ABOUT THE SPEAKER
Keith Chen - Behavioral economist
Keith Chen's research suggests that the language you speak may impact the way you think about your future.

Why you should listen

Does the future look like a different world to you, or more like an extension of the present? In an intriguing piece of research, Keith Chen suggests that your attitude about the future has a strong relationship to the language you speak. In a nutshell, some languages refer to the future using verb helpers like "will" and "shall," while others don't have specific verbs to refer to future actions. Chen correlated these two different language types with remarkably different rates of saving for the future (guess who saves more?). He calls this connection the "futurity" of languages. The paper is in the process of being published by the American Economic Review, and it's already generated discussion. Chen says: "While the data I analyze don’t allow me to completely understand what role language plays in these relationships, they suggest that there is something really remarkable to be explained about the interaction of language and economic decision-making. These correlations are so strong and survive such an aggressive set of controls, that the chances they arise by random lies somewhere between one in 10,000 and one in 10^32."

Chen excels in asking unusual questions to yield original results. Another work (with Yale colleague and TEDGlobal 2009 speaker Laurie Santos) examined how monkeys view economic risk--with surprisingly humanlike irrationality. While a working paper asks a surprising, if rhetorical, question: Does it make economic sense for a woman to become a physician?

Chen is currently Uber's Head of Economic Research and is an associate professor of economics at UCLA .

Read more about Chen's explorations »

More profile about the speaker
Keith Chen | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Keith Chen: Could your language affect your ability to save money?

کیس چن: آیا زبان تکلمی شما در توانایی شما در پس انداز کردن تاثیر دارد؟

Filmed:
1,880,497 views

اقتصاد دانان چه چیزی از زبانشناسان می آموزند؟ اقتصاد دان رفتاری، "کیس چن"، الگوی شگفت انگیزی برگرفته شده از تحقیق خود معرفی می کند: اینکه زبانی که فاقد مفهوم زمان آینده است -- "فردا باران آمدن" بجای "فردا باران خواهد آمد" -- در ارتباط تنگاتنگ با میزان بالای پس انداز است. بیشتر دربارۀ پژوهش های "چن" بخوانید.
- Behavioral economist
Keith Chen's research suggests that the language you speak may impact the way you think about your future. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The globalجهانی است economicاقتصادی financialمالی crisisبحران has reignitedتجدید حیات publicعمومی interestعلاقه
0
500
4500
بحران مالی اقتصادی جهانی، علاقه عموم را به مسئله ای که در واقع یکی از قدیمی ترین سوالات اقتصادی است، شعله ور کرد،
00:20
in something that's actuallyدر واقع one of the oldestقدیمی ترین questionsسوالات in economicsاقتصاد,
1
5000
3416
بحران مالی اقتصادی جهانی، علاقه عموم را به مسئله ای که در واقع یکی از قدیمی ترین سوالات اقتصادی است، شعله ور کرد،
00:24
datingدوستیابی back to at leastکمترین before Adamآدم Smithاسمیت.
2
8416
2684
که به زمانی حداقل قبل از "آدام اسمیت" بر می گرده.
00:27
And that is, why is it that countriesکشورها with seeminglyظاهرا similarمشابه economiesاقتصادها and institutionsمؤسسات
3
11100
5484
و اون سوال اینه، چرا کشورهایی که بظاهر از نظر نظام های اقتصادی و بنیادی یکسان هستند،
00:32
can displayنمایش دادن radicallyبه طور اساسی differentناهمسان savingsپس انداز behaviorرفتار?
4
16584
3249
قادرند رفتارهای صرفه جویی کاملا" متفاوتی از خود بروز بدهند؟
00:35
Now, manyبسیاری brilliantدرخشان economistsاقتصاددانان have spentصرف شده theirخودشان entireکل livesزندگی می کند workingکار کردن on this questionسوال,
5
19833
4534
هم اکنون، بسیاری اقتصاد دانان با استعداد عمرشان را وقف این سوال کردند،
00:40
and as a fieldرشته we'veما هستیم madeساخته شده a tremendousفوق العاده amountمیزان of headwayپیشرفت
6
24367
3417
و ما در این زمینه پیشرفت فوق العاده ای کرده ایم
00:43
and we understandفهمیدن a lot about this.
7
27784
2433
و کلی در این باره می دانیم.
00:46
What I'm here to talk with you about todayامروز is an intriguingجذاب newجدید hypothesisفرضیه
8
30217
3634
چیزی که مایلم امروز با شما درموردش صحبت کنم، یک فرضیه جدید جالب توجه است،
00:49
and some surprisinglyشگفت آور powerfulقدرتمند newجدید findingsیافته ها that I've been workingکار کردن on
9
33851
4032
و یکسری یافته های جدیدی که بطرز شگفت‌اوری قدرتمندند و من روی آنها کار کردم
00:53
about the linkارتباط دادن betweenبین the structureساختار of the languageزبان you speakصحبت
10
37883
4706
و اون دربارۀ ارتباط بین ساختار زبان گفتاری شما
00:58
and how you find yourselfخودت with the propensityگرایش to saveصرفه جویی.
11
42604
4396
و نحوۀ تمایل شما به پس انداز کردن است.
01:02
Let me tell you a little bitبیت about savingsپس انداز ratesنرخ ها, a little bitبیت about languageزبان,
12
47000
3067
اجازه بدهید کمی در مورد میزان پس انداز، کمی دربارۀ زبان برایتان بگویم،
01:05
and then I'll drawقرعه کشی that connectionارتباط.
13
50067
2350
سپس به ارتباط آن می پردازم.
01:08
Let's startشروع کن by thinkingفكر كردن about the memberعضو countriesکشورها of the OECDOECD,
14
52417
4567
اجازه بدهید ابتدا به اعضای کشورهای OECD، یا سازمان همکاری توسعه اقتصادی، بپردازیم.
01:12
or the Organizationسازمان of Economicاقتصادی Cooperationهمکاری and Developmentتوسعه.
15
56984
3301
اجازه بدهید ابتدا به اعضای کشورهای OECD، یا سازمان همکاری توسعه اقتصادی، بپردازیم.
01:16
OECDOECD countriesکشورها, by and largeبزرگ, you should think about these
16
60285
3899
شما می بایست از کشورهای OECD، روی هم رفته، بعنوان ثروتمند‌ترین، صنعتی‌ترین کشورهای جهان یاد کنید.
01:20
as the richestثروتمندترین, mostاکثر industrializedصنعتی countriesکشورها in the worldجهان.
17
64184
2638
شما می بایست از کشورهای OECD، روی هم رفته، بعنوان ثروتمند‌ترین، صنعتی‌ترین کشورهای جهان یاد کنید.
01:22
And by joiningپیوستن the OECDOECD, they were affirmingتایید a commonمشترک commitmentتعهد
18
66822
4050
و آنها با پیوستن به OECD، تعهد مشترکی در جهت دموکراسی، بازار آزاد و تجارت آزاد را تصریح کردند.
01:26
to democracyدموکراسی, openباز کن marketsبازارها and freeرایگان tradeتجارت.
19
70872
3438
و آنها با پیوستن به OECD، تعهد مشترکی در جهت دموکراسی، بازار آزاد و تجارت آزاد را تصریح کردند.
01:30
Despiteبا وجود all of these similaritiesشباهت ها, we see hugeبزرگ differencesتفاوت ها in savingsپس انداز behaviorرفتار.
20
74310
4685
علیرغم اینهمه وجه تشابه، ما شاهد تفاوتهای چشمگیری در روش پس انداز هستیم.
01:34
So all the way over on the left of this graphنمودار,
21
78995
2450
بدین ترتیب سرتاسر ردیف سمت چپ این نمودار،
01:37
what you see is manyبسیاری OECDOECD countriesکشورها savingصرفه جویی در over a quarterربع of theirخودشان GDPتولید ناخالص ملی everyهرکدام yearسال,
22
81445
4734
مشاهده می کنید، اکثر کشورهای OECD سالانه بیش از یک چهارم تولید ناخالص داخلی خود را ذخیره کرده،
01:42
and some OECDOECD countriesکشورها savingصرفه جویی در over a thirdسوم of theirخودشان GDPتولید ناخالص ملی perدر هر yearسال.
23
86179
4681
و برخی کشورهای OECD، سالانه بیش از یک سوم تولید ناخالص داخلی خود را ذخیره می کنند.
01:46
Holdingبرگزاری down the right flankفلان of the OECDOECD, all the way on the other sideسمت, is Greeceیونان.
24
90860
4768
هیمنطور که به سمت راست نمودار OECD پایین می رویم، در اون آخر یونان را می بینیم.
01:51
And what you can see is that over the last 25 yearsسالها,
25
95628
3416
و مشاهده می کنید که در طول ۲۵ سال گذشته،
01:54
Greeceیونان has barelyبه سختی managedاداره می شود to saveصرفه جویی more than 10 percentدرصد of theirخودشان GDPتولید ناخالص ملی.
26
99044
3900
یونان به سختی توانسته بیش از ۱۰ درصد تولید ناخالص داخلی خود را ذخیره کند.
01:58
It should be notedاشاره شد, of courseدوره, that the Unitedیونایتد Statesایالت ها and the U.K. are the nextبعد in lineخط.
27
102944
6874
البته لازم به ذکر است که ایالات متحده و انگلستان در ردیفهای بعدی هستند.
02:05
Now that we see these hugeبزرگ differencesتفاوت ها in savingsپس انداز ratesنرخ ها,
28
109818
2578
حال که شاهد این تفاوتهای فاحش در میزان ذخیره هستیم،
02:08
how is it possibleامکان پذیر است that languageزبان mightممکن have something to do with these differencesتفاوت ها?
29
112396
3666
چطور ممکنه که زبان، ارتباطی با این تفاوتها داشته باشد؟
02:11
Let me tell you a little bitبیت about how languagesزبان ها fundamentallyاساسا differمتفاوت است.
30
116062
3049
اجازه بدید کمی دربارۀ تفاوتهای بنیادین زبانها برایتان بگویم.
02:15
Linguistsزبان شناسان and cognitiveشناختی scientistsدانشمندان have been exploringکاوش this questionسوال for manyبسیاری yearsسالها now.
31
119111
5567
زبان شناسان و دانشمندان روانشناسی شناختی سالهاست که درمورد این سوال تحقیق می کنند.
02:20
And then I'll drawقرعه کشی the connectionارتباط betweenبین these two behaviorsرفتار.
32
124678
4610
و من بعدا" ارتباط این دو روش را بررسی می کنم.
02:25
Manyبسیاری of you have probablyشاید alreadyقبلا noticedمتوجه شدم that I'm Chineseچینی ها.
33
129288
2608
بسیاری از شما تا حالا احتمالا" متوجه شدید که من چینی هستم.
02:27
I grewرشد کرد up in the Midwestغرب میانه of the Unitedیونایتد Statesایالت ها.
34
131896
2965
من در غرب میانه ایالات متحده بزرگ شدم.
02:30
And something I realizedمتوجه شدم quiteکاملا earlyزود on
35
134861
2451
و چیزی که خیلی زود متوجه شدم
02:33
was that the Chineseچینی ها languageزبان forcedمجبور شدم me to speakصحبت about and --
36
137312
3591
این بود که زبان چینی مرا وا می داره که دربارۀ خانواده طرز بیان متفاوتی داشته باشم
02:36
in factواقعیت, more fundamentallyاساسا than that --
37
140903
2891
-- و در واقع، اساسی تر از اون --
02:39
ever so slightlyکمی forcedمجبور شدم me to think about familyخانواده in very differentناهمسان waysراه ها.
38
143794
4090
حتی کمی مجبورم می کنه که در مورد خانواده طرز تفکر بسیار متفاوتی داشته باشم.
02:43
Now, how mightممکن that be? Let me give you an exampleمثال.
39
147884
2077
حالا، چطور چنین چیزی امکان پذیره؟ بگذارید برایتان مثالی بزنم.
02:45
Supposeفرض کنید I were talkingصحبت کردن with you and I was introducingمعرفی you to my uncleدایی.
40
149961
4402
فرض کنید دارم با شما صحبت کرده و شما را به عمویم معرفی می کنم.
02:50
You understoodفهمید exactlyدقیقا what I just said in Englishانگلیسی.
41
154363
2866
چیزی که الآن به انگلیسی گفتم را کاملا" متوجه شدید.
02:53
If we were speakingصحبت كردن Mandarinماندارین Chineseچینی ها with eachهر یک other, thoughگرچه,
42
157229
2950
هرچند، اگر به زبان چینی با یکدیگر صحبت می کردیم،
02:56
I wouldn'tنمی خواهم have that luxuryلوکس.
43
160179
2066
اونقدر هم راحت نبودم.
02:58
I wouldn'tنمی خواهم have been ableتوانایی to conveyانتقال so little informationاطلاعات.
44
162245
2833
نمی تونستم اطلاعات به این کمی را منتقل کنم.
03:00
What my languageزبان would have forcedمجبور شدم me to do,
45
165078
2384
اونچه زبان من، مرا بدان وا داشته،
03:03
insteadبجای of just tellingگفتن you, "This is my uncleدایی,"
46
167462
2000
بجای اینکه خیلی ساده بهتون بگم،" این عمو/دایی منه،"
03:05
is to tell you a tremendousفوق العاده amountمیزان of additionalاضافی informationاطلاعات.
47
169462
3282
اینه که یک عالمه اطلاعات اضافه تر بهتون بگم.
03:08
My languageزبان would forceزور me to tell you
48
172744
1819
زبان من مجبورم می کنه بهتون بگم
03:10
whetherچه or not this was an uncleدایی on my mother'sمادر sideسمت or my father'sپدر sideسمت,
49
174563
3416
آیا این مرد از طرف مادری است (دایی) یا از طرف پدری است (عمو)،
03:13
whetherچه this was an uncleدایی by marriageازدواج or by birthتولد,
50
177979
3084
آیا برادر خونی است یا ناتنی،
03:16
and if this man was my father'sپدر brotherبرادر,
51
181063
2232
و اگر این مرد برادرِ پدرم است،
03:19
whetherچه he was olderمسن تر than or youngerجوانتر than my fatherپدر.
52
183295
2784
از پدرم بزرگتره یا کوچکتره.
03:21
All of this informationاطلاعات is obligatoryواجب. Chineseچینی ها doesn't let me ignoreچشم پوشی it.
53
186079
4133
تمام این اطلاعات اجباری است. زبان چینی به من اجازه چشم پوشی از آنرا نمی ده.
03:26
And in factواقعیت, if I want to speakصحبت correctlyبه درستی,
54
190212
2166
و در حقیقت، اگر بخواهم درست صحبت کنم،
03:28
Chineseچینی ها forcesنیروها me to constantlyبه طور مداوم think about it.
55
192378
3117
زبان چینی وادارم می کنه که دائم بهش فکر کنم.
03:31
Now, that fascinatedمجذوب me endlesslyبی وقفه as a childکودک,
56
195495
3949
حالا، این موضوع بعنوان یک کودک بی نهایت مرا شگفت زده کرد،
03:35
but what fascinatesجذاب است me even more todayامروز as an economistاقتصاددان
57
199444
3235
اما آنچه امروز مرا بعنوان یک اقتصاد دان حتی بیشتر شگفت زده می کند
03:38
is that some of these sameیکسان differencesتفاوت ها carryحمل throughاز طریق to how languagesزبان ها speakصحبت about time.
58
202679
5301
اینه که برخی از این تفاوتهای یکسان از نحوه بیان زمان در زبانها می آیند.
03:43
So for exampleمثال, if I'm speakingصحبت كردن in Englishانگلیسی, I have to speakصحبت grammaticallyگرامشی differentlyمتفاوت است
59
207980
4249
بدین ترتیب بعنوان مثال، اگر به زبان انگلیسی صحبت کنم، باید دستور زبان متفاوتی بکار ببرم
03:48
if I'm talkingصحبت کردن about pastگذشته rainباران, "It rainedباران yesterdayدیروز,"
60
212229
2733
اگر دارم درمورد بارش باران در گذشته صحبت می کنم، "دیروز باران آمد،"
03:50
currentجاری rainباران, "It is rainingباران now,"
61
214962
2232
باران در حال حاضر، " الآن باران در حال باریدن است،"
03:53
or futureآینده rainباران, "It will rainباران tomorrowفردا."
62
217194
2434
باران در آینده، " فردا باران خواهد آمد."
03:55
Noticeاطلاع that Englishانگلیسی requiresنیاز دارد a lot more informationاطلاعات with respectتوجه to the timingزمان سنجی of eventsمناسبت ها.
63
219628
4827
توجه کنید که زبان انگلیسی اطلاعات خیلی بیشتری در رابطه با زمان وقوع وقایع می طلبد.
04:00
Why? Because I have to considerدر نظر گرفتن that
64
224455
2007
چرا؟ چون باید آنرا در نظر بگیرم
04:02
and I have to modifyتغییر what I'm sayingگفت: to say, "It will rainباران," or "It's going to rainباران."
65
226462
4783
و باید آنچه بر زبان می آورم را تعدیل کنم، "باران خواهد آمد" یا "قراره باران بیاد."
04:07
It's simplyبه سادگی not permissibleمجاز in Englishانگلیسی to say, "It rainباران tomorrowفردا."
66
231245
4116
در زبان انگلیسی مطلقا" اجازه نداریم بگوییم، " فردا باران آمدن."
04:11
In contrastتضاد to that, that's almostتقریبا exactlyدقیقا what you would say in Chineseچینی ها.
67
235361
4184
بر خلاف آن، این درست چیزی است که در زبان چینی می گویید.
04:15
A Chineseچینی ها speakerبلندگو can basicallyاساسا say something
68
239545
2316
یک فرد چینی می تونه اساسا" چیزی بگه
04:17
that soundsبرای تلفن های موبایل very strangeعجیب to an Englishانگلیسی speaker'sسخنران earsگوش ها.
69
241861
2584
که به گوش فرد انگلیسی زبان، خیلی عجیب برسه.
04:20
They can say, "Yesterdayدیروز it rainباران," "Now it rainباران," "Tomorrowفردا it rainباران."
70
244445
4567
آنها می توانند بگویند، "دیروز باران آمدن، "الآن باران آمدن" ، "فردا باران آمدن".
04:24
In some deepعمیق senseاحساس, Chineseچینی ها doesn't divideتقسیم کنید up the time spectrumطیف
71
249012
3863
در مفهوم عمیق تر، زبان چینی، طیف زمان را جدا نمی کند
04:28
in the sameیکسان way that Englishانگلیسی forcesنیروها us to constantlyبه طور مداوم do in orderسفارش to speakصحبت correctlyبه درستی.
72
252875
6433
به شکلی که زبان انگلیسی ما را مجبور کرده تا دائم اینکار را انجام داده تا درست صحبت کنیم.
04:35
Is this differenceتفاوت in languagesزبان ها
73
259308
1584
آیا این تفاوت در زبانها
04:36
only betweenبین very, very distantlyاز راه دور relatedمربوط languagesزبان ها, like Englishانگلیسی and Chineseچینی ها?
74
260892
4195
فقط بین زبانهایی است که ارتباط بسیار بسیار کمی باهم دارند، مثل انگلیسی و چینی؟
04:40
Actuallyدر واقع, no.
75
265087
958
واقعا" اینطور نیست.
04:41
So manyبسیاری of you know, in this roomاتاق, that Englishانگلیسی is a Germanicآلمانی languageزبان.
76
266045
3733
خُب خیلی از شما در این سالن می دانید که زبان انگلیسی یک زبان ژرمنی است.
04:45
What you mayممکن است not have realizedمتوجه شدم is that Englishانگلیسی is actuallyدر واقع an outlierدادههای خارج از محدوده.
77
269778
3915
آنچه ممکنه بدان واقف نباشید اینه که زبان انگلیسی در واقع زبان پَرتی است.
04:49
It is the only Germanicآلمانی languageزبان that requiresنیاز دارد this.
78
273693
3250
تنها زبان ژرمنی است که نیازمند این مسئله است.
04:52
For exampleمثال, mostاکثر other Germanicآلمانی languageزبان speakersسخنرانان
79
276943
2884
بعنوان مثال، اکثر افرادی که دیگر زبانهای ژرمنی را صحبت می کنند
04:55
feel completelyبه صورت کامل comfortableراحت talkingصحبت کردن about rainباران tomorrowفردا
80
279827
3017
کاملا" راحت دربارۀ آمدن باران در فردا صحبت کرده
04:58
by sayingگفت:, "Morgenمورن regnetregnet esاس,"
81
282844
1966
و می گویند،"Morgen regnet es"
05:00
quiteکاملا literallyعینا to an Englishانگلیسی earگوش, "It rainباران tomorrowفردا."
82
284810
3900
که به معنی واقعی کلمه به گوش فرد انگلیسی اینه، " فردا باران آمدن."
05:04
This led me, as a behavioralرفتاری economistاقتصاددان, to an intriguingجذاب hypothesisفرضیه.
83
288710
5067
بعنوان یک اقتصادان رفتاری این مسئله مرا به فرضیه چشمگیری هدایت کرد.
05:09
Could how you speakصحبت about time, could how your languageزبان forcesنیروها you to think about time,
84
293777
4249
آیا نحوه بکارگیری زمان در گفتار، آیا اجبار تفکر در مورد زمان،
05:13
affectتاثیر می گذارد your propensityگرایش to behaveرفتار كردن acrossدر سراسر time?
85
298026
3751
در نحوه گرایش رفتاری شما در طول زمان تاثیر می گذارد؟
05:17
You speakصحبت Englishانگلیسی, a futuredآینده languageزبان.
86
301777
2900
شما انگلیسی صحبت می کنید، زبان آینده.
05:20
And what that meansبه معنای is that everyهرکدام time you discussبحث و گفتگو the futureآینده,
87
304677
3167
و معنی آن اینه که هر وقت درمورد آینده، یا هر اتفاقی در آینده حرف می زنید،
05:23
or any kindنوع of a futureآینده eventرویداد,
88
307844
1567
و معنی آن اینه که هر وقت درمورد آینده، یا هر اتفاقی در آینده حرف می زنید،
05:25
grammaticallyگرامشی you're forcedمجبور شدم to cleaveجدا شدن that from the presentحاضر
89
309411
3399
از لحاظ گرامری مجبورید آنرا از زمان حال جدا کرده
05:28
and treatدرمان شود it as if it's something viscerallyبصیرت differentناهمسان.
90
312810
2633
و مثل چیزی که بطور غیر منطقی متفاوت است، قلمداد کنید.
05:31
Now supposeفرض کنید that that visceralذره ای differenceتفاوت
91
315443
2500
حال فرض کنید که اون تفاوت غیر منطقی
05:33
makesباعث می شود you subtlyزیرکانه dissociateجدا کردن the futureآینده from the presentحاضر everyهرکدام time you speakصحبت.
92
317943
4200
باعث می شه که هر بار در صحبت خود، بطور نامحسوسی آینده را از زمان حال جدا کنید.
05:38
If that's trueدرست است and it makesباعث می شود the futureآینده feel
93
322143
1913
اگر این صحت داشته باشه و باعث بشه
05:39
like something more distantدور and more differentناهمسان from the presentحاضر,
94
324056
2983
که آینده مثل چیزی دورتر و متفاوت تر از زمان حال به چشم بیاید،
05:42
that's going to make it harderسخت تر to saveصرفه جویی.
95
327039
2654
این مسئله پس انداز کردن را دشوار تر می کند.
05:45
If, on the other handدست, you speakصحبت a futurelessبی پایان languageزبان,
96
329693
2551
اگر، از طرف دیگر، شما زبانی را تکلم کنید که زمان آینده نداشته باشد،
05:48
the presentحاضر and the futureآینده, you speakصحبت about them identicallyیکسان است.
97
332244
3383
زمان حال و زمان آینده، هر دو را به یک شکل بکار می برید.
05:51
If that subtlyزیرکانه nudgesپرش می کند you to feel about them identicallyیکسان است,
98
335627
2983
اگر این شما را بطور نامحسوسی ترغیب کنه که احساس مشابهی نسبت به دو زمان داشته باشید،
05:54
that's going to make it easierآسان تر to saveصرفه جویی.
99
338610
2384
پس انداز را آسان تر می کند.
05:56
Now this is a fancifulخیالی theoryتئوری.
100
340994
2550
حال این یک تئوری خیالی است.
05:59
I'm a professorاستاد, I get paidپرداخت شده to have fancifulخیالی theoriesنظریه ها.
101
343544
2900
من یک استادم، حقوق می گیرم تا تئوریهای خیالی بپرورانم.
06:02
But how would you actuallyدر واقع go about testingآزمایش کردن suchچنین a theoryتئوری?
102
346444
4234
اما براستی چطور می خواهید چنین تئوری را آزمایش کنید؟
06:06
Well, what I did with that was to accessدسترسی به the linguisticsزبانشناسی literatureادبیات.
103
350678
4066
خُب، کاری که من باهاش کردم این بود دسترسی به ادبیات زبانشاسی بود.
06:10
And interestinglyجالب است enoughکافی, there are pocketsجیب of futurelessبی پایان languageزبان speakersسخنرانان
104
354744
4383
و جالب اینه که کلی افراد در سرتاسر دنیا هستند که به زبانهای فاقد زمان آینده تکلم می کنند.
06:15
situatedواقع شده است all over the worldجهان.
105
359127
1933
و جالب اینه که کلی افراد در سرتاسر دنیا هستند که به زبانهای فاقد زمان آینده تکلم می کنند.
06:16
This is a pocketجیب of futurelessبی پایان languageزبان speakersسخنرانان in Northernشمال Europeاروپا.
106
361060
3366
این مجموعه افرادی است در اروپای شمالی که به زبان فاقد زمان آینده صحبت می کنند.
06:20
Interestinglyجالب است enoughکافی, when you startشروع کن to crankمیل لنگ the dataداده ها,
107
364426
2901
خیلی جالبه که وقتی شروع به خم کردن داده ها می کنید،
06:23
these pocketsجیب of futurelessبی پایان languageزبان speakersسخنرانان all around the worldجهان
108
367327
3233
این مجموعه افرادی که در سرتاسر دنیا به زبانهای فاقد زمان آینده صحبت می کنند
06:26
turnدور زدن out to be, by and largeبزرگ, some of the world'sجهان bestبهترین saversمحافظان.
109
370560
3934
روی هم رفته اینطور از آب در می آیند که برخی از بهترین ذخیره کنندگان دنیا هستند.
06:30
Just to give you a hintاشاره کردن of that,
110
374494
2166
فقط یه اشاره از آن بهتون بدم،
06:32
let's look back at that OECDOECD graphنمودار that we were talkingصحبت کردن about.
111
376660
2750
بیایید با نگاهی به عقب، به نمودار OECD که درموردش صحبت می کردیم نظری بیندازیم.
06:35
What you see is that these barsکافه ها are systematicallyبه طور سیستماتیک tallerبلندتر
112
379410
3384
می بینید که این ستونها بطور سیستماتیکی بلندتر
06:38
and systematicallyبه طور سیستماتیک shiftedتغییر یافته است to the left
113
382794
2132
و بطور سیستماتیکی به سمت چپ تغییر مکان دادند
06:40
comparedمقایسه کرد to these barsکافه ها whichکه are the membersاعضا of the OECDOECD that speakصحبت futuredآینده languagesزبان ها.
114
384926
4518
در مقایسه با این ستونها که از اعضای OECD بوده که به زبانهای دارای زمان آینده صحبت می کنند.
06:45
What is the averageمیانگین differenceتفاوت here?
115
389444
1463
میانگین تفاوت در اینجا چیست؟
06:46
Fiveپنج percentageدرصد pointsنکته ها of your GDPتولید ناخالص ملی savedذخیره perدر هر yearسال.
116
390907
3286
پنج درصد از سود ناخالص داخلی شما هر ساله ذخیره می شود.
06:50
Over 25 yearsسالها that has hugeبزرگ long-runبلند مدت effectsاثرات on the wealthثروت of your nationملت.
117
394193
4734
در طول ۲۵ سال که تاثیر دراز مدت عظیمی بر ثروت مملکت شما دارد.
06:54
Now while these findingsیافته ها are suggestiveنشانگر,
118
398927
2700
حال در حالیکه این یافته ها معنی دار هستند
06:57
countriesکشورها can be differentناهمسان in so manyبسیاری differentناهمسان waysراه ها
119
401627
2066
کشورها می توانند در بسیاری روشها متفاوت تفاوت داشته باشند
06:59
that it's very, very difficultدشوار sometimesگاه گاهی to accountحساب for all of these possibleامکان پذیر است differencesتفاوت ها.
120
403693
4384
که گاهی اوقات در نظر گرفتن این تفاوتهای احتمالی بسیار بسیار دشوار است.
07:03
What I'm going to showنشان بده you, thoughگرچه, is something that I've been engagingجذاب in for a yearسال,
121
408077
4032
آنچه مایلم به شما نشان بدم، چیزی است که مدت یکسال است بدان مشغولم،
07:08
whichکه is tryingتلاش کن to gatherجمع آوری all of the largestبزرگترین datasetsمجموعه داده ها
122
412109
2323
که اون سعی در جمع آوری تمام داده هایی است
07:10
that we have accessدسترسی به to as economistsاقتصاددانان,
123
414432
2292
که ما بعنوان اقتصاد دان بهشون دسترسی داریم،
07:12
and I'm going to try and stripنوار away all of those possibleامکان پذیر است differencesتفاوت ها,
124
416724
3382
و من سعی کرده و تمام اون تفاوتهای احتمالی را دور می ریزم،
07:16
hopingامید to get this relationshipارتباط to breakزنگ تفريح.
125
420106
2654
به این امید که این ارتباط را بهم بزنم.
07:18
And just in summaryخلاصه, no matterموضوع how farدور I pushفشار دادن this, I can't get it to breakزنگ تفريح.
126
422760
5031
و فقط بطور اختصار، مهم نیست که این را تا کجا هل می دهم، نمی تونم آنرا بشکنم.
07:23
Let me showنشان بده you how farدور you can do that.
127
427791
1765
بزارید بهتون نشون بدم که شما تا کجا می توانید آنرا انجام دهید.
07:25
One way to imagineتصور کن that is I gatherجمع آوری largeبزرگ datasetsمجموعه داده ها from around the worldجهان.
128
429556
4633
یک راه تصور اینه که من داده های بسیاری از سرتاسر جهان جمع آوری کردم.
07:30
So for exampleمثال, there is the Surveyنظر سنجی of Healthسلامتی, [Agingسالخورده] and Retirementبازنشستگی in Europeاروپا.
129
434189
3734
بدین ترتیب بعنوان مثال، در اروپا ارزیابی سلامت، پیری و بازنشستگی وجود دارد.
07:33
From this datasetمجموعه داده you actuallyدر واقع learnیاد گرفتن that retiredبازنشسته Europeanاروپایی familiesخانواده ها
130
437923
3834
شما در واقع بر اساس این سری داده ها می فهمید که خانواده های اروپایی، صبر بسیار زیادی در برابر ارزیابها دارند.
07:37
are extremelyفوق العاده patientصبور with surveyنظر سنجی takersگیرنده ها.
131
441757
2633
شما در واقع بر اساس این سری داده ها می فهمید که خانواده های اروپایی، صبر بسیار زیادی در برابر ارزیابها دارند.
07:40
(Laughterخنده)
132
444390
1916
(خنده)
07:42
So imagineتصور کن that you're a retiredبازنشسته householdلوازم منزل in Belgiumبلژیک and someoneکسی comesمی آید to your frontجلوی doorدرب.
133
446306
4384
خُب فکر کنید که شما یک فرد بازنشسته در بلژیک هستید و شخصی درب منزل شما را می زند.
07:46
"Excuseبهانه me, would you mindذهن if I peruseفهمیدن your stockموجودی portfolioنمونه کارها?
134
450690
4584
" ببخشید، می تونم یه نگاهی به اوراق سهام شما بزنم؟
07:51
Do you happenبه وقوع پیوستن to know how much your houseخانه is worthارزش? Do you mindذهن tellingگفتن me?
135
455274
3532
احتمال داره بدونید خانه تان چقدر می ارزه؟ اشکالی نداره اگه بهم بگوید؟
07:54
Would you happenبه وقوع پیوستن to have a hallwayراهرو that's more than 10 metersمتر long?
136
458806
3267
احتمالا" راهروی منزلتان بیش از ۱۰ متر است؟
07:57
If you do, would you mindذهن if I timedزمان بندی شده how long it tookگرفت you to walkراه رفتن down that hallwayراهرو?
137
462073
4501
اگه اینطوره، اشکالی نداره اگه زمان بگیرم تا بدونم چقدر وقت می گیره تا به انتهای راهرو بروید؟
08:02
Would you mindذهن squeezingفشرده کننده as hardسخت as you can, in your dominantغالب handدست, this deviceدستگاه
138
466574
3897
می تونید تا جایی که ممکنه با دست غالب خود فشار دهید
08:06
so I can measureاندازه گرفتن your gripگرفتن strengthاستحکام?
139
470471
1512
تا بتونم قدرت پنجۀ شما را تخمین بزنم؟
08:07
How about blowingدمیدن into this tubeلوله so I can measureاندازه گرفتن your lungریه capacityظرفیت?"
140
471983
4023
چطوره در این لوله فوت کرده تا میزان حجم ریه های شما را اندازه گیری کنم."
08:11
The surveyنظر سنجی takes over a day.
141
476006
2884
این نظر سنجی یک روز طول می کشه.
08:14
(Laughterخنده)
142
478890
1483
(خنده)
08:16
Combineترکیب کردن that with a Demographicجمعیت شناسی and Healthسلامتی Surveyنظر سنجی
143
480373
3900
آنرا با نمودار جمعیت و سلامتی
08:20
collectedجمع آوری شده by USAIDتو گفتی in developingدر حال توسعه countriesکشورها in Africaآفریقا, for exampleمثال,
144
484273
4450
که توسط USAID در کشورهای در حال توسعه در آفریقا جمع آوری شده، تلفیق کنید، بعنوان مثال،
08:24
whichکه that surveyنظر سنجی actuallyدر واقع can go so farدور as to directlyبه طور مستقیم measureاندازه گرفتن the HIVاچ آی وی statusوضعیت
145
488723
5151
در حقیقت این نظر سنجی قادره تا جایی پیش بره تا آمار ویروس HIV را مثلا"
08:29
of familiesخانواده ها livingزندگي كردن in, for exampleمثال, ruralروستایی Nigeriaنیجریه.
146
493874
3099
در خانواده های ساکن در قسمت شهر نشین نیجریه اندازه گیری کند.
08:32
Combineترکیب کردن that with a worldجهان valueارزش surveyنظر سنجی,
147
496973
1901
آنرا با نظر سنجی ارزش جهانی تلفیق کنید،
08:34
whichکه measuresمعیارهای the politicalسیاسی opinionsنظرات and, fortunatelyخوشبختانه for me, the savingsپس انداز behaviorsرفتار
148
498874
4433
که قادره ایده های سیاسی، و از نظر من خوشبختانه، رفتارهای پس اندازی میلیونها خانوار در صدها کشور در سرتاسر دنیا را تخمین بزند.
08:39
of millionsمیلیون ها نفر of familiesخانواده ها in hundredsصدها of countriesکشورها around the worldجهان.
149
503307
4699
که قادره ایده های سیاسی، و از نظر من خوشبختانه، رفتارهای پس اندازی میلیونها خانوار در صدها کشور در سرتاسر دنیا را تخمین بزند.
08:43
Take all of that dataداده ها, combineترکیب کردن it, and this mapنقشه is what you get.
150
508006
3818
همه اون داده ها را گرفته و تلفیق کنید، و این نقشه ای است که بدست می آورید.
08:47
What you find is nineنه countriesکشورها around the worldجهان
151
511824
2250
آنچه می یابید، تعداد ۹ کشور در سرتاسر دنیاست
08:49
that have significantقابل توجه nativeبومی populationsجمعیت ها
152
514074
2652
که بطور چشمگیری جمعیت بومی دارند
08:52
whichکه speakصحبت bothهر دو futurelessبی پایان and futuredآینده languagesزبان ها.
153
516726
4047
و به هر دو زبان زمان آینده و زبان فاقد زمان آینده صحبت می کنند.
08:56
And what I'm going to do is formفرم statisticalآماری matchedتطبیق pairsجفت
154
520773
3534
و من می خوام خانواده هایی که تقریبا" از هر لحاظ قابل سنجشی به یکدیگر شبیه هستند را بصورت آماری جفت جفت در کنار هم قرار دهم،
09:00
betweenبین familiesخانواده ها that are nearlyتقریبا identicalیکسان on everyهرکدام dimensionابعاد that I can measureاندازه گرفتن,
155
524307
5593
و من می خوام خانواده هایی که تقریبا" از هر لحاظ قابل سنجشی به یکدیگر شبیه هستند را بصورت آماری جفت جفت در کنار هم قرار دهم،
09:05
and then I'm going to exploreکاوش کنید whetherچه or not the linkارتباط دادن betweenبین languageزبان and savingsپس انداز holdsدارای
156
529900
3537
و سپس به بررسی وجود ارتباط بین زبان و پس انداز می پردازم
09:09
even after controllingکنترل for all of these levelsسطوح.
157
533437
3483
تا ببینم آیا پس از کنترل تمام سطوح هنوزاین ارتباط پا برجاست؟
09:12
What are the characteristicsمشخصات we can controlکنترل for?
158
536920
2217
خصوصیاتی که قادر به مهارشان هستیم، چی هستند؟
09:15
Well I'm going to matchهمخوانی داشتن familiesخانواده ها on countryکشور of birthتولد and residenceاقامت,
159
539137
2764
خُب من خانواده ها را بر اساس کشور محل تولد و کشور محل سکونتشان،
09:17
the demographicsجمعیت شناسی -- what sexارتباط جنسی, theirخودشان ageسن --
160
541901
2402
جمعیت -- جنسیت، سن --
09:20
theirخودشان incomeدرآمد levelسطح withinدر داخل theirخودشان ownخودت countryکشور,
161
544303
2134
میزان درآمد در کشور خودشان،
09:22
theirخودشان educationalآموزشی achievementدستاورد, a lot about theirخودشان familyخانواده structureساختار.
162
546437
3015
دستاوردهای تحصیلی، کلی در مورد ساختار خانوادگی در کنار هم قرار می دهم.
09:25
It turnsچرخش out there are sixشش differentناهمسان waysراه ها to be marriedمتاهل in Europeاروپا.
163
549452
3518
معلوم شد که شش روش مختلف ازدواج در اروپا وجود دارد.
09:28
And mostاکثر granularlygranularly, I breakزنگ تفريح them down by religionمذهب
164
552970
4200
و من آنها را دونه دونه بر اساس مذهب تقسیم کردم
09:33
where there are 72 categoriesدسته بندی ها of religionsادیان in the worldجهان --
165
557170
3315
و بدین شکل ۷۲ دسته مذهب در دنیا وجود دارد
09:36
so an extremeمفرط levelسطح of granularityدانه دانه بودن.
166
560485
1717
بدین ترتیب یک سطح بیش از حد موشکافانه وجود دارد.
09:38
There are 1.4 billionبیلیون differentناهمسان waysراه ها that a familyخانواده can find itselfخودش.
167
562202
4533
۱/۴ میلیارد راه برای یک خانواده وجود دارد تا خود را بیابد.
09:42
Now effectivelyبه طور موثر everything I'm going to tell you from now on
168
566735
4049
حالا هر چیزی که عملا" از این پس مایلم به شما بگویم
09:46
is only comparingمقایسه کنید these basicallyاساسا nearlyتقریبا identicalیکسان familiesخانواده ها.
169
570784
3050
فقط مقایسه خانواده هایی است که اساسا" بطور تقریبی شبیه هم هستند.
09:49
It's gettingگرفتن as closeبستن as possibleامکان پذیر است to the thought experimentآزمایشی
170
573834
2500
تا حد امکان به آزمایشی نزدیک می شود که در مورد دو خانواده ایست که هر دو در بروکسل زندگی می کنند
09:52
of findingیافته two familiesخانواده ها bothهر دو of whomچه کسی liveزنده in Brusselsبروکسل
171
576334
2933
تا حد امکان به آزمایشی نزدیک می شود که در مورد دو خانواده ایست که هر دو در بروکسل زندگی می کنند
09:55
who are identicalیکسان on everyهرکدام singleتنها one of these dimensionsابعاد,
172
579267
3000
که هر دو از هر جهت بهم شبیه هستند،
09:58
but one of whomچه کسی speaksصحبت می کند Flemishفلامیش and one of whomچه کسی speaksصحبت می کند Frenchفرانسوی;
173
582267
3116
فقط یکی از آنها زبان فلاندرز و دیگری فرانسوی صحبت می کند؛
10:01
or two familiesخانواده ها that liveزنده in a ruralروستایی districtناحیه in Nigeriaنیجریه,
174
585383
2717
یا دو خانواده ای که در مناطق خارج شهر در نیجریه زندگی می کنند،
10:04
one of whomچه کسی speaksصحبت می کند Hausaهسا and one of whomچه کسی speaksصحبت می کند Igboایگبو.
175
588100
3833
یکی به زبان "هوسا" و دیگری به زبان "ایگبو" صحبت می کنند.
10:07
Now even after all of this granularدانه ای levelسطح of controlکنترل,
176
591933
3884
حالا حتی پس از این کنترل موشکافانه،
10:11
do futurelessبی پایان languageزبان speakersسخنرانان seemبه نظر می رسد to saveصرفه جویی more?
177
595817
3166
کسانیکه به زبان فاقد زمان آینده تکلم می کنند، بنظر بیشتر پس انداز می کنند؟
10:14
Yes, futurelessبی پایان languageزبان speakersسخنرانان, even after this levelسطح of controlکنترل,
178
598983
3653
بله، کسانیکه به زبان فاقد زمان آینده تکلم می کنند، حتی پس از این کنترل موشکافانه،
10:18
are 30 percentدرصد more likelyاحتمال دارد to reportگزارش havingداشتن savedذخیره in any givenداده شده yearسال.
179
602636
3698
۳۰ درصد بیشتر احتمال داره در هر سالی که فکر کنید پس انداز داشته باشند.
10:22
Does this have cumulativeانباشته effectsاثرات?
180
606334
1816
آیا این امر پیامدهای فزاینده ای دارد؟
10:24
Yes, by the time they retireبازنشسته, futurelessبی پایان languageزبان speakersسخنرانان, holdingبرگزاری constantثابت theirخودشان incomeدرآمد,
181
608150
4420
بله، تا زمان بازنشستگی، کسانیکه به زبان فاقد زمان آینده تکلم می کنند، با حفظ دائمی درآمدشان،
10:28
are going to retireبازنشسته with 25 percentدرصد more in savingsپس انداز.
182
612570
3068
با پس اندازی ۲۵ درصد بیشتر، بازنشسته می شوند.
10:31
Can we pushفشار دادن this dataداده ها even furtherبیشتر?
183
615638
2481
آیا قادریم این داده ها را حتی بیشتر گسترش دهیم؟
10:34
Yes, because I just told you, we actuallyدر واقع collectجمع کن a lot of healthسلامتی dataداده ها as economistsاقتصاددانان.
184
618119
5299
بله، چون همین الآن بهتون گفتم، ما بعنوان اقتصاد دان در واقع کلی داده های سلامتی جمع آوری می کنیم.
10:39
Now how can we think about healthسلامتی behaviorsرفتار to think about savingsپس انداز?
185
623418
3883
حالا چطور می توانیم با در نظر گرفتن رفتارهای سلامتی به پس انداز برسیم؟
10:43
Well, think about smokingسیگار کشیدن, for exampleمثال.
186
627301
2833
خُب، بطور مثال سیگار کشیدن را در نظر بگیرید،
10:46
Smokingسیگار کشیدن is in some deepعمیق senseاحساس negativeمنفی savingsپس انداز.
187
630134
3183
کشیدن سیگار در عمق معنایی یک جور پس انداز منفی است.
10:49
If savingsپس انداز is currentجاری painدرد in exchangeتبادل for futureآینده pleasureلذت,
188
633317
3666
اگر معنی پس انداز، زحمت کنونی در قبال لذت آتی است،
10:52
smokingسیگار کشیدن is just the oppositeمخالف.
189
636983
1308
کشیدن سیگار درست خلاف آن است.
10:54
It's currentجاری pleasureلذت in exchangeتبادل for futureآینده painدرد.
190
638291
2859
لذتی آنی است در قبال رنج آتی.
10:57
What we should expectانتظار then is the oppositeمخالف effectاثر.
191
641150
2950
آنموقع باید تاثیری خلاف آنچه که باید، انتظار باشیم.
11:00
And that's exactlyدقیقا what we find.
192
644100
1768
و این دقیقا" چیزی است که ما دریافتیم.
11:01
Futurelessبدون آینده languageزبان speakersسخنرانان are 20 to 24 percentدرصد lessکمتر likelyاحتمال دارد
193
645868
3767
کسانیکه به زبان فاقد زمان آینده تکلم می کنند، نسبت به خانواده های مشابه،
11:05
to be smokingسیگار کشیدن at any givenداده شده pointنقطه in time comparedمقایسه کرد to identicalیکسان familiesخانواده ها,
194
649635
3415
۲۰ تا ۲۴ درصد احتمال کمتری داره که در هر مقطع زمانی سیگار بکشند،
11:08
and they're going to be 13 to 17 percentدرصد lessکمتر likelyاحتمال دارد
195
653050
2901
و درصد ابتلای آنها به چاقی در سن بازنشستگی، ۱۳ تا ۱۷ درصد کمتر است،
11:11
to be obeseچاق by the time they retireبازنشسته,
196
655951
2217
و درصد ابتلای آنها به چاقی در سن بازنشستگی، ۱۳ تا ۱۷ درصد کمتر است،
11:14
and they're going to reportگزارش beingبودن 21 percentدرصد more likelyاحتمال دارد
197
658168
2463
و بنا به گزارشات ۲۱ درصد احتمال بیشتری دارد که در آخرین ارتباط جنسی خود از کاندوم استفاده کرده باشند.
11:16
to have used a condomکاندوم in theirخودشان last sexualجنسیت encounterرویارویی.
198
660631
2287
و بنا به گزارشات ۲۱ درصد احتمال بیشتری دارد که در آخرین ارتباط جنسی خود از کاندوم استفاده کرده باشند.
11:18
I could go on and on with the listفهرست of differencesتفاوت ها that you can find.
199
662918
3483
تا دلتون بخواد می تونم همینطوری در لیستی از اختلافات پیش برم.
11:22
It's almostتقریبا impossibleغیرممکن است not to find a savingsپس انداز behaviorرفتار
200
666401
3800
تقریبا" غیر ممکنه که رفتار پس اندازی بیابید که چنین پیامد استواری در آن نمود نباشد.
11:26
for whichکه this strongقوی effectاثر isn't presentحاضر.
201
670201
2599
تقریبا" غیر ممکنه که رفتار پس اندازی بیابید که چنین پیامد استواری در آن نمود نباشد.
11:28
My linguisticsزبانشناسی and economicsاقتصاد colleaguesهمکاران at Yaleییل and I are just startingراه افتادن to do this work
202
672800
4750
من و همکاران زبانشناس و اقتصاددانم در [دانشگاه] "یل" تازه شروع به انجام اینکار کردیم
11:33
and really exploreکاوش کنید and understandفهمیدن the waysراه ها that these subtleنامحسوس nudgesپرش می کند
203
677550
5167
و در واقع به بررسی و شناخت راههایی می پردازیم که چنین تشویقهای کوچکی
11:38
causeسبب می شود us to think more or lessکمتر about the futureآینده everyهرکدام singleتنها time we speakصحبت.
204
682717
5395
باعث می شه هر بار که صحبت می کنیم، کم و بیش دربارۀ زمان آینده فکر کنیم.
11:44
Ultimatelyدر نهایت, the goalهدف,
205
688112
2301
در نهایت، هدف اینه،
11:46
onceیک بار we understandفهمیدن how these subtleنامحسوس effectsاثرات can changeتغییر دادن our decisionتصمیم گیری makingساخت,
206
690413
4199
وقتی پی می بریم که چطور چنین پیامدهای ظریفی قادرند تصمیم گیری ما را تغییر دهند،
11:50
we want to be ableتوانایی to provideفراهم کند people toolsابزار
207
694612
2950
دلمون می خواد ابزاری در اختیار مردم قرار بدیم
11:53
so that they can consciouslyآگاهانه make themselvesخودشان better saversمحافظان
208
697562
2808
تا بتوانند آگاهانه از خود فردی بسازنند که در آینده خود،
11:56
and more consciousآگاهانه investorsسرمایه گذاران in theirخودشان ownخودت futureآینده.
209
700370
3259
پس اندازکننده بهتر و سرمایه گذار هشیار تری باشند.
11:59
Thank you very much.
210
703629
2267
بسیار سپاسگزارم.
12:01
(Applauseتشویق و تمجید)
211
705896
6368
(تشویق)
Translated by Farnaz Saghafi
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Keith Chen - Behavioral economist
Keith Chen's research suggests that the language you speak may impact the way you think about your future.

Why you should listen

Does the future look like a different world to you, or more like an extension of the present? In an intriguing piece of research, Keith Chen suggests that your attitude about the future has a strong relationship to the language you speak. In a nutshell, some languages refer to the future using verb helpers like "will" and "shall," while others don't have specific verbs to refer to future actions. Chen correlated these two different language types with remarkably different rates of saving for the future (guess who saves more?). He calls this connection the "futurity" of languages. The paper is in the process of being published by the American Economic Review, and it's already generated discussion. Chen says: "While the data I analyze don’t allow me to completely understand what role language plays in these relationships, they suggest that there is something really remarkable to be explained about the interaction of language and economic decision-making. These correlations are so strong and survive such an aggressive set of controls, that the chances they arise by random lies somewhere between one in 10,000 and one in 10^32."

Chen excels in asking unusual questions to yield original results. Another work (with Yale colleague and TEDGlobal 2009 speaker Laurie Santos) examined how monkeys view economic risk--with surprisingly humanlike irrationality. While a working paper asks a surprising, if rhetorical, question: Does it make economic sense for a woman to become a physician?

Chen is currently Uber's Head of Economic Research and is an associate professor of economics at UCLA .

Read more about Chen's explorations »

More profile about the speaker
Keith Chen | Speaker | TED.com