ABOUT THE SPEAKER
Max Little - Applied mathematician
Max Little is a mathematician whose research includes a breakthrough technique to monitor – and potentially screen for – Parkinson's disease through simple voice recordings.

Why you should listen

Max Little is an applied mathematician whose goal is to "see connections between subjects, not boundaries … to see how things are related, not how they are different." He has a background in applied mathematics, statistics, signal processing and computational engineering, and his work has been applied across disciplines like biomedicine, extreme rainfall analysis and forecasting, biophysical signal processing, and hydrogeomorphology and open channel flow measurement. Little is best known for his work on the Parkinson's Voice Initiative, in which he and his team developed a cheap and simple tool that uses precise voice analysis software to detect Parkinson's with 99 percent accuracy. Little is a TEDGlobal 2012 Fellow and a Wellcome Trust-MIT Postdoctoral Research Fellow.

More profile about the speaker
Max Little | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Max Little: A test for Parkinson's with a phone call

مکس لیتل: آزمایشی برای بیماری پارکینسون با یک تماس تلفنی

Filmed:
1,296,740 views

بیماری پارکینسون که عامل ضعف عضلانی و رعشه می‌باشد ۶/۳ میلیون نفر را در سراسر جهان متاثر کرده است، اما هیچ راه عملی برای شناسایی آن در مراحل اولیه وجود ندارد. این عضوِ TED و ریاضی دان کاربردی، مکس لیتل، یک ابزار ساده و ارزان قیمت را آزمایش می‌کند که قادر است بیماری پارکینسون را در مراحل اولیه - طی فقط ۳۰ ثانیه توسط تلفن - با دقتی برابر ۹۹ درصد تشخیص دهد.
- Applied mathematician
Max Little is a mathematician whose research includes a breakthrough technique to monitor – and potentially screen for – Parkinson's disease through simple voice recordings. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So, well, I do appliedکاربردی mathریاضی,
0
667
2103
خُب، کار من ریاضی کاربردی‌ست،
00:18
and this is a peculiarعجیب و غریب problemمسئله
1
2770
1524
یک مشکل عجیب‌غریب برای کسایی که ریاضی کاربردی کار می‌کنن اینه که
00:20
for anyoneهر کسی who does appliedکاربردی mathریاضی, is that
2
4294
2173
یک مشکل عجیب‌غریب برای کسایی که ریاضی کاربردی کار می‌کنن اینه که
00:22
we are like managementمدیریت consultantsمشاوران.
3
6467
1933
ما مثل مشاوران مدیریت می‌مونیم.
00:24
No one knowsمی داند what the hellجهنم we do.
4
8400
1946
هیچ کس نمی‌دونه که ما چه غلطی می‌کنیم.
00:26
So I am going to give you some -- attemptتلاش کنید todayامروز
5
10346
2274
امروز می‌خوام به شما نشون بدهم که ما چیکار می‌کنیم.
00:28
to try and explainتوضیح to you what I do.
6
12620
2293
امروز می‌خوام به شما نشون بدهم که ما چیکار می‌کنیم.
00:30
So, dancingرقصیدن is one of the mostاکثر humanانسان of activitiesفعالیت ها.
7
14913
3321
خُب، رقصیدن یکی از انسانی‌ترین فعالیت‌هاست.
00:34
We delightلذت at balletباله virtuososvirtuosos and tapشیر dancersرقاصان
8
18234
3682
ما از دیدن رقصندگان باله و هنرمندان رقصِ‌پا لذت می‌بریم.
00:37
you will see laterبعد on.
9
21916
1148
که بعدا خواهید دید.
00:38
Now, balletباله requiresنیاز دارد an extraordinaryخارق العاده levelسطح of expertiseتخصص
10
23064
2690
باله سطح بسیار بالایی از تجربه و مهارت رو می‌خواد،
00:41
and a highبالا levelسطح of skillمهارت,
11
25754
2914
باله سطح بسیار بالایی از تجربه و مهارت رو می‌خواد،
00:44
and probablyشاید a levelسطح of initialاولیه suitabilityمناسب بودن
12
28668
2531
و احتمالا سطحی از تناسب اولیه،
00:47
that mayممکن است well have a geneticژنتیک componentجزء to it.
13
31199
1847
که شاید به یک جزء ژنتیکیِ مربوط باشه.
00:48
Now, sadlyبا ناراحتی, neurologicalعصبی disordersاختلالات suchچنین as Parkinson'sپارکینسون diseaseمرض
14
33046
3393
متاسفانه، اختلالات نوروژیکی مثل بیماری پارکینسون، به تدریج این توانایی فوق العاده را از بین می‌بره،
00:52
graduallyبه تدریج destroyاز بین رفتن this extraordinaryخارق العاده abilityتوانایی,
15
36439
2087
متاسفانه، اختلالات نوروژیکی مثل بیماری پارکینسون، به تدریج این توانایی فوق العاده را از بین می‌بره،
00:54
as it is doing to my friendدوست Janژانویه Striplingنزاع, who was
16
38526
2323
همونطور که داره همین کار رو با دوستم" جان استریپلینگ " می‌کنه که
00:56
a virtuosoمجازی balletباله dancerرقصنده in his time.
17
40849
2967
رقصنده باله در زمان خودش بوده.
00:59
So great progressپیش رفتن and treatmentرفتار has been madeساخته شده over the yearsسالها.
18
43816
3054
خُب، در طی چند سال گذشته درمان این بیماری پیشرفت بزرگی داشته.
01:02
Howeverبا این حال, there are 6.3 millionمیلیون people worldwideدر سراسر جهان
19
46870
2944
ولیکن، ۶/۳ میلیون نفر در سراسر دنیا وجود دارن
01:05
who have the diseaseمرض, and they have to liveزنده with
20
49814
3448
که به این بیماری مبتلان و باید با ضعف درمان‌ناپذیر، لرزش، سفتی عضلانی و علائم دیگراین بیماری، زندگی کنن.
01:09
incurableناخوشایند weaknessضعف, tremorلرزش, rigidityسختی
21
53262
2568
که به این بیماری مبتلان و باید با ضعف درمان‌ناپذیر، لرزش، سفتی عضلانی و علائم دیگراین بیماری، زندگی کنن.
01:11
and the other symptomsعلائم that go alongدر امتداد with the diseaseمرض,
22
55830
1857
که به این بیماری مبتلان و باید با ضعف درمان‌ناپذیر، لرزش، سفتی عضلانی و علائم دیگراین بیماری، زندگی کنن.
01:13
so what we need are objectiveهدف، واقعگرایانه toolsابزار
23
57687
2383
خُب، ما به ابزاری عینی نیاز داریم
01:15
to detectتشخیص the diseaseمرض before it's too lateدیر است.
24
60070
3057
که بیماری را قبل از اینکه خیلی دیر بشه شناسایی کنه.
01:19
We need to be ableتوانایی to measureاندازه گرفتن progressionپیشرفت objectivelyعینی,
25
63127
2554
ما نیاز داریم که پیشرفت بیماری را بصورت عینی اندازه گیری کنیم،
01:21
and ultimatelyدر نهایت, the only way we're going to know
26
65681
3173
و در نهایت، تنها راهی که می تونیم بفهمیم
01:24
when we actuallyدر واقع have a cureدرمان is when we have
27
68854
2192
که چه زمانی ما واقعا درمانِ بیماری رو یافتیم هنگامی‌ست که
01:26
an objectiveهدف، واقعگرایانه measureاندازه گرفتن that can answerپاسخ that for sure.
28
71046
3398
یک اندازه گیری عینی داشته باشیم که جواب رو به‌صورت قطعی بده.
01:30
But frustratinglyناامید کننده, with Parkinson'sپارکینسون diseaseمرض
29
74444
2850
اما به شکل ناامید کننده ای برای بیماری پارکینسون
01:33
and other movementجنبش disordersاختلالات, there are no biomarkersبیومارکرها,
30
77294
2353
و دیگر اختلالات حرکتی، هیچ شاخص و نشانگرِ بیولوژیکی وجود نداره.
01:35
so there's no simpleساده bloodخون testتست that you can do,
31
79647
2229
بنابراین هیچ آزمایش خون ساده ای که بتونید انجام بدید وجود نداره،
01:37
and the bestبهترین that we have is like
32
81876
1802
بهترین آزمایشی که داریم، یک آزمایش عصب‌شناسیه که ۲۰ دقیقه طول می‌کشه.
01:39
this 20-minuteدقیقه neurologistمتخصص مغز و اعصاب testتست.
33
83678
2241
بهترین آزمایشی که داریم، یک آزمایش عصب‌شناسیه که ۲۰ دقیقه طول می‌کشه.
01:41
You have to go to the clinicدرمانگاه to do it. It's very, very costlyهزینه بر,
34
85919
2458
برای انجامش باید به درمانگاه بریم و بسیار پرهزینه است،
01:44
and that meansبه معنای that, outsideخارج از the clinicalبالینی trialsآزمایش های,
35
88377
2757
و این یعنی، خارج از آزمایشات بالینی هرگز انجام نشده. هرگز.
01:47
it's just never doneانجام شده. It's never doneانجام شده.
36
91134
2728
و این یعنی، خارج از آزمایشات بالینی هرگز انجام نشده. هرگز.
01:49
But what if patientsبیماران could do this testتست at home?
37
93862
3077
اما اگر بیماران بتونن این رو در خانه انجام بدن چی؟
01:52
Now, that would actuallyدر واقع saveصرفه جویی on a difficultدشوار tripسفر to the clinicدرمانگاه,
38
96939
2098
این می‌تونه مشکل رفتن به درمانگاه رو کم کنه،
01:54
and what if patientsبیماران could do that testتست themselvesخودشان, right?
39
99037
4254
خُب اگر بیماران بتونن خودشون این آزمایش رو انجام بدن چی؟
01:59
No expensiveگران staffکارکنان time requiredضروری.
40
103291
1920
به کارکنانِ پرهزینه نیازی نیست.
02:01
Takes about $300, by the way,
41
105211
1418
به‌هرحال، این آزمایش حدود ۳۰۰ دلار در درمانگاه عصب‌شناسی هزینه داره.
02:02
in the neurologist'sمتخصص مغز و اعصاب clinicدرمانگاه to do it.
42
106629
1993
به‌هرحال، این آزمایش حدود ۳۰۰ دلار در درمانگاه عصب‌شناسی هزینه داره.
02:04
So what I want to proposeپیشنهاد میکنم to you as an unconventionalغیر متعارف way
43
108622
2681
خُب چیزی که می‌خوام بهتون به عنوان یه راهِ غیرِ متعارف ارائه بدم
02:07
in whichکه we can try to achieveرسیدن this,
44
111303
1514
راهی‌ست که باهاش می‌تونیم به این هدف برسیم،
02:08
because, you see, in one senseاحساس, at leastکمترین,
45
112817
1808
زیرا به یک معنا، ما همه مثل دوستم جان استریپلینگ هنرمند هستیم.
02:10
we are all virtuososvirtuosos like my friendدوست Janژانویه Striplingنزاع.
46
114625
3256
زیرا به یک معنا، ما همه مثل دوستم جان استریپلینگ هنرمند هستیم.
02:13
So here we have a videoویدئو of the vibratingارتعاش vocalآواز foldsبرابر است.
47
117881
3755
خُب دراینجا ما یه ویدئو از تارهای صوتیِ مرتعش داریم.
02:17
Now, this is healthyسالم and this is somebodyکسی makingساخت speechسخنرانی - گفتار soundsبرای تلفن های موبایل,
48
121636
3229
این (تار صوتی) سالمه و یه نفر داره حرف میزنه،
02:20
and we can think of ourselvesخودمان as vocalآواز balletباله dancersرقاصان,
49
124865
3464
ما می‌تونیم خودمون رو به عنوان یه رقصنده باله صوتی فرض کنیم،
02:24
because we have to coordinateهماهنگ كردن all of these vocalآواز organsارگان ها
50
128329
2214
چون ما هنگام تولید صدا باید همه اندام‌های صوتی رو باهم هماهنگ کنیم، و درواقع همه ما
02:26
when we make soundsبرای تلفن های موبایل, and we all actuallyدر واقع
51
130543
2295
چون ما هنگام تولید صدا باید همه اندام‌های صوتی رو باهم هماهنگ کنیم، و درواقع همه ما
02:28
have the genesژن ها for it. FoxPFoxP2, for exampleمثال.
52
132838
2296
ژنِ این‌ کار رو داریم. برای مثال ژنِ FoxP2.
02:31
And like balletباله, it takes an extraordinaryخارق العاده levelسطح of trainingآموزش.
53
135134
2713
مثل باله، این نیاز به سطح فوق العاده بالایی از تمرین داره.
02:33
I mean, just think how long it takes a childکودک to learnیاد گرفتن to speakصحبت.
54
137847
2585
منظورم اینه که، فکر کنید که چه مدت طول می‌کشه که یه کودک حرف زدن رو یاد بگیره.
02:36
From the soundصدا, we can actuallyدر واقع trackمسیر
55
140432
2382
از روی صدا، ما عملا می‌تونیم موقعیت تارِ صوتیِ درحالِ ارتعاش رو دنبال کنیم،
02:38
the vocalآواز foldتا کردن positionموقعیت as it vibratesارتعاش,
56
142814
2281
از روی صدا، ما عملا می‌تونیم موقعیت تارِ صوتیِ درحالِ ارتعاش رو دنبال کنیم،
02:40
and just as the limbsاندام ها are affectedمتأثر، تحت تأثیر، دچار، مبتلا in Parkinson'sپارکینسون,
57
145095
2543
اندام‌های صوتی هم درست مثل اعضای بدن تحت ثاثیر پارکینسون قرارمی‌گیرن.
02:43
so too are the vocalآواز organsارگان ها.
58
147638
2781
اندام‌های صوتی هم درست مثل اعضای بدن تحت ثاثیر پارکینسون قرارمی‌گیرن.
02:46
So on the bottomپایین traceپی گیری, you can see an exampleمثال of
59
150419
1880
خُب، صدای ضبط شده پائینی نمونه ای از لرزشِ غیر عادی تارِ صوتی‌ست.
02:48
irregularبی رویه vocalآواز foldتا کردن tremorلرزش.
60
152299
1698
خُب، صدای ضبط شده پائینی نمونه ای از لرزشِ غیر عادی تارِ صوتی‌ست.
02:49
We see all the sameیکسان symptomsعلائم.
61
153997
1168
ما در همه، علائم مشابهی رو می‌بینیم.
02:51
We see vocalآواز tremorلرزش, weaknessضعف and rigidityسختی.
62
155165
2930
ما لرزشِ صدا، ضعف و سختی عضلات را می‌بینیم.
02:53
The speechسخنرانی - گفتار actuallyدر واقع becomesتبدیل می شود quieterساکت تر and more breathyنفس کشیدن
63
158095
2104
بعد از مدتی، عملا گفتارشون بریده بریده و آرام‌ترمی‌شه، و این یه نمونه از علائم‌ بیماری‌ست.
02:56
after a while, and that's one of the exampleمثال symptomsعلائم of it.
64
160199
2233
بعد از مدتی، عملا گفتارشون بریده بریده و آرام‌ترمی‌شه، و این یه نمونه از علائم‌ بیماری‌ست.
02:58
So these vocalآواز effectsاثرات can actuallyدر واقع be quiteکاملا subtleنامحسوس,
65
162432
2847
خُب این تاثیرات صوتی می‌تونن گاهی بسیار ظریف باشن، اما با هر میکروفن دیجیتالی
03:01
in some casesموارد, but with any digitalدیجیتال microphoneمیکروفون,
66
165279
3216
خُب این تاثیرات صوتی می‌تونن گاهی بسیار ظریف باشن، اما با هر میکروفن دیجیتالی
03:04
and usingاستفاده كردن precisionدقت voiceصدای analysisتحلیل و بررسی softwareنرم افزار
67
168495
2545
و استفاده از نرم افزار تحلیل دقیق صدا
03:06
in combinationترکیبی with the latestآخرین in machineدستگاه learningیادگیری,
68
171040
2409
به همراه آخرین فن‌آوریِ فراگیری ماشین
03:09
whichکه is very advancedپیشرفته by now,
69
173449
1578
که این روزها بسیار پیشرفته‌ هستن،
03:10
we can now quantifyمقدار سنجی exactlyدقیقا where somebodyکسی liesدروغ
70
175027
2886
ما فقط با سیگنال صدا دقیقا می‌تونیم موقعیت بیمار رو در زنجیره میان سلامتی و بیماری تعیین کنیم.
03:13
on a continuumپیوستگی betweenبین healthسلامتی and diseaseمرض
71
177913
2881
ما فقط با سیگنال صدا دقیقا می‌تونیم موقعیت بیمار رو در زنجیره میان سلامتی و بیماری تعیین کنیم.
03:16
usingاستفاده كردن voiceصدای signalsسیگنال ها aloneتنها.
72
180794
2596
ما فقط با سیگنال صدا دقیقا می‌تونیم موقعیت بیمار رو در زنجیره میان سلامتی و بیماری تعیین کنیم.
03:19
So these voice-basedمبتنی بر صدا testsآزمایشات, how do they stackپشته up againstدر برابر
73
183390
2314
این آزمایشِ مبتنی بر صدا چگونه با آزمایشهای بالینی تخصصی مقایسه می‌شه؟
خب، هر دو غیر تهاجمی هستند.
03:21
expertکارشناس clinicalبالینی testsآزمایشات? We'llخوب, they're bothهر دو non-invasiveغیر تهاجمی.
74
185704
2150
این آزمایشِ مبتنی بر صدا چگونه با آزمایشهای بالینی تخصصی مقایسه می‌شه؟
خب، هر دو غیر تهاجمی هستند.
03:23
The neurologist'sمتخصص مغز و اعصاب testتست is non-invasiveغیر تهاجمی. They bothهر دو use existingموجود است infrastructureزیر ساخت.
75
187854
3982
آزمایشِ عصب‌شناسی هم غیر تهاجمی‌ست. هر دو از مبانی موجود استفاده می‌کنن.
03:27
You don't have to designطرح a wholeکل newجدید setتنظیم of hospitalsبیمارستان ها to do it.
76
191836
3004
نیازی برای طراحی بیمارستانهای جدید برای انجام این کار نیست.
03:30
And they're bothهر دو accurateدقیق. Okay, but in additionعلاوه بر این,
77
194840
2302
و هر دو دقیقن. بسیار خوب، اما علاوه بر این،
03:33
voice-basedمبتنی بر صدا testsآزمایشات are non-expertغیر متخصص.
78
197142
3327
آزمایش "مبتنی بر صدا' نیاز به متخصص ندارد.
03:36
That meansبه معنای they can be self-administeredخودمختار.
79
200469
1992
بدین معنا که بیمارها می‌تونن خودشون آزمایش رو انجام بدن.
03:38
They're high-speedسرعت بالا, take about 30 secondsثانیه at mostاکثر.
80
202461
2580
اونها سریعند، حداکثر حدود۳۰ ثانیه طول می‌کشه.
03:40
They're ultra-lowبسیار کم costهزینه, and we all know what happensاتفاق می افتد.
81
205041
2294
اونها فوق العاده کم هزینه هستن، و همه می‌دونیم چه اتفاقی می‌افته.
03:43
When something becomesتبدیل می شود ultra-lowبسیار کم costهزینه,
82
207335
2440
وقتی یه چیزی فوق العاده کم هزینه باشه، بصورت انبوه بکار گرفته می‌شه.
03:45
it becomesتبدیل می شود massivelyبه شدت scalableمقیاس پذیر.
83
209775
2296
وقتی یه چیزی فوق العاده کم هزینه باشه، بصورت انبوه بکار گرفته می‌شه.
03:47
So here are some amazingحیرت آور goalsاهداف that I think we can dealمعامله with now.
84
212071
3675
خُب اینها برخی از اهداف فوق العاده‌ای هستن که فکر می‌کنم می‌تونیم بهشون برسیم.
03:51
We can reduceكاهش دادن logisticalلجستیکی difficultiesمشکلات with patientsبیماران.
85
215746
2426
ما می‌تونیم مشکلات تدارکاتی برای بیماران رو کاهش بدیم.
03:54
No need to go to the clinicدرمانگاه for a routineمعمولی checkupبازرسی.
86
218172
2312
نیازی به رفتن به درمانگاه برای آزمایشات معمول نیست.
03:56
We can do high-frequencyفرکانس بالا monitoringنظارت بر to get objectiveهدف، واقعگرایانه dataداده ها.
87
220484
2320
برای بدست آوردن اطلاعات عینی، می‌تونیم با فرکانس بسیار بالایی نظارت کنیم.
03:58
We can performانجام دادن low-costکم هزینه massجرم recruitmentاستخدام for clinicalبالینی trialsآزمایش های,
88
222804
4105
ما می‌تونیم افراد انبوهی را با هزینه کمتری برای آزمایشهای کلینیکی در خدمت بگیریم،
04:02
and we can make population-scaleمقیاس جمعیت screeningغربالگری
89
226909
2115
و می‌تونیم غربال‌گری در مقیاس جمعیتی رو برای اولین بار ممکن کنیم.
04:04
feasibleامکان پذیر است for the first time.
90
229024
1596
و می‌تونیم غربال‌گری در مقیاس جمعیتی رو برای اولین بار ممکن کنیم.
04:06
We have the opportunityفرصت to startشروع کن to searchجستجو کردن
91
230620
2202
ما فرصت داریم که علائم زیستی آغازین بیماری رو قبل از دیرشدن بررسی کنیم.
04:08
for the earlyزود biomarkersبیومارکرها of the diseaseمرض before it's too lateدیر است.
92
232822
3541
ما فرصت داریم که علائم زیستی آغازین بیماری رو قبل از دیرشدن بررسی کنیم.
04:12
So, takingگرفتن the first stepsمراحل towardsبه سمت this todayامروز,
93
236363
2758
خُب برای اولین قدم به سوی این هدف،
04:15
we're launchingراه اندازی the Parkinson'sپارکینسون Voiceصدای Initiativeابتکار عمل.
94
239121
2126
ما در حال راه اندازی «صدای پارکینسون» مقدماتی هستیم.
04:17
With AculabAculab and PatientsLikeMeبیماران, we're aimingهدف
95
241247
2232
ما قصد داریم با همکاری Aculab و PatientsLikeMe،
04:19
to recordرکورد a very largeبزرگ numberعدد of voicesصدای worldwideدر سراسر جهان
96
243479
1928
صداهای زیادی رو در سراسر جهان ضبط کنیم،
04:21
to collectجمع کن enoughکافی dataداده ها to startشروع کن to tackleبرخورد با these fourچهار goalsاهداف.
97
245407
3140
تا اطلاعات کافی رو به منظور رسیدن به این چهار هدف جمع آوری کنیم.
04:24
We have localمحلی numbersشماره accessibleدر دسترس to threeسه quartersچهارم
98
248547
1700
ما شماره تلفن محلی قابل دسترس هفتصد و پنجاه میلیون نفر درجهان را داریم.
04:26
of a billionبیلیون people on the planetسیاره.
99
250247
1610
ما شماره تلفن محلی قابل دسترس هفتصد و پنجاه میلیون نفر درجهان را داریم.
04:27
Anyoneهر کسی healthyسالم or with Parkinson'sپارکینسون can call in, cheaplyارزان,
100
251857
3077
هر کسی با پارکینسون و یا سالم، می‌تونه با هزینه کم تلفن بزنه
04:30
and leaveترک کردن recordingsضبط, a fewتعداد کمی centsسنت ها eachهر یک,
101
254934
2139
صداش رو ضبط کنه، فقط چند سنت برای هر نفر،
04:32
and I'm really happyخوشحال to announceاعلام that we'veما هستیم alreadyقبلا hitاصابت
102
257073
2190
و خوشحالم که اعلام کنم ما ظرف هشت ساعت به شش درصد از هدفمان رسیدیم.
04:35
sixشش percentدرصد of our targetهدف just in eightهشت hoursساعت ها.
103
259263
3543
و خوشحالم که اعلام کنم ما ظرف هشت ساعت به شش درصد از هدفمان رسیدیم.
04:38
Thank you. (Applauseتشویق و تمجید)
104
262806
3751
سپاسگزارم. ( تشویق تماشاگران)
04:42
(Applauseتشویق و تمجید)
105
266557
6320
( تشویق تماشاگران)
04:48
Tomتام RiellyRielly: So Maxحداکثر, by takingگرفتن all these samplesنمونه ها of,
106
272877
3575
تام ریلی: خُب مکس، با گرفتن همه این نمونه ها
04:52
let's say, 10,000 people,
107
276452
2776
فرض کنیم که ۱۰,۰۰۰ نمونه،
04:55
you'llشما خواهید بود be ableتوانایی to tell who'sچه کسی است healthyسالم and who'sچه کسی است not?
108
279228
2854
آیا قادر خواهی بود که بگی چه کسی سالمه و چه کسی سالم نیست؟
04:57
What are you going to get out of those samplesنمونه ها?
109
282082
1685
با این نمونه‌ها چه چیزی به دست میاری؟
04:59
Maxحداکثر Little: Yeah. Yeah. So what will happenبه وقوع پیوستن is that,
110
283767
1830
مکس لیتل: بله، بله. خُب چیزی که اتفاق می‌افته اینه که
05:01
duringدر حین the call you have to indicateنشان می دهد whetherچه or not
111
285597
1657
طی تماس تلفنی باید تعیین کنید که بیمارید یا نه.
ت.ر: درسته.
05:03
you have the diseaseمرض or not, you see. TRTR: Right.
112
287254
1267
طی تماس تلفنی باید تعیین کنید که بیمارید یا نه.
ت.ر: درسته.
05:04
MLML: You see, some people mayممکن است not do it. They mayممکن است not get throughاز طریق it.
113
288521
2507
م.ل: بعضی از افراد ممکنه این کار رو نکنن. ممکنه وارد این نشن.
05:06
But we'llخوب get a very largeبزرگ sampleنمونه of dataداده ها that is collectedجمع آوری شده
114
291028
2717
ولی ما داده‌های زیادی رو از محیط‌های مختلف جمع‌آوری کردیم، و به‌دست آوردن اونها
05:09
from all differentناهمسان circumstancesشرایط, and it's gettingگرفتن it
115
293745
3408
ولی ما داده‌های زیادی رو از محیط‌های مختلف جمع‌آوری کردیم، و به‌دست آوردن اونها
05:13
in differentناهمسان circumstancesشرایط that matterموضوع because then
116
297153
1905
از این شرایط و محیط‌های مختلف اهمیت داره. چرا که
05:14
we are looking at ironingاتو کردن out the confoundingمخالف factorsعوامل,
117
299058
3384
ما قصد داریم، عوامل مخدوش کننده را از آن جدا و متمایز کنیم،
05:18
and looking for the actualواقعی markersنشانگرها of the diseaseمرض.
118
302442
2161
و به دنبال علائم واقعی بیماری باشیم.
05:20
TRTR: So you're 86 percentدرصد accurateدقیق right now?
119
304603
2497
ت.ر: پس شما الان به دقت ۸۶ درصد رسیدین، درسته؟
05:23
MLML: It's much better than that.
120
307100
1194
م.ل: خیلی بهتر از اینه.
05:24
Actuallyدر واقع, my studentدانشجو ThanasisThanasis, I have to plugپلاگین him,
121
308294
1720
تاناسیس یکی از دانشجوهامه که باید از او در اینجا نام ببرم،
05:25
because he's doneانجام شده some fantasticخارق العاده work,
122
310014
1870
زیرا کارهای فوق العاده‌ای انجام داده،
05:27
and now he has provedثابت that it worksآثار over the mobileسیار telephoneتلفن networkشبکه as well,
123
311884
3770
و او ثابت کرده‌ که این با شبکه تلفن همراه هم کار می‌کنه،
05:31
whichکه enablesرا قادر می سازد this projectپروژه, and we're gettingگرفتن 99 percentدرصد accuracyدقت.
124
315654
3390
که این پروژه رو توانمند می‌کنه، و ما به دقت ۹۹ درصد رسیدیم.
05:34
TRTR: Ninety-nineنود و نه. Well, that's an improvementبهبود.
125
319044
1576
ت.ر: ۹۹ درصد. خب، این یه پیشرفته.
05:36
So what that meansبه معنای is that people will be ableتوانایی to —
126
320620
2201
خُب این بدین معناست که مردم قادرند که...
05:38
MLML: (Laughsخنده)
127
322821
1852
م ل: ( خنده )
05:40
TRTR: People will be ableتوانایی to call in from theirخودشان mobileسیار phonesتلفن ها
128
324673
1906
ت.ر: مردم قادر خواهند بود که از طریق موبایلشون تلفن کنن
05:42
and do this testتست, and people with Parkinson'sپارکینسون could call in,
129
326579
3072
و این آزمایش را انجام بدن، و افرادی که پارکینسون دارند میتونن تماس بگیرن،
05:45
recordرکورد theirخودشان voiceصدای, and then theirخودشان doctorدکتر can checkبررسی up
130
329651
2870
صداشون را ضبط کنن، بعد دکتر میتونه پیشرفت بیماری رو چک کنه، و ببینه که حالشون چطوره.
05:48
on theirخودشان progressپیش رفتن, see where they're doing in this courseدوره of the diseaseمرض.
131
332521
2681
صداشون را ضبط کنن، بعد دکتر میتونه پیشرفت بیماری رو چک کنه، و ببینه که حالشون چطوره.
05:51
MLML: Absolutelyکاملا.
132
335202
970
م.ل: قطعا.
05:52
TRTR: Thanksبا تشکر so much. Maxحداکثر Little, everybodyهمه.
133
336172
1743
ت.ر: بسیار سپاسگزارم مکس لیتل.
05:53
MLML: Thanksبا تشکر, Tomتام. (Applauseتشویق و تمجید)
134
337915
5157
م.ل: سپاسگزارم تام. ( تشویق تماشاگران)
Translated by soheila Jafari
Reviewed by Mana Ahmady

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Max Little - Applied mathematician
Max Little is a mathematician whose research includes a breakthrough technique to monitor – and potentially screen for – Parkinson's disease through simple voice recordings.

Why you should listen

Max Little is an applied mathematician whose goal is to "see connections between subjects, not boundaries … to see how things are related, not how they are different." He has a background in applied mathematics, statistics, signal processing and computational engineering, and his work has been applied across disciplines like biomedicine, extreme rainfall analysis and forecasting, biophysical signal processing, and hydrogeomorphology and open channel flow measurement. Little is best known for his work on the Parkinson's Voice Initiative, in which he and his team developed a cheap and simple tool that uses precise voice analysis software to detect Parkinson's with 99 percent accuracy. Little is a TEDGlobal 2012 Fellow and a Wellcome Trust-MIT Postdoctoral Research Fellow.

More profile about the speaker
Max Little | Speaker | TED.com