trucking트럭 운송,
14
32000
2000
그러나 주내 트럭수송이 증가하면서
00:49
it was used less적게 and less적게.
15
34000
2000
하이라인은 점차 적게 사용되었습니다.
00:51
And by 1980, the last train기차 rode탔다.
16
36000
3000
그리고 1980년에, 마지막 기차가 운행되었습니다.
00:54
It was a train기차 loaded짐을 실은 with frozen겨울 왕국 turkeys칠면조 -- they say, at Thanksgiving추수 감사절 --
17
39000
2000
그 기차는 추수감사절 때 정육업을 하는 구역에서 운반된
00:56
from the meatpacking고기 포장 district지구.
18
41000
2000
냉동 터키가 적재된 것이었습니다.
00:58
And then it was abandoned버려진.
19
43000
2000
그리고 나서 하이라인은 버려졌습니다.
01:00
And I live살고 있다 in the neighborhood이웃,
20
45000
2000
저는 그 인근에 삽니다.
01:02
and I first read독서 about it in the New새로운 York요크 Times타임스,
21
47000
2000
그리고 처음 뉴욕 타임즈에서 하이라인에 대한 기사를 읽었습니다.
01:04
in an article that said it was going to be demolished철거 된.
22
49000
3000
하이라인이 철거될 예정이라는 기사를.
01:07
And I assumed꾸민 someone어떤 사람 was working
23
52000
2000
저는 누군가 나서서 일할것이라고 생각했습니다.
01:09
to preserve영역 it or save구하다 it
24
54000
2000
그것을 유지하거나 구하기 위해서요.
01:11
and I could volunteer지원자,
25
56000
2000
그리고 저는 그 일에 자원할수 있을것이라고.
01:13
but I realized깨달은 no one was doing anything.
26
58000
2000
그러나 저는 아무도 나서서 행동을 취하지 않는다는 것을 깨달았습니다.
01:15
I went갔다 to my first community커뮤니티 board meeting모임 --
27
60000
2000
저는 저의 첫번째 지역 위원회 모임에 갔습니다 --
01:17
which어느 I'd never been to one before --
28
62000
3000
한번도 가본적이 없었죠 --
01:20
and sat앉은 next다음 것 to another다른 guy named명명 된 Joshua여호수아 David데이비드,
29
65000
2000
그리고 조슈아 데이비드 라는 이름의 사내 옆에 앉았습니다.
01:22
who's누가 a travel여행 writer작가.
30
67000
2000
그는 여행작가였죠.
01:24
And at the end종료 of the meeting모임, we realized깨달은
31
69000
2000
그리고 모임의 끝에 이르러서 저희는 깨달았습니다.
01:26
we were the only two people that were sort종류 of interested관심있는 in the project계획;
32
71000
2000
저희가 프로젝트에 어느정도 관심이 있는 유일한 두사람이라는 것을;
01:28
most가장 people wanted to tear찢다 it down.
33
73000
2000
대부분의 사람들은 하이라인을 철거하길 원했습니다.
01:30
So we exchanged교환 된 business사업 cards카드,
34
75000
2000
그래서 저희는 명함을 주고받았고,
01:32
and we kept보관 된 calling부름 each마다 other
35
77000
2000
계속해서 서로에게 연락을 했으며
01:34
and decided결정적인 to start스타트 this organization조직,
36
79000
2000
단체를 설립하기로 결정했습니다.
01:36
Friends친구 of the High높은 Line.
37
81000
2000
'하이라인의 친구들' 이라는 단체를 말이죠.
01:38
And the goal at first
38
83000
2000
처음의 목표는
01:40
was just saving절약 it from demolition파괴,
39
85000
2000
그저 하이라인을 철거에서 구하는 것이었으나
01:42
but then we also또한 wanted to figure그림 out what we could do with it.
40
87000
3000
저희는 하이라인을 어떻게 할수 있을지에 대한 문제도 해결해보고 싶었습니다.
01:45
And what first attracted끌린 me, or interested관심있는 me,
41
90000
2000
저를 처음 사로잡았던, 흥미를 가지게 해주었던 것은,
01:47
was this view전망 from the street거리 --
42
92000
2000
거리에서 봤을 때의 모습이었습니다 --
01:49
which어느 is this steel강철 structure구조,
43
94000
2000
그 모습은 철 구조물,
01:51
sort종류 of rusty녹슨,
44
96000
2000
어느정도 낡은,
01:53
this industrial산업의 relic유물.
45
98000
2000
이 산업화의 유물의 모습이었습니다.
01:55
But when I went갔다 up on top상단,
46
100000
2000
그러나 제가 위로 올라갔을때,
01:57
it was a mile마일 and a half절반 of wildflowers야생화
47
102000
2000
하이라인은 1.5마일의 야생화 길이었습니다.
01:59
running달리는 right through...을 통하여 the middle중간 of Manhattan맨해튼
48
104000
3000
맨하탄의 중심을 가로지르며
02:02
with viewsviews of the Empire제국 State상태 Building건물
49
107000
2000
엠파이어 스테이트 빌딩의 풍경과 더불어,
02:04
and the Statue동상 of Liberty자유 and the Hudson허드슨 강 River.
50
109000
2000
자유의 여신상과 허드슨 강의 풍경을 가졌죠.
02:06
And that's really where we started시작한,
51
111000
2000
그리고 그 것이 진짜 우리가 시작하게 된 이유입니다.
02:08
the idea생각 coalesced합쳐진 around, let's make this a park공원,
52
113000
3000
이것을 공원으로 만들자는 아이디어와,
02:11
and let's have it be sort종류 of inspired영감을 얻은
53
116000
2000
그리고 그 공원을
02:13
by this wildscape야생의 풍경.
54
118000
3000
야생의 풍경에서 영감을 받은 것으로 만들자는 생각의 시작이.
02:16
At the time, there was a lot of opposition반대.
55
121000
2000
당시에는 반대가 많았습니다.
02:18
Mayor시장 Giuliani줄리아니 wanted to tear찢다 it down.
56
123000
2000
길리아니 시장은 하이라인이 철거되기를 원했습니다.
02:20
I'm going to fast-forward빨리 감기 through...을 통하여 a lot of lawsuits소송
57
125000
2000
많은 소송과
02:22
and a lot of community커뮤니티 engagement약혼.
58
127000
3000
많은 사회적 약속들에 대한 이야기는 건너뛰겠습니다.
02:25
Mayor시장 Bloomberg블룸버그 came왔다 in office사무실, he was very supportive지지하는,
59
130000
3000
브룸스버그 시장이 재직했고, 그는 매우 우호적이었습니다.
02:28
but we still had to make the economic간결한 case케이스.
60
133000
2000
그러나 저희는 여전히 경제적(으로 가능한) 상황을 만들어야 했습니다.
02:30
This was after 9/11;
61
135000
2000
이것은 9/11 테러 이후였고;
02:32
the city시티 was in tough강인한 times타임스.
62
137000
2000
도시는 어려운 시기를 지나고 있었습니다.
02:34
So we commissioned위임 한 an economic간결한 feasibility실행할 수 있음 study연구
63
139000
2000
그래서 저희는 경제 타당성 조사를 의뢰했습니다.
02:36
to try to make the case케이스.
64
141000
2000
(건설 가능한)상황을 만들기 위해서요.
02:38
And it turns회전 out, we got those numbers번호 wrong잘못된.
65
143000
2000
그리고 저희가 숫자들을 잘못 알고 있었다는것이 드러났습니다.
02:40
We thought it would cost비용 100 million백만 dollars불화 to build짓다.
66
145000
3000
저희는 건설하기 위해 100만 달러 정도가 들 것이라고 생각했습니다.
02:43
So far멀리 it's cost비용 about 150 million백만.
67
148000
3000
그리고 지금까지 150만 달러 정도가 들었습니다.
02:46
And the main본관 case케이스 was,
68
151000
2000
그리고 핵심 사안은,
02:48
this is going to make good economic간결한 sense감각 for the city시티.
69
153000
2000
이것이 도시에 좋은 경제적 가치를 만들어 낼것이라는 것이었습니다.
02:50
So we said over a 20-year-년 time period기간,
70
155000
3000
그래서 저희는 20년 정도의 기간을 거치면,
02:53
the value to the city시티 in increased증가한 property재산 values
71
158000
3000
도시의 가치를 물가인상과
02:56
and increased증가한 taxes구실
72
161000
2000
세금 인상까지 감안해서,
02:58
would be about 250 million백만.
73
163000
2000
250 만 달러가 될것이라고 말했습니다.
03:00
That was enough충분히. It really got the city시티 behind뒤에 it.
74
165000
2000
그것으로 충분했습니다. 이 사실은 도시가 후원을 하도록 만들었습니다.
03:02
It turns회전 out we were wrong잘못된 on that.
75
167000
2000
그러나 저희가 그 사실에 대해서도 잘못 알고 있었다는것이 드러났습니다.
03:04
Now people estimate견적 it's created만들어진 about a half절반 a billion십억 dollars불화,
76
169000
3000
이제 사람들은 하이라인이 5억 달러정도의 가치를 만들었다고 추정합니다
03:07
or will create몹시 떠들어 대다 about a half절반 a billion십억 dollars불화,
77
172000
2000
혹은 5억 달러정도의 가치를 만들것이라고 추정합니다.
03:09
in tax revenues수입 for the city시티.
78
174000
2000
도시의 세입원으로써의 가치로 말입니다.
03:11
We did a design디자인 competition경쟁,
79
176000
2000
저희는 디자인을 모집했고,
03:13
selected선택된 a design디자인 team.
80
178000
2000
디자인 팀을 선택했습니다.
03:15
We worked일한 with them to really create몹시 떠들어 대다 a design디자인
81
180000
2000
저희는 그들과 진정으로
03:17
that was inspired영감을 얻은 by that wildscape야생의 풍경.
82
182000
3000
야생의 풍경에서 영감을 얻은 디자인을 만들기 위해 일했습니다.
03:20
There's three sections섹션들.
83
185000
2000
하이라인은 세구역으로 나누어집니다.
03:22
We opened열린 the fist주먹 section섹션 in 2009.
84
187000
2000
저희는 첫번째 구역을 2009년에 개방했습니다.
03:24
It's been successful성공한 beyond...을 넘어서 our dreams.
85
189000
3000
그리고 그것은 저희가 꿈꿨던 이상으로 성공적이었습니다.
03:27
Last year we had about two million백만 people,
86
192000
2000
작년에 저희는 2만명정도의 방문객을 받았고,
03:29
which어느 is about 10 times타임스 what we ever estimated추정 된.
87
194000
3000
이것은 예상할 수 있었던 것의 10배 정도입니다.
03:32
This is one of my favorite특히 잘하는 features풍모 in section섹션 one.
88
197000
3000
이것이 1구역에서 제가 가장 좋아하는 부분입니다.
03:35
It's this amphitheater원형 극장 right over 10th AveAve.
89
200000
3000
이것은 10번가 바로 위에 있는 관람석입니다.
03:38
And the first section섹션 ends끝이다 at 20th St. right now.
90
203000
3000
1번째 구역은 현재 20번지에서 끝납니다.
03:41
The other thing, it's generated생성 된, obviously명백하게, a lot of economic간결한 value;
91
206000
3000
그리고 또다른 사실은, 당연하게도, 이것이 많은 경제적 가치를 초래했다는 것입니다.
03:44
it's also또한 inspired영감을 얻은, I think, a lot of great architecture건축물.
92
209000
3000
또한 많은 멋진 건축물에도 영감을 주었으리라 생각합니다.
03:47
There's a point포인트, you can stand here
93
212000
2000
하이라인에는 특정한 지점에 서서
03:49
and see buildings건물 by Frank솔직한 Gehry게리,
94
214000
2000
프랭크 게리가 설계한 빌딩들과,
03:51
Jean진 피륙 Nouvel누벨, Shigeru시게루 Ban,
95
216000
2000
장 누벨, 반 시게루,
03:53
Neil Denari데나리.
96
218000
2000
네일 데나리의 빌딩을 볼수있습니다.
03:55
And the Whitney휘트니 is moving움직이는 downtown도심
97
220000
3000
그리고 위트니 미국 미술 박물관이 다운타운으로 이전하며
03:58
and is building건물 their그들의 new새로운 museum박물관 right at the base베이스 of the High높은 Line.
98
223000
3000
그들의 새 박물관을 하이라인의 기저에 짓고 있습니다.
04:01
And this has been designed디자인 된 by Renzo렌조 Piano피아노.
99
226000
2000
그리고 그 박물관은 렌조 피아노에 의해 디자인되었습니다.
04:03
And they're going to break단절 ground바닥 in May할 수있다.
100
228000
3000
5월에 착공하게 될 예정이라고 합니다.
04:06
And we've우리는 already이미 started시작한 construction구성 on section섹션 two.
101
231000
2000
그리고 저희는 벌써 2구역의 건설을 시작했습니다.
04:08
This is one of my favorite특히 잘하는 features풍모,
102
233000
2000
이것은 제가 좋아하는 부분중 하나입니다.
04:10
this flyover전시 비행 where you're eight여덟 feet피트
103
235000
2000
이 다리는 8피트 정도
04:12
off the surface표면 of the High높은 Line,
104
237000
2000
하이라인의 표면위에 있으며
04:14
running달리는 through...을 통하여 a canopy천개 of trees나무.
105
239000
2000
나무로 뒤덮인곳을 지나갑니다.
04:16
The High높은 Line used to be covered덮은 in billboards빌보드,
106
241000
3000
기존의 하이라인은 옥외광고판으로 뒤덮여 있었고,
04:19
and so we've우리는 taken취한 a playful장난이 심하다 take
107
244000
2000
그래서 저희는 즐거운 마음으로
04:21
where, instead대신에 of framing프레이밍 advertisements광고,
108
246000
2000
광고들을 달아놓는 대신에,
04:23
it's going to frame people in viewsviews of the city시티.
109
248000
3000
도시의 풍경속에 사람들을 담을 수 있게 했습니다.
04:26
This was just installed설치된 last month.
110
251000
3000
이것은 저번달에 갓 설치되었습니다.
04:29
And then the last section섹션 was going to go around the rail레일 yards야드,
111
254000
3000
마지막 구역은 역구내 주변을 우회하도록 만들 예정이었습니다,
04:32
which어느 is the largest가장 큰 undeveloped미발달의 site대지
112
257000
2000
가장 크게 개발되지 않은 곳이었지요.
04:34
in Manhattan맨해튼.
113
259000
2000
맨하탄에서요.
04:36
And the city시티 has planned계획 한 -- for better or for worse보다 나쁜 --
114
261000
3000
그리고 도시는 계획했습니다 -- 좋은것인지 나쁜것인지 --
04:39
12 million백만 square-feet평방 피트 of development개발
115
264000
2000
12만 평방피트의 개발과
04:41
that the High높은 Line is going to ring반지 around.
116
266000
2000
하이라인이 그것을 둘러 가도록 말이죠.
04:43
But what really, I think, makes~을 만든다 the High높은 Line special특별한
117
268000
2000
그러나 제가 생각하기에 하이라인을 특별하게 만드는 것은
04:45
is the people.
118
270000
2000
사람들입니다.
04:47
And honestly정직하게, even though그래도 I love the designs디자인 that we were building건물,
119
272000
3000
그리고 솔직하게 말해서, 제가 저희가 짓고 잇는 공원의 디자인을 사랑한다고 해도
04:50
I was always frightened깜짝 놀란 that I wouldn't~ 않을거야. really love it,
120
275000
3000
저는 항상 제가 진심으로 그것을 사랑하지 않을것에 공포를 느꼈습니다.
04:53
because I fell되다 in love with that wildscape야생의 풍경 --
121
278000
2000
왜냐하면 저는 그 야생의 모습과 사랑에 빠졌고 --
04:55
and how could you recreate다시 만들다 that magic마법?
122
280000
2000
그 마법을 어떻게 재현할수 있겠습니까?
04:57
But what I found녹이다
123
282000
2000
그러나 제가 알게 된것은
04:59
is it's in the people and how they use it
124
284000
2000
사람들과 그들이 어떻게 그 공간을 사용하는지가
05:01
that, to me, makes~을 만든다 it so special특별한.
125
286000
2000
저에게 하이라인을 특별하게 만드는 것이라는 사실이었습니다.
05:03
Just one quick빨리 example
126
288000
2000
즉석에서 예를 들어보자면
05:05
is I realized깨달은 right after we opened열린
127
290000
2000
개방직후에 깨달은 것으로
05:07
that there were all these people holding보유 hands소유 on the High높은 Line.
128
292000
3000
하이라인 위에서 사람들이 손을 잡고 지난다는 것이었습니다.
05:10
And I realized깨달은 New새로운 Yorkers요크셔 don't hold보류 hands소유;
129
295000
3000
그리고 저는 뉴요커들이 손을 잡지 않는다는 것을 깨달았습니다;
05:13
we just don't do that outside외부.
130
298000
3000
우리는 길거리에서 그렇게 하지 않습니다.
05:16
But you see that happening사고 on the High높은 Line,
131
301000
2000
그러나 하이라인에서 손을 잡는 것을 보면서,
05:18
and I think that's the power
132
303000
2000
저는 그것을 힘이라고 생각했습니다.
05:20
that public공공의 space공간 can have
133
305000
2000
공공장소가 가질수 있는,
05:22
to transform변환 how people experience경험 their그들의 city시티
134
307000
2000
사람들이 그들의 도시를 경험하는 방식을 바꿀수 있고
05:24
and interact상호 작용하다 with each마다 other.
135
309000
2000
서로 상호작용하게 만드는 힘.
05:26
Thanks감사.
136
311000
2000
감사합니다.
05:28
(Applause박수 갈채)
137
313000
7000
(박수)
Translated by Hyun Jin Kim
Reviewed by Bianca Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Hammond - Friend of the High Line
The co-founder of Friends of the High Line, Robert Hammond helped lead the effort to build an elevated park on an abandoned railway line in Manhattan.

Why you should listen

Robert Hammond is the co-founder and former executive director of Friends of the High Line. He's worked as a consultant for a variety of entrepreneurial endeavors and nonprofits, including the Times Square Alliance, Alliance for the Arts and National Cooperative Bank (NCB).

Hammond is also a self-taught artist. From 2002 to 2005 he served as an Ex-Officio Trustee of the Metropolitan Museum of Art. He was awarded the Rome Prize from the American Academy in Rome in 2009.

More profile about the speaker
Robert Hammond | Speaker | TED.com