ABOUT THE SPEAKER
Bernie Krause - Natural sounds expert
Bernie Krause's legendary soundscapes uncover nature’s rich sonic tapestry -- along with some unexpected results.

Why you should listen

With a stellar electronic music resumé including work with The Byrds, Stevie Wonder and many others, Bernie Krause is assured a place in the pop culture canon. But Krause continues to make history by capturing the fading voices of nature: studying sonic interplay between species as they attract mates, hunt prey, and sound out their roles in the ecosystem.

Krause’s recordings are not merely travelogues or relaxation tools -- they are critical barometers of global environmental health. His documents of vanishing aural habitats are a chilling reminder of shrinking biodiversity. As he tells the Guardian: "The fragile weave of natural sound is being torn apart by our seemingly boundless need to conquer the environment rather than to find a way to abide in consonance with it."

More profile about the speaker
Bernie Krause | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Bernie Krause: The voice of the natural world

برنی کراوس: صدای جهان طبیعت

Filmed:
1,141,373 views

برنی کراوس به ضبط صداهای طبیعت وحش پرداخته---صدای باد پیچیده در درختان، نغمه‌های پرندگان، صداهای خفیف لارو حشرات--ان هم بمدت ۴۵ سال. در طی این زمان، اوزیستگاه‌هایی را مشاهده کرده که بخاطر فعالیت‌های انسان‌ها از ریشه دگرگون گشته‌‌اند، گرچه در ظاهر امر می بایست عوارض زیست محیطی نداشته باشند. دیدگاه شگفت انگیزی که ما می‌توانیم از هماوایی طبیعت ، از خرخر شقایقهای دریایی و آوای حزین یک سگ دریایی در سوگ عزیزانش درس‌ها بگیریم.
- Natural sounds expert
Bernie Krause's legendary soundscapes uncover nature’s rich sonic tapestry -- along with some unexpected results. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
(Natureطبیعت soundsبرای تلفن های موبایل)
0
2366
5454
(صداهای طبیعت)
00:19
When I first beganآغاز شد recordingضبط wildوحشی soundscapesصداها
1
7820
2716
وقتی ۴۵ سال قبل
00:22
45 yearsسالها agoپیش,
2
10536
1931
شروع به ضبط صداهای طبیعت کردم،
00:24
I had no ideaاندیشه that antsمورچه ها,
3
12467
2422
‫هیچ نمی‌دانستم که مورچه‌ها،
00:26
insectحشره larvaeلاروها, seaدریا anemonesanemones and virusesویروس ها
4
14889
3479
لارو ‫حشرات ، شقایق‌های دریایی و ویروس‌ها
00:30
createdایجاد شده a soundصدا signatureامضا.
5
18368
2128
هر یک صدایی منحثر بفرد تولید می‌کنند.
00:32
But they do.
6
20496
1443
‫اما اونا صدا تولید میکنند.
00:33
And so does everyهرکدام wildوحشی habitatزیستگاه on the planetسیاره,
7
21939
3413
‫و هم چنین هر گونه وحشی ساکن در سیاره،
00:37
like the Amazonآمازون rainforestجنگل بارانی you're hearingشنیدن behindپشت me.
8
25352
3235
مثل صدای جنگلهای بارانی آمازون
که در اینجا می شنوید.
00:40
In factواقعیت, temperateمعتدل and tropicalگرمسیری rainforestsجنگل های بارانی
9
28587
3574
در حقیقت جنگل‌های معتدل و گرمسیری
00:44
eachهر یک produceتولید کردن a vibrantپر جنب و جوش animalحیوانات orchestraارکستر,
10
32161
3180
یک ارکستر زنده از صدای حیوانات هستند،
00:47
that instantaneousفوری and organizedسازمان یافته است expressionاصطلاح
11
35341
3228
که تجلی لحظه‌ای و سازمان یافته‌ای از
00:50
of insectsحشرات, reptilesخزندگان, amphibiansدوزیستان, birdsپرنده ها and mammalsپستانداران.
12
38569
4808
صداهای‫حشرات، خزندگان،
دوزیستیان، پرنده‌ها و پستانداران است.
00:55
And everyهرکدام soundscapeصدای فراگیر that springsفنر from a wildوحشی habitatزیستگاه
13
43377
2927
و هر صدایی که از یک موجود وحشی خارج میشه
00:58
generatesتولید می کند its ownخودت uniqueمنحصر بفرد signatureامضا,
14
46304
3592
نشان خاص خودش رو ایجاد میکنه،
01:01
one that containsحاوی incredibleباور نکردنی amountsمقادیر of informationاطلاعات,
15
49896
2917
که هر یک اطلاعات زیادی رو به همراه داره،
01:04
and it's some of that informationاطلاعات I want to shareاشتراک گذاری with you todayامروز.
16
52813
4359
و برخی از آنها را می‌خواهم
امروز با شما به اشتراک بگذارم.
01:09
The soundscapeصدای فراگیر is madeساخته شده up of threeسه basicپایه ای sourcesمنابع.
17
57172
3206
‫صدا از سه منبع اصلی تشکیل شده.
01:12
The first is the geophonygeophony,
18
60378
2539
‫‫اولی جیوفونی(صداهای زمینی) نام داره،
01:14
or the nonbiologicalغیر بیولوژیکی soundsبرای تلفن های موبایل that occurبه وقوع پیوستن
19
62917
2366
یا همون صداهای غیر زیستی
01:17
in any givenداده شده habitatزیستگاه,
20
65283
1977
که‫ در هر زیست‌گاه طبیعی ایجاد می‌شود،
01:19
like windباد in the treesدرختان, waterاب in a streamجریان,
21
67260
2592
‫مثل صدای درختان ، آوای جویباران،
01:21
wavesامواج at the oceanاقیانوس shoreساحل, movementجنبش of the Earthزمین.
22
69852
3594
صدای امواج دریا و حرکت زمین.
01:25
The secondدومین of these is the biophonyبیوفونیک.
23
73446
3278
دومین قسمت بیوفونی(صداهای حیوانی) است.
01:28
The biophonyبیوفونیک is all of the soundصدا
24
76724
3122
بیوفونی شامل همه صداهایی است که
01:31
that's generatedتولید شده است by organismsارگانیسم ها in a givenداده شده habitatزیستگاه
25
79846
3118
توسط یک موجود زنده
01:34
at one time and in one placeمحل.
26
82964
3620
‫درزمان و مکان خاص تولید میشه.
01:38
And the thirdسوم is all of the soundصدا that we humansانسان generateتولید کنید
27
86584
4534
‫و سومی صداهایی است که ما تولید می کنیم
01:43
that's calledبه نام anthrophonyanthrophony.
28
91118
1818
‫که به آن آنتروفونی (صداهای انسانی) می‌گویند.
01:44
Some of it is controlledکنترل شده است, like musicموسیقی or theaterتئاتر,
29
92936
3361
بعضی ها مثل موسیقی وتئاتر منظم هستند،
01:48
but mostاکثر of it is chaoticبی نظم and incoherentناسازگار,
30
96297
3917
‫اما بیشترشون بی نظم و ناموزون هستن
01:52
whichکه some of us referمراجعه کنید to as noiseسر و صدا.
31
100214
3705
‫که آنها را سر و صدا می‌نامیم.
01:55
There was a time when I consideredدر نظر گرفته شده wildوحشی soundscapesصداها
32
103919
2700
زمانی بود که من صداهای طبیعت رو
01:58
to be a worthlessبی ارزش artifactغیرواقعی، ساختگی.
33
106619
1732
چیز بی ارزشی می دانستم.
02:00
They were just there, but they had no significanceاهمیت.
34
108351
4082
وجود آنرا انکار نمی‌کردم،
ولی ارزش آنرا انکار می‌کردم.
02:04
Well, I was wrongاشتباه. What I learnedیاد گرفتم from these encountersبرخورد می کند
35
112433
3373
خب، من اشتباه می‌کردم.
چیزی که من از این شناخت صداها یاد گرفتم
02:07
was that carefulمراقب باشید listeningاستماع givesمی دهد us incrediblyطور باور نکردنی valuableبا ارزش toolsابزار
36
115806
4776
این بود که میشه با دقیق شدن دراین صداها
ابزاری یافت
02:12
by whichکه to evaluateارزیابی کنید the healthسلامتی of a habitatزیستگاه
37
120582
2584
که به وسیله اون میشه سلامتی اون جاندار را
02:15
acrossدر سراسر the entireکل spectrumطیف of life.
38
123166
3812
‫در همه جنبه‌های زندگی ارزیابی کرد.
02:18
When I beganآغاز شد recordingضبط in the lateدیر است '60s,
39
126978
3212
‫وقتی در اواخر دهه شصت صداها را ضبط کردم.
02:22
the typicalمعمول methodsمواد و روش ها of recordingضبط were limitedمحدود
40
130190
3276
شیوه‌های معمولی ضبط کردن محدود بود
02:25
to the fragmentedتقسیم شده است captureگرفتن of individualفردی speciesگونه ها
41
133466
4468
به ضبط صدای جانداران به صورت جداگانه .
02:29
like birdsپرنده ها mostlyاغلب, in the beginningشروع,
42
137934
3096
مثل صدای پرندگان،
که اوایل فقط صدای آنها ضبط می شد.
02:33
but laterبعد animalsحیوانات like mammalsپستانداران and amphibiansدوزیستان.
43
141030
5701
‫اما بعدها پستانداران و دوزیستان هم .
02:38
To me, this was a little like tryingتلاش کن to understandفهمیدن
44
146731
3512
‫برای من، این تا حدودی شبیه درک عظمت
02:42
the magnificenceشکوه و عظمت of Beethoven'sبتهوون Fifthپنجم Symphonyسمفونی
45
150243
3065
‫سمفونی شماره پنج بتهوون
02:45
by abstractingانتزاع the soundصدا of a singleتنها violinویولن playerبازیکن
46
153308
2909
با خارج کردن صدای یک ویولونیست
02:48
out of the contextزمینه of the orchestraارکستر
47
156217
2570
از مجموعه ارکستر
02:50
and hearingشنیدن just that one partبخشی.
48
158787
3103
‫و فقط شنیدن همون یک قسمت از موسیقی بود.
02:53
Fortunatelyخوشبختانه, more and more institutionsمؤسسات
49
161890
3017
‫خوشبختانه، موسسه‌های بیشتر و بیشتری
02:56
are implementingپیاده سازی the more holisticجامع modelsمدل ها
50
164907
2068
در حال اجرای مدل‌های جامع‌تری هستن
02:58
that I and a fewتعداد کمی of my colleaguesهمکاران have introducedمعرفی کرد
51
166975
2363
که من و تعداد کمی از همکارانم
03:01
to the fieldرشته of soundscapeصدای فراگیر ecologyمحیط زیست.
52
169338
3873
بوم‌شناسی صوتی را به آنها معرفی کرده‌ایم.
03:05
When I beganآغاز شد recordingضبط over fourچهار decadesچند دهه agoپیش,
53
173211
5068
‫وقتی چهل سال پیش ضبط صداها رو آغاز کردم،
03:10
I could recordرکورد for 10 hoursساعت ها
54
178279
2409
روزانه ده ساعت ضبط می کردم
03:12
and captureگرفتن one hourساعت of usableقابل استفاده materialمواد,
55
180688
2235
تا یک ساعت از قسمت مفید آنرا رو بردارم،
03:14
good enoughکافی for an albumآلبوم or a filmفیلم soundtrackموسیقی متن
56
182923
3057
که برای یک آلبوم یا موسیقی فیلم
03:17
or a museumموزه installationنصب و راه اندازی.
57
185980
2719
‫یا استفاده درموزه‌ها مناسب بود.
03:20
Now, because of globalجهانی است warmingگرمایش,
58
188699
2953
‫حالا به دلیل گرم شدن کره زمین،
03:23
resourceمنابع extractionاستخراج,
59
191652
1418
‫استخراج منابع،
03:25
and humanانسان noiseسر و صدا, amongدر میان manyبسیاری other factorsعوامل,
60
193070
3069
سر و صداهای انسانی، در کنار سایر عوامل
03:28
it can take up to 1,000 hoursساعت ها or more
61
196139
2676
این کار میتونه تا هزار ساعت طول بکشه
03:30
to captureگرفتن the sameیکسان thing.
62
198815
2833
‫تا همون چیز رو ضبط کرد.
03:33
Fullyبه طور کامل 50 percentدرصد of my archiveبایگانی
63
201648
3055
پنجاه درصد از آرشیو من به طور کامل
03:36
comesمی آید from habitatsزیستگاه ها so radicallyبه طور اساسی alteredتغییر کرد
64
204703
3196
از موجوداتی است که از اساس دگرگون شده‌اند
03:39
that they're eitherیا altogetherدر مجموع silentبی صدا
65
207899
2900
به طوری که آنها کاملا ساکت هستند
03:42
or can no longerطولانی تر be heardشنیدم in any of theirخودشان originalاصلی formفرم.
66
210799
4721
‫‫‫و یا نمیشه صدای بکرآنها رو شنید.
03:47
The usualمعمولی methodsمواد و روش ها of evaluatingارزیابی a habitatزیستگاه
67
215520
2286
روش‌های معمول برای ارزیابی یک جاندار
03:49
have been doneانجام شده by visuallyبصری countingبا احتساب the numbersشماره of speciesگونه ها
68
217806
3326
با شمارش تعداد گونه‌ها و تعداد هر جاندار
03:53
and the numbersشماره of individualsاشخاص حقیقی withinدر داخل eachهر یک speciesگونه ها in a givenداده شده areaمنطقه.
69
221132
4205
داخل هر گونه در یک منظقه مشخص انجام میشه.
03:57
Howeverبا این حال, by comparingمقایسه کنید dataداده ها that tiesروابط togetherبا یکدیگر
70
225337
3552
گرچه، با بررسی اطلاعات مرتبط با هم
04:00
bothهر دو densityچگالی and diversityتنوع from what we hearشنیدن,
71
228889
2800
از حیث جنس و تنوع صدایی که می شنویم،
04:03
I'm ableتوانایی to arriveرسیدن at much more preciseدقیق fitnessتناسب اندام outcomesنتایج.
72
231689
5373
می توانیم به نتایج دقیقی برسیم.
04:09
And I want to showنشان بده you some examplesمثال ها
73
237062
2040
من دوست دارم نمونه هایی بیاورم
04:11
that typifyتایپ کردن the possibilitiesامکانات unlockedقفل شده است
74
239102
2790
تا این احتمالات را با کنکاش در جهان
04:13
by divingغواصی into this universeجهان.
75
241892
3022
رمز گشایی کنم.
04:16
This is Lincolnلینکلن Meadowچمنزار.
76
244914
1392
اینجا مراتع لینکلن است.
04:18
Lincolnلینکلن Meadow'sچمنزار a three-and-a-half-hourسه و نیم ساعت driveراندن
77
246306
1884
و سه و نیم ساعت ماشین رو مسافت آن است
04:20
eastشرق of Sanسان Franciscoفرانسیسکو in the Sierraسیرا Nevadaنوادا Mountainsکوه ها,
78
248190
3224
در کوههای سیرا نوادا
در شرق سانفرانسیسکو واقع شده
04:23
at about 2,000 metersمتر altitudeارتفاع,
79
251414
2097
و حدود ۲۰۰۰ متر از سطح دریا ارتفاع دارد.
04:25
and I've been recordingضبط there for manyبسیاری yearsسالها.
80
253511
2809
سالها در آنجا مشغول ضبط صدا بودم.
04:28
In 1988, a loggingثبت وقایع companyشرکت convincedمتقاعد localمحلی residentsساکنان
81
256320
3920
یک شرکت چوب بری، در سال ۱۹۸۸
ساکنان محل را قانع کرد
04:32
that there would be absolutelyکاملا no environmentalمحیطی impactتأثیر
82
260240
3162
که روش جدید آنها هیچگونه
اثرات زیست محیطی نخواهد داشت
04:35
from a newجدید methodروش they were tryingتلاش کن
83
263402
1454
روشی که آنها بکار می بردند
04:36
calledبه نام "selectiveانتخابی loggingثبت وقایع,"
84
264856
1910
«قطع درختان انتخابی» نامیده می شد.
04:38
takingگرفتن out a treeدرخت here and there
85
266766
1555
درختها را انتخابی می بریدند
04:40
ratherنسبتا than clear-cuttingبرش دقیق a wholeکل areaمنطقه.
86
268321
3283
بجای اینکه همه آنها را قطع کنند.
04:43
With permissionمجوز grantedاعطا شده to recordرکورد
87
271604
1760
اجازه داده بودند صدا ها ضبط شود
04:45
bothهر دو before and after the operationعمل,
88
273364
1963
هم قبل هم بعد از پایان قطع درختان.
04:47
I setتنظیم up my gearدنده and capturedاسیر a largeبزرگ numberعدد of dawnسپیده دم chorusesکوروش
89
275327
4618
بعد از آماده کردن وسایل
انبوهی از آواز سحرگاهی پرندگان را ضبط کردم
04:51
to very strictسخت گیرانه protocolپروتکل and calibratedکالیبراسیون شده recordingsضبط,
90
279945
3533
آنهم با پروتکل دقیق، وسایل ضبط تنظیم شده،
04:55
because I wanted a really good baselineخط مقدم.
91
283478
2194
چون می‌خواستم اصولی کار کنم.
04:57
This is an exampleمثال of a spectrogramاسپکترومتر.
92
285672
2185
این یک نمونه طیف نگاره.
04:59
A spectrogramاسپکترومتر is a graphicگرافیک illustrationتصویر of soundصدا
93
287857
2431
طیف نگار نمایشگرگرافیکی صداهاست.
05:02
with time from left to right acrossدر سراسر the pageصفحه --
94
290288
3173
به اضافه نمایش زمان ازچپ به راست--
05:05
15 secondsثانیه in this caseمورد is representedنمایندگی
95
293461
2507
۱۵ ثانیه دراینجا نمایش داده شده --
05:07
and frequencyفرکانس from the bottomپایین of the pageصفحه to the topبالا,
96
295968
2855
فرکانس ازپایین صفحه به بالا
05:10
lowestپایین ترین to highestبالاترین.
97
298823
1219
ازپایینترین به بالاترین.
05:12
And you can see that the signatureامضا of a streamجریان
98
300042
3134
شما می توانید ویژگی صدا را
05:15
is representedنمایندگی here in the bottomپایین thirdسوم or halfنیم of the pageصفحه,
99
303176
4805
در یک سوم یا نیمه پایین صفحه ببینید،
05:19
while birdsپرنده ها that were onceیک بار in that meadowچمنزار
100
307981
3443
وقتی که پرندگان در مرتع بودند
05:23
are representedنمایندگی in the signatureامضا acrossدر سراسر the topبالا.
101
311424
3057
اثرات صدای آنها درقسمت بالا نشان داده شده.
05:26
There were a lot of them.
102
314481
1155
آنهم تعداد زیادی.
05:27
And here'sاینجاست Lincolnلینکلن Meadowچمنزار before selectiveانتخابی loggingثبت وقایع.
103
315636
3164
اینجا مرتع لینکن قبل از قطع درختان است.
05:30
(Natureطبیعت soundsبرای تلفن های موبایل)
104
318800
14793
( صداهای طبیعت)
05:45
Well, a yearسال laterبعد I returnedبازگشت,
105
333593
1878
خوب، بعد از یکسال که برگشتم
05:47
and usingاستفاده كردن the sameیکسان protocolsپروتکل ها
106
335471
1757
با همان برنامه قبلی
05:49
and recordingضبط underزیر the sameیکسان conditionsشرایط,
107
337228
2715
و ضبط صدا در شرایط مشابه،
05:51
I recordedثبت شده a numberعدد of examplesمثال ها
108
339943
2228
تعداد زیادی از همان نغمه‌های سحرگاهی
05:54
of the sameیکسان dawnسپیده دم chorusesکوروش,
109
342171
2100
ضبط کردم،
05:56
and now this is what we'veما هستیم got.
110
344271
2143
این چیزی است که حاصل شد.
05:58
This is after selectiveانتخابی loggingثبت وقایع.
111
346414
1280
این بعد ازقطع درختان بود.
05:59
You can see that the streamجریان is still representedنمایندگی
112
347694
2073
شما می بینید که صداها
06:01
in the bottomپایین thirdسوم of the pageصفحه,
113
349767
1907
در قسمت یک سوم پایین صفحه هستند
06:03
but noticeاطلاع what's missingگم شده in the topبالا two thirdsسهم.
114
351674
4503
اما توجه کنید چه چیزی
از دو سوم بالای صفحه کم شده.
06:08
(Natureطبیعت soundsبرای تلفن های موبایل)
115
356177
5513
(صدای طبیعت)
06:13
Comingآینده up is the soundصدا of a woodpeckerدندانه دار.
116
361690
9487
این صدای دارکوب است.
06:23
Well, I've returnedبازگشت to Lincolnلینکلن Meadowچمنزار 15 timesبار
117
371177
2590
خب، ۱۵ بار دیگر من به مرتع لینکلن
06:25
in the last 25 yearsسالها,
118
373767
1484
در ۲۵ سال گذشته سر زدم.
06:27
and I can tell you that the biophonyبیوفونیک,
119
375251
3686
میتوانم به شما بگویم که صدای موجودات
06:30
the densityچگالی and diversityتنوع of that biophonyبیوفونیک,
120
378937
2905
ازنظر کمیت و تنوع
06:33
has not yetهنوز returnedبازگشت to anything like it was
121
381842
2552
هنوز هم به حاالت اول برنگشته بود
06:36
before the operationعمل.
122
384394
2198
به همان چیزی که بود.
06:38
But here'sاینجاست a pictureعکس of Lincolnلینکلن Meadowچمنزار takenگرفته شده after,
123
386592
3098
اما عکسی از مرتع لینکلن بعدا گرفته شده
06:41
and you can see that from the perspectiveچشم انداز of the cameraدوربین
124
389690
3238
و شما از دید دوربین می ببینید
06:44
or the humanانسان eyeچشم,
125
392928
1111
یا حتی با چشم خودتان،
06:46
hardlyبه سختی a stickچوب or a treeدرخت appearsظاهر می شود to be out of placeمحل,
126
394039
2775
شاخه ای یا درختی سر جای خود نباشد.
06:48
whichکه would confirmتایید the loggingثبت وقایع company'sشرکت contentionمخالفت
127
396814
2940
که خلاف ادعای شرکت چوب بری
06:51
that there's nothing of environmentalمحیطی impactتأثیر.
128
399754
2629
مبنی بر اثرات زیست محیطی ثابت شود.
06:54
Howeverبا این حال, our earsگوش ها tell us a very differentناهمسان storyداستان.
129
402383
6417
گرچه، گوش‌های ما چیز دیگری می‌گویند.
07:00
Youngجوان studentsدانش آموزان are always askingدرخواست me
130
408800
1827
همیشه دانشجویان جوان می‌پرسند،
07:02
what these animalsحیوانات are sayingگفت:,
131
410627
1422
این حیوانات چه می‌گویند،
07:04
and really I've got no ideaاندیشه.
132
412049
4862
راستش من هم نمی‌دانم.
07:08
But I can tell you that they do expressبیان themselvesخودشان.
133
416911
5269
اما آنها هم از حالات خود می‌گویند.
07:14
Whetherچه or not we understandفهمیدن it is a differentناهمسان storyداستان.
134
422180
3078
اگر ما نمی فهمیم مشکل از ماست.
07:17
I was walkingپیاده روی alongدر امتداد the shoreساحل in Alaskaآلاسکا,
135
425258
2328
کنار ساحل آلاسکا داشتم قدم میزدم،
07:19
and I cameآمد acrossدر سراسر this tideجزر و مد poolاستخر
136
427586
2344
و رسیدم به این استخر جزر و مد
07:21
filledپر شده with a colonyمستعمره of seaدریا anemonesanemones,
137
429930
3032
که پربود از شقایق‌های دریایی،
07:24
these wonderfulفوق العاده eatingغذا خوردن machinesماشین آلات,
138
432962
2076
ازاین دستگاه‌های خورنده زیبا،
07:27
relativesبستگان of coralمرجان and jellyfishعروس دریایی.
139
435038
2851
از خانواده مرجان‌ها و عروس‌های دریایی.
07:29
And curiousکنجکاو to see if any of them madeساخته شده any noiseسر و صدا,
140
437889
2217
من کنجکاو بودم بدانم
آنها صدایی تولید می کنند،
07:32
I droppedکاهش یافته است a hydrophoneهیدروبه,
141
440106
1171
من گوشی و میکروفون
07:33
an underwaterزیر آب microphoneمیکروفون coveredپوشش داده شده in rubberلاستیک,
142
441277
3133
مخصوص زیرآبی پوشیده در پلاستیک را
07:36
down the mouthدهان partبخشی,
143
444410
1188
نزدیک دهان موجود انداختم،
07:37
and immediatelyبلافاصله the critterمخلوق beganآغاز شد
144
445598
1761
بلافاصله آن موجود شروع
07:39
to absorbجذب the microphoneمیکروفون into its bellyشکم,
145
447359
2209
بلعیدن میکروفون به شکمش کرد،
07:41
and the tentaclesشاخکها were searchingجستجوکردن out of the surfaceسطح
146
449568
2694
شاخکهای سطحی به تکاپو افتادند
07:44
for something of nutritionalغذایی valueارزش.
147
452262
2411
تا ماده مغذی پیدا کنند.
07:46
The static-likeاستاتیک مانند soundsبرای تلفن های موبایل that are very lowکم,
148
454673
2505
صدای غرغر مانند و خیلی ضعیفی
07:49
that you're going to hearشنیدن right now.
149
457178
2004
که می‌شنوید بگوش رسید.
07:51
(Staticاستاتیک soundsبرای تلفن های موبایل)
150
459182
4402
(صدای غرغر)
07:55
Yeah, but watch. When it didn't find anything to eatخوردن --
151
463584
2867
بله، نگاه کنید.
وقتی چیزی نیافت که بخوره----
07:58
(Honkingهونگ soundصدا)
152
466451
1389
(صدای بوق مانند)
07:59
(Laughterخنده)
153
467840
2660
(خنده حضار)
08:02
I think that's an expressionاصطلاح that can be understoodفهمید
154
470500
2497
من فکر میکنم این اصطلاحی است
08:04
in any languageزبان.
155
472997
1417
متداول در همه زبان‌ها.
08:06
(Laughterخنده)
156
474414
4866
(خنده حضار)
08:11
At the endپایان of its breedingپرورش cycleچرخه,
157
479280
1600
در اواخر چرخه تولید مثلی
08:12
the Great Basinحوضه Spadefootچرت زدن toadخوک
158
480880
2156
وزغ‌های پا پهن بزرگ
08:15
digsحفاری می کند itselfخودش down about a meterمتر underزیر
159
483036
2075
خودشان را فرو می‌کنند حدود یک متری
08:17
the hard-pannedسخت پوستان desertکویر soilخاک of the Americanآمریکایی Westغرب,
160
485111
3150
خاک سفت بیابان‌های غربی آمریکا،
08:20
where it can stayاقامت کردن for manyبسیاری seasonsفصل ها
161
488261
1879
جایی که آنها می‌توانند بمانند چندین فصل
08:22
untilتا زمان conditionsشرایط are just right for it to emergeظهور again.
162
490140
3500
تا بموقع از خاک خارج شوند.
08:25
And when there's enoughکافی moistureمرطوب in the soilخاک
163
493640
1710
با افزایش رطوبت خاک
08:27
in the springبهار, frogsقورباغه ها will digحفر کردن themselvesخودشان to the surfaceسطح
164
495350
2795
در فصل بهاردوباره وزغ‌ها به سطح آمده
08:30
and gatherجمع آوری around these largeبزرگ, vernalجادویی poolsاستخرها
165
498145
4481
و در اطراف حوضچه‌های بهاری
08:34
in great numbersشماره.
166
502626
2037
به شکل انبوهی جمع می‌شوند.
08:36
And they vocalizeآواز خواندن in a chorusگروه کر
167
504663
3406
و به شکل جمعی آواز می‌خوانند
08:40
that's absolutelyکاملا in syncهمگام سازی with one anotherیکی دیگر.
168
508069
3208
که دقیقا هماهنگ با هم است.
08:43
And they do that for two reasonsدلایل.
169
511277
1404
وزغ‌ها دو دلیل دارند.
08:44
The first is competitiveرقابتی, because they're looking for matesهمسران,
170
512681
3621
یکی، بخاطررقابت برای یافتن جفت،
08:48
and the secondدومین is cooperativeتعاونی,
171
516302
1365
دیگری برای تشریک مساعی،
08:49
because if they're all vocalizingآواز خواندن in syncهمگام سازی togetherبا یکدیگر,
172
517667
2481
چون اگر آنها با هم آواز بخوانند،
08:52
it makesباعث می شود it really difficultدشوار for predatorsشکارچیان like coyotesکویوت,
173
520148
4247
حقیقتا مشکل می شود
برای شکار چیانی مثل شغال،
08:56
foxesروباه and owlsجغدها to singleتنها out any individualفردی for a mealوعده غذایی.
174
524395
4219
روباه و جغدها تا وزغ‌ها را
از جمع جدا کرده و بخورند.
09:00
This is a spectrogramاسپکترومتر of what the frogقورباغه chorusingبستن looksبه نظر می رسد like
175
528614
3272
این نمونه ای از یک طیف نگاری
از آواز خوانی کر مانند وزغ‌هاست
09:03
when it's in a very healthyسالم patternالگو.
176
531886
2261
وقتی آنها شرایط طبیعی دارند.
09:06
(Frogsقورباغه ها croakingکروکینگ)
177
534147
10016
(غور غور وزغ‌ها)
09:16
Monoمونو Lakeدریاچه is just to the eastشرق of Yosemiteیوسمیتی Nationalملی Parkپارک
178
544163
3965
دریاچه مونو در غرب پارک ملی یوسیمایت
09:20
in Californiaکالیفرنیا,
179
548128
1829
کالیفرنیا واقع شده.
09:21
and it's a favoriteمورد علاقه habitatزیستگاه of these toadsجادوگران,
180
549957
2855
و محل زیست مورد علاقه این وزغهاست،
09:24
and it's alsoهمچنین favoredدوست داشتنی by U.S. Navyنیروی دریایی jetجت pilotsخلبانان,
181
552812
2887
همینطور خلبانان جت نیروی دریایی آمریکا.
09:27
who trainقطار in theirخودشان fightersجنگجویان flyingپرواز them at speedsسرعت
182
555699
3046
که جنگنده های خود را تعلیم می دهند
09:30
exceedingبیش از حد 1,100 kilometersکیلومتر an hourساعت
183
558745
2458
در سرعتهای بالای ۱۱۰۰ کیلومتردر ساعت
09:33
and altitudesارتفاعات only a coupleزن و شوهر hundredصد metersمتر
184
561203
2781
در ارتفاعی کمتر از صد ها متر
09:35
aboveدر بالا groundزمینی levelسطح of the Monoمونو Basinحوضه,
185
563984
2579
از سطح زمین آبگیر مونو،
09:38
very fastسریع, very lowکم, and so loudبا صدای بلند
186
566563
3674
خیلی سریع، خیلی پایین با سر و صدای بالا
09:42
that the anthrophonyanthrophony, the humanانسان noiseسر و صدا,
187
570237
2866
این سر و صدای ساخته بشر،
09:45
even thoughگرچه it's sixشش and a halfنیم kilometersکیلومتر
188
573103
1850
اگر چه شش و نیم کیلومتر
09:46
from the frogقورباغه pondحوضچه you just heardشنیدم a secondدومین agoپیش,
189
574953
2974
با آبگیر گفته شده فاصله دارد،
09:49
it maskedماسک شده the soundصدا of the chorusingبستن toadsجادوگران.
190
577927
3566
با این وجود صدای وزغ‌ها رو خفه می‌کنه.
09:53
You can see in this spectrogramاسپکترومتر that all of the energyانرژی
191
581493
3266
شما می‌بینید که در این طیف نگار تمام انرژی
09:56
that was onceیک بار in the first spectrogramاسپکترومتر is goneرفته
192
584759
2747
که قبلا وجود داشت محو شده
09:59
from the topبالا endپایان of the spectrogramاسپکترومتر,
193
587506
1747
از آن قسمت بالای طیف نگار،
10:01
and that there's breaksمی شکند in the chorusingبستن at two and a halfنیم,
194
589253
2513
و وقفه ای هست در آواز وزغ‌ها
در دو و نیم،
10:03
fourچهار and a halfنیم, and sixشش and a halfنیم secondsثانیه,
195
591766
2513
چهار و نیم و شش و نیم ثانیه،
10:06
and then the soundصدا of the jetجت, the signatureامضا,
196
594279
3099
سپس صدای جت و اثر خاص آن،
10:09
is in yellowرنگ زرد at the very bottomپایین of the pageصفحه.
197
597378
2559
که به رنگ زرد در ته صفحه است.
10:11
(Frogsقورباغه ها croakingکروکینگ)
198
599937
9645
(غور غور وزغ‌ها)
10:21
Now at the endپایان of that flybyپرواز با,
199
609582
2394
حالا بعد از عبور جتها
10:23
it tookگرفت the frogsقورباغه ها fullyبه طور کامل 45 minutesدقایق
200
611976
3489
۴۵ دقیقه طول می‌کشد که وزغ‌ها
10:27
to regainبه دست آوردن مجدد theirخودشان chorusingبستن synchronicityهماهنگی,
201
615465
2404
آن هماهنگی در آواز خود را بیابند،
10:29
duringدر حین whichکه time, and underزیر a fullپر شده moonماه,
202
617869
2945
در زمان پیش گفته، در نور مهتاب،
10:32
we watchedتماشا کردم as two coyotesکویوت and a great hornedشاخدار owlجغد
203
620814
2781
ما دیدیم دو تا شغال و یک جغد شاخدار
10:35
cameآمد in to pickانتخاب کنید off a fewتعداد کمی of theirخودشان numbersشماره.
204
623595
3107
حمله کردند و چند تا وزغ شکار کردند.
10:38
The good newsاخبار is that, with a little bitبیت of habitatزیستگاه restorationترمیم
205
626718
3526
خوشبختانه، پس از بازسازی زیست بوم
10:42
and fewerکمتر flightsپرواز, the frogقورباغه populationsجمعیت ها,
206
630244
2705
و کاهش تعداد پروازها، جمعیت وزغ‌ها،
10:44
onceیک بار diminishingکاهش می یابد duringدر حین the 1980s and earlyزود '90s,
207
632949
3723
که در سالهای ۱۹۸۰ تا اوایل ۱۹۹۰
در حال کاهش بود،
10:48
have prettyبسیار much returnedبازگشت to normalطبیعی.
208
636672
3533
کاملا به حالت طبیعی برگشت.
10:52
I want to endپایان with a storyداستان told by a beaverسگ ابی.
209
640205
2939
حالا می‌خوام قصه سگ آبی را بگویم.
10:55
It's a very sadغمگین storyداستان,
210
643144
1474
قصه بسیار درد ناک،
10:56
but it really illustratesنشان می دهد how animalsحیوانات
211
644618
3878
قصه ای که به نمایش می گذارد
11:00
can sometimesگاه گاهی showنشان بده emotionهیجانی,
212
648496
1982
حیوانات قادرند احساساتشان را نشان دهند،
11:02
a very controversialبحث برانگیز subjectموضوع amongدر میان some olderمسن تر biologistsزیست شناسان.
213
650478
4652
موضوعی بحث بر انگیز در بین زیست شناسان .
11:07
A colleagueهمکار of mineمال خودم was recordingضبط in the Americanآمریکایی Midwestغرب میانه
214
655130
3233
یکی از همکاران مشغول ضبط صدا
در نواحی غربی آمریکا بود
11:10
around this pondحوضچه that had been formedشکل گرفت
215
658363
2542
در اطراف این تالاب که شکل گرفته
11:12
maybe 16,000 yearsسالها agoپیش at the endپایان of the last iceیخ ageسن.
216
660905
3899
شاید ۱۶۰۰۰ سال پیش در اواخر دوره یخبندان.
11:16
It was alsoهمچنین formedشکل گرفت in partبخشی by a beaverسگ ابی damسد
217
664804
2153
همچنین محل گله‌های سگهای آبی است
11:18
at one endپایان that heldبرگزار شد that wholeکل ecosystemزیست بوم togetherبا یکدیگر
218
666957
2918
که به نوعی تعادل اکوسیستم را
11:21
in a very delicateظریف balanceتعادل.
219
669875
2752
را باعث می شوند.
11:24
And one afternoonبعد از ظهر, while he was recordingضبط,
220
672627
3775
یک روز عصر که همکارم صدا ضبط می‌کرد،
11:28
there suddenlyناگهان appearedظاهر شد from out of nowhereهیچ جایی
221
676402
3824
ناگهان از بد حادثه
11:32
a coupleزن و شوهر of gameبازی wardensنگهبانان,
222
680226
2448
تعدادی شکاربان آمدند،
11:34
who for no apparentآشکار reasonدلیل,
223
682674
1595
و بدون هیچ دلیل آشکاری
11:36
walkedراه می رفت over to the beaverسگ ابی damسد,
224
684269
1579
به طرف تالاب رفتند،
11:37
droppedکاهش یافته است a stickچوب of dynamiteدینامیت down it, blowingدمیدن it up,
225
685848
3282
یک بسته دینامیت را در تالاب منفجر کردند،
11:41
killingکشتن the femaleزن and her youngجوان babiesنوزادان.
226
689130
4030
و باعث مرگ سگ آبی و توله هایش شدند.
11:45
Horrifiedوحشت زده, my colleaguesهمکاران remainedباقی مانده است behindپشت
227
693160
2832
همکارم وحشت زده به نظاره نشست
11:47
to gatherجمع آوری his thoughtsاندیشه ها
228
695992
2041
تا به خود آید
11:50
and to recordرکورد whateverهر چه he could the restباقی مانده of the afternoonبعد از ظهر,
229
698033
3484
تا بقیه عصر را صدا ضبط کند،
11:53
and that eveningشب, he capturedاسیر a remarkableقابل توجه eventرویداد:
230
701517
4893
و شب هنگام او، واقعه بی نظیری را ضبط کرد:
11:58
the loneتنها survivingزنده ماندن maleنر beaverسگ ابی swimmingشنا كردن in slowآرام circlesحلقه ها
231
706410
4189
سگ آبی که زنده مانده بود
در یک دایره محدود شنا می کرد
12:02
cryingگریان out inconsolablyناامنی for its lostکم شده mateرفیق and offspringفرزند.
232
710599
5733
و برای جفت و توله های از دست رفته خود
از ته دل ناله می کرد.
12:08
This is probablyشاید the saddestغمگین ترین soundصدا
233
716332
2909
این حقیقتا حزن انگیز ترین صدایی است
12:11
I've ever heardشنیدم comingآینده from any organismارگانیسم,
234
719241
2918
که تا حالا ازموجودات زنده شنیده ام،
12:14
humanانسان or other.
235
722159
2719
چه انسان چه دیگران.
12:18
(Beaverسگ ابی cryingگریان)
236
726517
15663
(گریه سگ آبی)
12:34
Yeah. Well.
237
742180
1815
خب، بله.
12:35
There are manyبسیاری facetsعناصر to soundscapesصداها,
238
743995
2582
زمینه های زیادی برای ضبط صدا وجود دارد،
12:38
amongدر میان them the waysراه ها in whichکه animalsحیوانات taughtتدریس کرد us to danceرقص and singآواز خواندن,
239
746577
3216
که حیوانات بتونند رقص و آواز یادمان بدهند،
12:41
whichکه I'll saveصرفه جویی for anotherیکی دیگر time.
240
749793
2625
که آنها را می‌گذارم برای بعد.
12:44
But you have heardشنیدم how biophoniesbiophonies
241
752418
3018
اما شما شنیده اید که چگونه بیوفونی
12:47
help clarifyروشن کردن our understandingدرك كردن of the naturalطبیعی است worldجهان.
242
755436
3843
به درک روشنتر ما از طبیعت کمک می کند.
12:51
You've heardشنیدم the impactتأثیر of resourceمنابع extractionاستخراج,
243
759279
2464
شما درباره تاثیرات استخراج منابع،
12:53
humanانسان noiseسر و صدا and habitatزیستگاه destructionتخریب.
244
761743
3064
سر و صداها در تخریب زیستگاه‌ها شنیده اید.
12:56
And where environmentalمحیطی sciencesعلوم have typicallyمعمولا
245
764807
1978
آنجا که دانش زیست محیطی تلاش کرده
12:58
triedتلاش کرد to understandفهمیدن the worldجهان from what we see,
246
766785
3342
تا از منظر قوه بینایی همه چیز را بفهمد،
13:02
a much fullerکاملتر understandingدرك كردن can be got from what we hearشنیدن.
247
770127
4468
ولی درک بسیارعمیقتراز طریق شنوایی
حاصل می گردد.
13:06
BiophoniesBiophonies and geophoniesgeophonies are the signatureامضا voicesصدای
248
774595
3857
بیوفونی و ژئوفونی اثرات اختصاصی
13:10
of the naturalطبیعی است worldجهان,
249
778452
1991
جهان طبیعی است.
13:12
and as we hearشنیدن them,
250
780443
1353
وقتی آنها را بشنویم،
13:13
we're endowedتسلیم with a senseاحساس of placeمحل,
251
781796
2672
یک احساسی از محیط زندگی،
13:16
the trueدرست است storyداستان of the worldجهان we liveزنده in.
252
784468
3417
و قصه واقعی زندگی به ما ارزانی می شود.
13:19
In a matterموضوع of secondsثانیه,
253
787885
1919
در عرض چند ثانیه،
13:21
a soundscapeصدای فراگیر revealsنشان می دهد much more informationاطلاعات
254
789804
2715
یک قطعه صوت اطلاعات زیادی ارائه می دهد
13:24
from manyبسیاری perspectivesدیدگاه ها,
255
792519
1548
از منظرهای متفاوت،
13:26
from quantifiableقابل سنجش dataداده ها to culturalفرهنگی inspirationالهام بخش.
256
794067
4622
ازداده های قابل سنجش تا مسایل فرهنگی.
13:30
Visualدیداری captureگرفتن implicitlyبه طور ضمنی framesفریم ها
257
798689
2901
بینایی امور سطحی را می‌بینه
13:33
a limitedمحدود frontalجلو perspectiveچشم انداز of a givenداده شده spatialفضایی contextزمینه,
258
801590
3996
یک دید محدود و اولیه در زمینه‌ای محدود،
13:37
while soundscapesصداها widenگسترش می یابد that scopeمحدوده
259
805586
2373
اما صوت ابعاد را وسیعتر میکنه
13:39
to a fullپر شده 360 degreesدرجه, completelyبه صورت کامل envelopingپوشش us.
260
807959
5185
تا ۳۶۰ درجه‌ای که ما محصور آن هستیم.
13:45
And while a pictureعکس mayممکن است be worthارزش 1,000 wordsکلمات,
261
813144
3772
اگر ارزش تصویر به اندازه ۱۰۰۰ کلمه باشه،
13:48
a soundscapeصدای فراگیر is worthارزش 1,000 picturesتصاویر.
262
816916
4373
یک صوت برابر ۱۰۰۰ عکس ارزش داره.
13:53
And our earsگوش ها tell us
263
821289
2124
و گوش ما به ما میگه
13:55
that the whisperنجوا of everyهرکدام leafبرگ and creatureموجود
264
823413
3595
که زمزمه هر برگ یا موجودی
13:59
speaksصحبت می کند to the naturalطبیعی است sourcesمنابع of our livesزندگی می کند,
265
827008
3074
با سر منشا طبیعی زندگی ما حرف می زنه،
14:02
whichکه indeedدر واقع mayممکن است holdنگه دارید the secretsاسرار of love for all things,
266
830082
5062
که احتمالا رازهای عشق و زندگی
از آن سرچشمه گرفته،
14:07
especiallyبه خصوص our ownخودت humanityبشریت,
267
835144
1958
مخصوصا انسانیت ما.
14:09
and the last wordکلمه goesمی رود to a jaguarجگوار from the Amazonآمازون.
268
837102
6285
پایان سخن را می‌سپارم به پلنگی از آمازون.
14:15
(Growlingغرق شدن)
269
843387
13748
(غرش پلنگ)
14:29
Thank you for listeningاستماع.
270
857135
2200
از اینکه گوش کردید سپاسگزارم.
14:31
(Applauseتشویق و تمجید)
271
859335
5697
(تشویق)
Translated by Mustafa Badri
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bernie Krause - Natural sounds expert
Bernie Krause's legendary soundscapes uncover nature’s rich sonic tapestry -- along with some unexpected results.

Why you should listen

With a stellar electronic music resumé including work with The Byrds, Stevie Wonder and many others, Bernie Krause is assured a place in the pop culture canon. But Krause continues to make history by capturing the fading voices of nature: studying sonic interplay between species as they attract mates, hunt prey, and sound out their roles in the ecosystem.

Krause’s recordings are not merely travelogues or relaxation tools -- they are critical barometers of global environmental health. His documents of vanishing aural habitats are a chilling reminder of shrinking biodiversity. As he tells the Guardian: "The fragile weave of natural sound is being torn apart by our seemingly boundless need to conquer the environment rather than to find a way to abide in consonance with it."

More profile about the speaker
Bernie Krause | Speaker | TED.com