ABOUT THE SPEAKER
Jared Diamond - Civilization scholar
Jared Diamond investigates why cultures prosper or decline -- and what we can learn by taking a broad look across many kinds of societies.

Why you should listen

In his books Guns, Germs and Steel and Collapse (and the popular PBS and National Geographic documentaries they inspired), big-picture scholar Jared Diamond explores civilizations and why they all seem to fall. Now in his latest book, The World Until Yesterday, Diamond examines small, traditional, tribal societies -- and suggests that modern civilization is only our latest solution to survival.
 
Diamond’s background in evolutionary biology, geography and physiology informs his integrated vision of human history. He posits that success -- and failure -- depends on how well societies adapt to their changing environment.

More profile about the speaker
Jared Diamond | Speaker | TED.com
TED2013

Jared Diamond: How societies can grow old better

جرد دیموند: چگونه جوامع میتوانند بهتر پیر شوند؟

Filmed:
1,100,581 views

نوعی تناقض در پشت تلاش های اخیر برای افزایش طول عمر انسان وجود دارد. در یک جامعه جوان گرا، پیر بودن دشوار است. افراد مسن ممکن است گوشه نشین شوند و از نداشتن کار موثر و پس انداز کافی رنج ببرند. در این سخنرانی جالب، جرد دیموند نگاهی دارد به اینکه جوامع مختلف چه رفتاری با کهنسالان‌شان دارند--برخی بهتر، برخی بدتر-- و به همه ما پیشنهاد می‌کند که از تجربیات آنها بهره ببریم.
- Civilization scholar
Jared Diamond investigates why cultures prosper or decline -- and what we can learn by taking a broad look across many kinds of societies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
To give me an ideaاندیشه of how manyبسیاری of you here
0
745
2229
برای این که به من یه تخمینی بدهید که چند نفر از شما
00:14
mayممکن است find what I'm about to tell you
1
2974
2122
ممکن است آن چه را که به شما می‌خواهم بگویم را
00:17
of practicalکاربردی valueارزش,
2
5096
1625
دارای ارزش کاریردی می‌دانید،
00:18
let me askپرسیدن you please to raiseبالا بردن your handsدست ها:
3
6721
2689
بگذارید تقاضا کنم که دستتان را بلند کنید:
00:21
Who here is eitherیا over 65 yearsسالها oldقدیمی
4
9410
3567
چه کسی اینجا بیش از ۶۵ سال سن دارد
00:24
or hopesامیدوارم to liveزنده pastگذشته ageسن 65
5
12977
3769
یا آرزو دارد بیشتر از ۶۵ سال عمر کند
00:28
or has parentsپدر و مادر or grandparentsپدربزرگ و مادربزرگ who did liveزنده
6
16746
2945
یا والدین یا اجدادی داشه که الان یا قبلا
00:31
or have livedزندگی می کرد pastگذشته 65,
7
19691
1967
بیشتر از ۶۵ سال عمر کردند،
00:33
raiseبالا بردن your handsدست ها please. (Laughterخنده)
8
21658
2585
لطفا دستتان را بالا ببرید.
00:36
Okay. You are the people to whomچه کسی my talk
9
24243
2154
خب، شما کسانی هستید که بحث من
00:38
will be of practicalکاربردی valueارزش. (Laughterخنده)
10
26397
2434
برای شما ارزش کاربردی خواهد داشت (خنده)
00:40
The restباقی مانده of you
11
28831
1657
بقیه شما
00:42
won'tنخواهد بود find my talk personallyشخصا relevantمربوط,
12
30488
1788
بحث من را از لحاظ شخصی بی ربط خواهید دید
00:44
but I think that you will still find the subjectموضوع
13
32276
1914
اما به نظرم بازهم موضوع بحث برای شما جالب خواهد بود.
00:46
fascinatingشگفت انگیز.
14
34190
1647
اما به نظرم بازهم موضوع بحث برای شما جالب خواهد بود.
00:47
I'm going to talk about growingدر حال رشد olderمسن تر
15
35837
1632
من قصد دارم درباره رشد و نمو در جوامع سنتی صحبت کنم.
00:49
in traditionalسنتی societiesجوامع.
16
37469
2419
من قصد دارم درباره رشد و نمو در جوامع سنتی صحبت کنم.
00:51
This subjectموضوع constitutesتشکیل می شود just one chapterفصل
17
39888
2746
این موضوع فقط یک فصل از
00:54
of my latestآخرین bookکتاب, whichکه comparesمقایسه می کند
18
42634
2591
آخرین کتاب من است که
00:57
traditionalسنتی, smallکوچک, tribalقبیلهای societiesجوامع
19
45225
3217
جوامع سنتی، کوچک و قبیله ای را
01:00
with our largeبزرگ, modernمدرن societiesجوامع,
20
48442
2550
با جوامع بزرگ و مدرن ما مقایسه می کند
01:02
with respectتوجه to manyبسیاری topicsموضوعات
21
50992
1625
( این مقایسه) شامل ابعاد مختلفی است
01:04
suchچنین as bringingبه ارمغان آوردن up childrenفرزندان,
22
52617
1859
مانند تربیت کودکان
01:06
growingدر حال رشد olderمسن تر, healthسلامتی, dealingمعامله with dangerخطر,
23
54476
3921
رشد کردن، سلامتی، مقابله با خطر
01:10
settlingحل و فصل disputesاختلافات, religionمذهب
24
58397
2345
حل و فصل اختلافات، دین
01:12
and speakingصحبت كردن more than one languageزبان.
25
60742
2791
وحرف زدن به بیش از یک زبان.
01:15
Those tribalقبیلهای societiesجوامع, whichکه constitutedتشکیل شده است
26
63533
2557
آن جوامع قبیله ای که در بیشتر تاریخ بشریت جوامع انسانی را تشکیل داده اند
01:18
all humanانسان societiesجوامع for mostاکثر of humanانسان historyتاریخ,
27
66090
2985
آن جوامع قبیله ای که در بیشتر تاریخ بشریت جوامع انسانی را تشکیل داده اند
01:21
are farدور more diverseمتنوع than are our modernمدرن,
28
69075
3294
بسیار متنوع تر از جوامع اخیر مدرن و بزرگ ما هستند
01:24
recentاخیر, bigبزرگ societiesجوامع.
29
72369
2167
بسیار متنوع تر از جوامع اخیر مدرن و بزرگ ما هستند
01:26
All bigبزرگ societiesجوامع that have governmentsدولت ها,
30
74536
2363
همه جوامع بزرگی که حکومت دارند
01:28
and where mostاکثر people are strangersغریبه ها to eachهر یک other,
31
76899
2266
و جایی که اکثریت مردم با یکدیگر غریبه هستند
01:31
are inevitablyبه ناچار similarمشابه to eachهر یک other
32
79165
2348
(جوامع مدرن) شبیه هم هستند و با جوامع قبیله ای تفاوت دارند
01:33
and differentناهمسان from tribalقبیلهای societiesجوامع.
33
81513
2848
(جوامع مدرن) شبیه هم هستند و با جوامع قبیله ای تفاوت دارند
01:36
Tribesقبایل constituteتشکیل می دهند thousandsهزاران نفر of naturalطبیعی است experimentsآزمایشات
34
84361
3311
قبایل دارای هزاران تجربه طبیعی
01:39
in how to runاجرا کن a humanانسان societyجامعه.
35
87672
2549
از چگونگی اداره جامعه انسانی هستند
01:42
They constituteتشکیل می دهند experimentsآزمایشات from whichکه we ourselvesخودمان
36
90221
2807
آنها از چیزهایی تجربه دارند که ما
01:45
mayممکن است be ableتوانایی to learnیاد گرفتن.
37
93028
2402
ممکن است بتوانیم درس بگیریم
01:47
Tribalقبیلهای societiesجوامع shouldn'tنباید be scornedنفرین شده
38
95430
2020
جوامع قبیله ای نباید به عنوان جوامعی ابتدایی و بدبخت تلقی شوند
01:49
as primitiveاولیه and miserableبدبخت,
39
97450
1736
جوامع قبیله ای نباید به عنوان جوامعی ابتدایی و بدبخت تلقی شوند
01:51
but alsoهمچنین they shouldn'tنباید be romanticizedعاشقانه
40
99186
2371
همچنان که نباید با خیال بافی آنها را شاد و آرام جلوه داد
01:53
as happyخوشحال and peacefulصلح آمیز.
41
101557
2217
همچنان که نباید با خیال بافی آنها را شاد و آرام جلوه داد
01:55
When we learnیاد گرفتن of tribalقبیلهای practicesشیوه ها,
42
103774
2259
وقتی درباره تجربیات قبیله ای می آموزیم
01:58
some of them will horrifyوحشت زده us,
43
106033
1774
برخی از آنها ما را به وحشت می اندازد
01:59
but there are other tribalقبیلهای practicesشیوه ها whichکه,
44
107807
2550
اما برخی تجربه های قبیله ای هم هستند که
02:02
when we hearشنیدن about them,
45
110357
1349
وقتی درباره آنها میشنویم
02:03
we mayممکن است admireتحسین and envyحسادت
46
111706
1947
ممکن است تحسین کنیم و حسودیمان شود
02:05
and wonderتعجب whetherچه we could adoptاتخاذ کردن those practicesشیوه ها
47
113653
2224
و شگفت زده شویم که آیا میشود آن تجربیات را برای خودمان به کار گیریم
02:07
ourselvesخودمان.
48
115877
2697
و شگفت زده شویم که آیا میشود آن تجربیات را برای خودمان به کار گیریم
02:10
Mostاکثر oldقدیمی people in the U.S. endپایان up livingزندگي كردن
49
118574
3087
اکثر افراد مسن در آمریکا دور از فرزندانشان به زندگی خاتمه میدهند
02:13
separatelyبصورت جداگانه from theirخودشان childrenفرزندان
50
121661
1987
اکثر افراد مسن در آمریکا دور از فرزندانشان به زندگی خاتمه میدهند
02:15
and from mostاکثر of theirخودشان friendsدوستان
51
123648
1506
و دور از اکثر دوستان سال های اول زندگیشان
02:17
of theirخودشان earlierقبلا yearsسالها,
52
125154
1692
و دور از اکثر دوستان سال های اول زندگیشان
02:18
and oftenغالبا they liveزنده in separateجداگانه
retirementsبازنشستگی homesخانه ها for the elderlyمسن,
53
126846
3854
و آنها اغلب دوران کهنسالی را جدا در خانه های سالمندی زندگی میکنند
02:22
whereasدر حالی که in traditionalسنتی societiesجوامع,
54
130700
2208
در حالیکه در جوامع سنتی
02:24
olderمسن تر people insteadبجای liveزنده out theirخودشان livesزندگی می کند
55
132908
2834
افراد مسن در کنار فرزندان، خویشان و
02:27
amongدر میان theirخودشان childrenفرزندان, theirخودشان other relativesبستگان,
56
135742
2166
افراد مسن در کنار فرزندان، خویشان
02:29
and theirخودشان lifelongطول عمر friendsدوستان.
57
137908
2397
و دوستان خود زندگی میکنند.
02:32
Neverthelessبا این اوصاف, the treatmentرفتار of the elderlyمسن
58
140305
2169
علاوه بر این، مراقبت از افراد مسن
02:34
variesمتفاوت است enormouslyفوق العاده amongدر میان traditionalسنتی societiesجوامع,
59
142474
3165
در جوامع سنتی بسیار متنوع است،
02:37
from much worseبدتر to much better
60
145639
2181
و از خیلی بدتر تا خیلی بهتر از جوامع مدرن ما تغییر میکند.
02:39
than in our modernمدرن societiesجوامع.
61
147820
2958
و از خیلی بدتر تا خیلی بهتر از جوامع مدرن ما تغییر میکند.
02:42
At the worstبدترین extremeمفرط, manyبسیاری traditionalسنتی societiesجوامع
62
150778
2797
در بدترین حالت، بسیاری از جوامع سنتی
02:45
get ridخلاص شدن از شر of theirخودشان elderlyمسن
63
153575
1813
از شر افراد مسن خلاص میشدند
02:47
in one of fourچهار increasinglyبه طور فزاینده directمستقیم waysراه ها:
64
155388
3531
با یکی از این ۴ روش مستقیم که از پائین به بالا روش متداول تری می باشد:
02:50
by neglectingغفلت theirخودشان elderlyمسن
65
158919
1663
با نادیده گرفتن سالخورده هایشان
02:52
and not feedingتغذیه or cleaningتمیز کردن them untilتا زمان they dieمرگ,
66
160582
3429
و غذا ندادن و تمیز نکردن آنها تا زمان مرگشان
02:56
or by abandoningرها کردن them when the groupگروه movesحرکت می کند,
67
164011
3054
یا با جاگذاشتن آنها هنگامیکه گروه جابجا میشود،
02:59
or by encouragingتشویق olderمسن تر people to commitمرتکب شدن suicideخودکشی کردن,
68
167065
3139
یا با تشویق افراد مسن به خودکشی کردن،
03:02
or by killingکشتن olderمسن تر people.
69
170204
3045
یا با کشتن آنها.
03:05
In whichکه tribalقبیلهای societiesجوامع do childrenفرزندان
70
173249
2749
در کدام جوامع قبیله ای فرزندان
03:07
abandonرها کردن or killکشتن theirخودشان parentsپدر و مادر?
71
175998
2386
والدین خود را ترک میکردند یا می‌کشتند؟
03:10
It happensاتفاق می افتد mainlyبه طور عمده underزیر two conditionsشرایط.
72
178384
3024
اساسا این اتفاق در دو حالت می افتد.
03:13
One is in nomadicعشایری, hunter-gatherشکارچی جمع کن societiesجوامع
73
181408
2980
یکی در جوامع کوچ کننده و شکارچی
03:16
that oftenغالبا shiftتغییر مکان campاردوگاه
74
184388
1723
که اغلب محل زندگی خود را عوض میکنند
03:18
and that are physicallyاز لحاظ جسمی incapableناتوان
75
186111
2179
و از لحاظ فیزیکی نمیتوانند
03:20
of transportingحمل و نقل oldقدیمی people who can't walkراه رفتن
76
188290
3123
افراد مسنی که قادر به راه رفتن نیستند را جابجا کنند
03:23
when the able-bodiedبدنساز youngerجوانتر people alreadyقبلا
77
191413
2560
در حالیکه افراد توانا و جوانتر مجبورند که
03:25
have to carryحمل theirخودشان youngجوان childrenفرزندان
78
193973
1935
بچه های کوچک خود
03:27
and all theirخودشان physicalفیزیکی possessionsاموال.
79
195908
2818
و دارایی های فیزیکی خود را حمل کنند.
03:30
The other conditionوضعیت is in societiesجوامع
80
198726
2164
حالت دوم در جوامعی است که
03:32
livingزندگي كردن in marginalحاشیه ای or fluctuatingنوسان environmentsمحیط ها,
81
200890
3310
در مناطق دور افتاده یا بی ثبات زندگی میکنند،
03:36
suchچنین as the Arcticقطب شمال or desertsبیابان ها,
82
204200
2333
مانند قطب شمال یا صحراها
03:38
where there are periodicدوره ای foodغذا shortagesکمبود,
83
206533
2584
که در آنجا به صورت متناوب کمبود غذا وجود دارد،
03:41
and occasionallyگاه و بیگاه there just isn't enoughکافی foodغذا
84
209117
1929
و در برخی مواقع غذای کافی برای زنده نگه داشتن همه افراد وجود ندارد.
03:43
to keep everyoneهر کس aliveزنده است.
85
211046
2480
و در برخی مواقع غذای کافی برای زنده نگه داشتن همه افراد وجود ندارد.
03:45
Whateverهر چه foodغذا is availableدر دسترس است has to be reservedرزرو شده
86
213526
2424
هر غذایی که هست باید برای افراد بالغ توانا و بچه ها ذخیره شود.
03:47
for able-bodiedبدنساز adultsبزرگسالان and for childrenفرزندان.
87
215950
4325
هر غذایی که هست باید برای افراد بالغ توانا و بچه ها ذخیره شود.
03:52
To us Americansآمریکایی ها, it soundsبرای تلفن های موبایل horribleناگوار
88
220275
2900
برای ما آمریکایی ها فکر
03:55
to think of abandoningرها کردن or killingکشتن
89
223175
2233
کشتن یا رها کردن
03:57
your ownخودت sickبیمار wifeهمسر or husbandشوهر
90
225408
2181
زن یا شوهر مریض خود
03:59
or elderlyمسن motherمادر or fatherپدر,
91
227589
2299
یا مادر یا پدر پیر وحشتناک است،
04:01
but what could those traditionalسنتی societiesجوامع
92
229888
3759
اما آن جوامع سنتی چه کار دیگری میتوانستند بکنند؟
04:05
do differentlyمتفاوت است?
93
233647
1483
اما آن جوامع سنتی چه کار دیگری میتوانستند بکنند؟
04:07
They faceصورت a cruelظالمانه situationوضعیت of no choiceانتخابی.
94
235130
3820
آنها با یک موقعیت بیرحم بدون انتخاب مواجهند.
04:10
Theirآنها oldقدیمی people had to do it to theirخودشان ownخودت parentsپدر و مادر,
95
238950
2995
افراد مسن آنها نیز مجبور بودند این کار را با والدین خود بکنند،
04:13
and the oldقدیمی people know
96
241945
1288
و افراد پیر میدانستند
04:15
what now is going to happenبه وقوع پیوستن to them.
97
243233
3151
چه اتفاقی قرار است برای آنها بیفتد.
04:18
At the oppositeمخالف extremeمفرط
98
246384
1814
در دیگر سو
04:20
in treatmentرفتار of the elderlyمسن, the happyخوشحال extremeمفرط,
99
248198
2679
در مراقبت از افراد مسن، طرف خوب،
04:22
are the Newجدید Guineaگینه farmingکشاورزی societiesجوامع
100
250877
1987
جوامع کشاورز گینه نو هستند
04:24
where I've been doing my fieldworkکار میدانی
for the pastگذشته 50 yearsسالها,
101
252864
2997
جایی که برای ۵۰ سال گذشته محل مطالعه من بوده است،
04:27
and mostاکثر other sedentaryنشسته traditionalسنتی societiesجوامع
102
255861
3247
و اغلب جوامع سنتی یکجا نشین در سراسر دنیا.
04:31
around the worldجهان.
103
259108
2086
و اغلب جوامع سنتی یکجا نشین در سراسر دنیا.
04:33
In those societiesجوامع, olderمسن تر people are caredمراقب باشید for.
104
261194
2948
در آن جوامع از افراد مسن نگهداری میشود.
04:36
They are fedتغذیه شده. They remainماندن valuableبا ارزش.
105
264142
2350
آنها غذا داده میشوند و با ارزش می مانند
04:38
And they continueادامه دهید to liveزنده in the sameیکسان hutکلبه
106
266492
2188
و آنها به زندگی خود در همان خانه قبلی
04:40
or elseچیز دیگری in a nearbyدر نزدیکی hutکلبه nearنزدیک theirخودشان childrenفرزندان,
107
268680
2687
یا در خانه ای نزدیک به فرزندان
04:43
relativesبستگان and lifelongطول عمر friendsدوستان.
108
271367
3899
خویشاوندان و دوستان ادامه میدهند.
04:47
There are two mainاصلی setsمجموعه ها of reasonsدلایل for this variationتغییر
109
275266
2432
دو سری دلیل اصلی برای این تفاوت
04:49
amongدر میان societiesجوامع in theirخودشان treatmentرفتار
110
277698
2355
بین جوامع در نگهداری از افراد مسن وجود دارد
04:52
of oldقدیمی people.
111
280053
1397
بین جوامع در نگهداری از افراد مسن وجود دارد.
04:53
The variationتغییر dependsبستگی دارد especiallyبه خصوص
112
281450
1637
تفاوت مخصوصا بستگی دارد به
04:55
on the usefulnessمفید بودن of oldقدیمی people
113
283087
2270
مفید بودن افراد مسن
04:57
and on the society'sجامعه valuesارزش های.
114
285357
2713
و ارزش های جامعه.
05:00
First, as regardsبا احترام usefulnessمفید بودن,
115
288070
2323
اول، در رابطه با مفید بودن،
05:02
olderمسن تر people continueادامه دهید to performانجام دادن usefulمفید است servicesخدمات.
116
290393
3455
افراد مسن تر به انجام خدمات مفید ادامه میدهند.
05:05
One use of olderمسن تر people in traditionalسنتی societiesجوامع
117
293848
2685
یک استفاده افراد مسن در جوامع سنتی
05:08
is that they oftenغالبا are still effectiveتاثير گذار
118
296533
2000
این است که آنها همچنان در تولید غذا مفید هستند.
05:10
at producingتولید foodغذا.
119
298533
2413
این است که آنها همچنان در تولید غذا مفید هستند.
05:12
Anotherیکی دیگر traditionalسنتی usefulnessمفید بودن of olderمسن تر people
120
300946
2413
یک اسفاده سنتی دیگر از افراد مسن
05:15
is that they are capableقادر به of babysittingبچه نگهدار
121
303359
3279
این است که آنها میتوانند از نوه های خود مراقبت کنند،
05:18
theirخودشان grandchildrenنوه ها,
122
306638
1694
این است که آنها میتوانند از نوه های خود مراقبت کنند،
05:20
therebyدر نتیجه freeingآزادی up theirخودشان ownخودت adultبالغ childrenفرزندان,
123
308332
2670
و درنتیجه فرزندان بالغ خود را که والدین همان نوه ها هستند را فارغ میکنند،
05:23
the parentsپدر و مادر of those grandchildrenنوه ها,
124
311002
1871
و درنتیجه فرزندان بالغ خود را که والدین همان نوه ها هستند را فارغ میکنند،
05:24
to go huntingشکار and gatheringجمع آوری
foodغذا for the grandchildrenنوه ها.
125
312873
3473
تا بتوانند به شکار بروند و برای نوه ها غذا تهیه کنند.
05:28
Still anotherیکی دیگر traditionalسنتی valueارزش of olderمسن تر people
126
316346
2205
هنوز یکی دیگر از فواید افراد مسن تر
05:30
is in makingساخت toolsابزار, weaponsاسلحه, basketsسبد خرید,
127
318551
2920
درست کردن ابزار، اسلحه، سبد، قوری و پوشاک است،
05:33
potsگلدان ها and textilesمنسوجات.
128
321471
1957
درست کردن ابزار، اسلحه، سبد، قوری و پوشاک است،
05:35
In factواقعیت, they're usuallyمعمولا the people who are bestبهترین at it.
129
323428
3249
در واقع آنها معمولا بهترین فرد در این کار بودند.
05:38
Olderمسن تر people usuallyمعمولا are the leadersرهبران
130
326677
2768
افراد مسن معمولا رهبران جوامع سنتی بودند،
05:41
of traditionalسنتی societiesجوامع,
131
329445
1849
افراد مسن معمولا رهبران جوامع سنتی بودند،
05:43
and the people mostاکثر knowledgeableآگاهانه about politicsسیاست,
132
331294
3259
و کسانی بودند که بیشتر از همه درباره سیاست، پزشکی، مذهب، رقص و آواز میدانستند.
05:46
medicineدارو, religionمذهب, songsآهنگ ها and dancesرقص.
133
334553
3999
و کسانی بودند که بیشتر از همه درباره سیاست، پزشکی، مذهب، رقص و آواز میدانستند.
05:50
Finallyسرانجام, olderمسن تر people in traditionalسنتی societiesجوامع
134
338552
2452
در نهایت افراد مسن در جوامع سنتی
05:53
have a hugeبزرگ significanceاهمیت that would never occurبه وقوع پیوستن
135
341004
3927
دارای اهمیت زیادی بودند که هرگز
05:56
to us in our modernمدرن, literateسواد آموزی societiesجوامع,
136
344931
3676
در جوامع مدرن و باسواد ما پیش نخواهد آمد،
06:00
where our sourcesمنابع of informationاطلاعات are booksکتاب ها
137
348607
2415
جایی که منابع اطلاعاتی ما کتاب و اینترنت است.
06:03
and the Internetاینترنت.
138
351022
1684
جایی که منابع اطلاعاتی ما کتاب و اینترنت است.
06:04
In contrastتضاد, in traditionalسنتی societiesجوامع withoutبدون writingنوشتن,
139
352706
3423
برعکس، در جوامع سنتی فاقد نوشتن،
06:08
olderمسن تر people are the repositoriesمخازن of informationاطلاعات.
140
356129
3686
افراد مسن مخازن اطلاعات هستند.
06:11
It's theirخودشان knowledgeدانش that spellsجادوها the differenceتفاوت
141
359815
2565
این دانش آنهاست که تفاوت مرگ و زنگی را یرای کل جامعه
06:14
betweenبین survivalبقاء and deathمرگ for theirخودشان wholeکل societyجامعه
142
362380
3750
این دانش آنهاست که تفاوت مرگ و زندگی را یرای کل جامعه
06:18
in a time of crisisبحران causedباعث by rareنادر eventsمناسبت ها
143
366130
3258
در زمان بحران حوادث نادر مشخص میکند
06:21
for whichکه only the oldestقدیمی ترین people aliveزنده است
144
369388
2595
که فقط افراد مسن زنده تجربه اش را دارند.
06:23
have had experienceتجربه.
145
371983
2289
که فقط افراد مسن زنده تجربه اش را دارند.
06:26
Those, then, are the waysراه ها in whichکه olderمسن تر people
146
374272
2470
بنابراین اینها راه هایی هستند که افراد مسن در جوامع سنتی مفید هستند.
06:28
are usefulمفید است in traditionalسنتی societiesجوامع.
147
376742
2903
بنابراین اینها راه هایی هستند که افراد مسن در جوامع سنتی مفید هستند.
06:31
Theirآنها usefulnessمفید بودن variesمتفاوت است and contributesکمک می کند
148
379645
2562
فواید آنها متنوع است و باعث میشود که
06:34
to variationتغییر in the society'sجامعه treatmentرفتار
149
382207
2618
مراقبت جامعه از مسن ترها نیز متفاوت باشد.
06:36
of the elderlyمسن.
150
384825
2000
مراقبت جامعه از مسن ترها نیز متفاوت باشد.
06:38
The other setتنظیم of reasonsدلایل for variationتغییر
151
386825
1819
سری دیگر از دلایلی که باعث تفاوت در
06:40
in the treatmentرفتار of the elderlyمسن is
152
388644
1875
مراقبت از افراد مسن در جامعه میشود
06:42
the society'sجامعه culturalفرهنگی valuesارزش های.
153
390519
3235
ارزش های فرهنگی جامعه است.
06:45
For exampleمثال, there's particularخاص emphasisتاکید
154
393754
2026
به عنوان مثال، تاکید خاصی برای احترام به کهنسالان در شرق آسیا وجود دارد
06:47
on respectتوجه for the elderlyمسن in Eastشرق Asiaآسیا,
155
395780
3209
به عنوان مثال، تاکید خاصی برای احترام به کهنسالان در شرق آسیا وجود دارد
06:50
associatedهمراه with Confucius'کنفوسیوس ' doctrineدکترین
156
398989
2911
که بر اساس تعالیم کنفسوس
06:53
of filialشاخه pietyتقوا, whichکه meansبه معنای obedienceاطاعت,
157
401900
3550
درباره تقوا نسبت به پدرمادر است به معنی احترام گذاشتن، اطاعت و حمایت از آنها
06:57
respectتوجه and supportحمایت کردن for elderlyمسن parentsپدر و مادر.
158
405450
4094
درباره تقوا نسبت به پدرمادر است به معنی احترام گذاشتن، اطاعت و حمایت از آنها
07:01
Culturalفرهنگی valuesارزش های that emphasizeاهمیت دادن
respectتوجه for olderمسن تر people
159
409544
3713
ارزش های فرهنگی که بر احترام به افراد مسن تاکید دارند
07:05
contrastتضاد with the lowکم statusوضعیت of the elderlyمسن
160
413257
2817
با سطح پایینی که افراد مسن در آمریکا دارند متضاد است.
07:08
in the U.S.
161
416074
2162
با سطح پایینی که افراد مسن در آمریکا دارند متضاد است.
07:10
Olderمسن تر Americansآمریکایی ها are at a bigبزرگ disadvantageبی بهره
162
418236
2558
افراد مسن در آمریکا در برنامه های شغلی در وضع نامساعدی هستند
07:12
in jobکار applicationsبرنامه های کاربردی.
163
420794
2113
افراد مسن در آمریکا در برنامه های شغلی در وضع بسیار نامساعدی هستند
07:14
They're at a bigبزرگ disadvantageبی بهره in hospitalsبیمارستان ها.
164
422907
2535
در بیمارستان ها در وضع نامساعد ی هستند
07:17
Our hospitalsبیمارستان ها have an explicitصریح policyسیاست
165
425442
2623
بیمارستان های ما سیاست آشکاری دارند که
07:20
calledبه نام age-basedسن مبتنی بر allocationتخصیص of healthcareمراقبت های بهداشتی resourcesمنابع.
166
428065
4967
اختصاص امکانات بهداشتی براساس سن نامیده میشود
07:25
That sinisterشیطانی expressionاصطلاح meansبه معنای that
167
433032
2773
این عبارت منحوص یعنی اینکه
07:27
if hospitalبیمارستان resourcesمنابع are limitedمحدود,
168
435805
2206
اگر امکانات بیمارستان محدود باشد
07:30
for exampleمثال if only one donorاهدا کننده heartقلب
169
438011
2050
به طور مثال اگر فقط یک قلب اهدایی
07:32
becomesتبدیل می شود availableدر دسترس است for transplantپیوند,
170
440061
2298
برای انتقال وجود داشته باشد،
07:34
or if a surgeonجراح has time to operateکار کن
171
442359
2102
یا اگر یک جراح فقط برای عمل کردن
07:36
on only a certainمسلم - قطعی numberعدد of patientsبیماران,
172
444461
2511
تعداد مشخصی بیمار وقت داشته باشد
07:38
Americanآمریکایی hospitalsبیمارستان ها have an explicitصریح policyسیاست
173
446972
2950
آمریکایی ها یک سیاست آشکار مبنی بر
07:41
of givingدادن preferenceترجیح to youngerجوانتر patientsبیماران
174
449922
2320
دادن اولویت به بیماران جوانتر
07:44
over olderمسن تر patientsبیماران
175
452242
1480
نسبت به مسن ترها دارند
07:45
on the groundsزمینه that youngerجوانتر patientsبیماران are consideredدر نظر گرفته شده
176
453722
3244
به این دلیل که بیماران جوانتر برای جامعه باارزش تلقی میشوند
07:48
more valuableبا ارزش to societyجامعه
177
456966
1817
به این دلیل که بیماران جوانتر برای جامعه باارزش تلقی میشوند
07:50
because they have more yearsسالها of life aheadدر پیش of them,
178
458783
2645
چون سالیان بیشتری از عمر خود را پیش رو دارند،
07:53
even thoughگرچه the youngerجوانتر patientsبیماران have fewerکمتر yearsسالها
179
461428
2660
اگرچه بیماران جوانتر سالهای کمتری از تجربه با ارزش زندگی را پشت سر دارند.
07:56
of valuableبا ارزش life experienceتجربه behindپشت them.
180
464088
3982
اگرچه بیماران جوانتر سالهای کمتری از تجربه با ارزش زندگی را پشت سر دارند.
08:00
There are severalچند reasonsدلایل for this lowکم statusوضعیت
181
468070
2228
دلایل زیادی برای این وضعیت بد کهنسالان در آمریکا وجود دارد.
08:02
of the elderlyمسن in the U.S.
182
470298
2342
دلایل زیادی برای این وضعیت بد کهنسالان در آمریکا وجود دارد.
08:04
One is our Protestantپروتستان work ethicاخلاق
183
472640
3185
یک دلیل اخلاق کاری پروتستانی ما است
08:07
whichکه placesمکان ها highبالا valueارزش on work,
184
475825
2313
که به کار اهمیت زیادی میدهد،
08:10
so olderمسن تر people who are no longerطولانی تر workingکار کردن
185
478138
2223
پس افراد مسن که دیگر کار نمیکنند
08:12
aren'tنه respectedاحترام.
186
480361
1983
مورد احترام نیستند.
08:14
Anotherیکی دیگر reasonدلیل is our Americanآمریکایی emphasisتاکید
187
482344
2857
دلیل دیگر تاکید ما آمریکایی ها
08:17
on the virtuesخواص of self-relianceاعتماد به نفس and independenceاستقلال,
188
485201
3383
بر بهتر بودن تکیه بر خود و مستقل بودن است،
08:20
so we instinctivelyبه طور غریزی look down on olderمسن تر people
189
488584
3069
پس ما به صورت غریضی به دیده حقارت به کهنسال ها نگاه میکنیم
08:23
who are no longerطولانی تر self-reliantوابسته به خود and independentمستقل.
190
491653
3597
کسانی که دیگر متکی بر خود و مستقل نیستند.
08:27
Still a thirdسوم reasonدلیل is our Americanآمریکایی cultفرقه of youthجوانان,
191
495250
4101
علاوه براین دلیل سوم علاقه ما آمریکایی ها به جوانیست
08:31
whichکه showsنشان می دهد up even in our advertisementsآگهی ها.
192
499351
2808
که حتی در تبلیغات ما هم دیده میشود
08:34
Adsتبلیغات for Coca-Colaکوکاکولا and beerآبجو always depictتصور کن
193
502159
3264
تبلیغات کوکاکولا و آبجو همیشه
08:37
smilingخندان youngجوان people,
194
505423
1555
افراد جوان خندان را نمایش میدهد،
08:38
even thoughگرچه oldقدیمی as well as youngجوان people
195
506978
1970
اگرچه پیرها به اندازه جوانان
08:40
buyخرید and drinkنوشیدن Coca-Colaکوکاکولا and beerآبجو.
196
508948
2322
کوکاکولا و آبجو میخرند و مینوشند
08:43
Just think, what's the last time you saw
197
511270
2003
فقط فکر کنید، آخرین باری که دیدید
08:45
a Cokeکک or beerآبجو adآگهی depictingتصویر برداری smilingخندان people
198
513273
2677
تبلیغ کوکاکولا یا آبجو افراد ۸۵ ساله خندان را نشان میدهد کی بود؟ هرگز
08:47
85 yearsسالها oldقدیمی? Never.
199
515950
2949
تبلیغ کوکاکولا یا آبجو افراد ۸۵ ساله خندان را نشان میدهد کی بود؟ هرگز
08:50
Insteadبجای, the only Americanآمریکایی adsتبلیغات
200
518899
1806
درعوض، تنها تبلیغات آمریکایی که
08:52
featuringشامل white-hairedسفید مو oldقدیمی people
201
520705
2006
افراد موسفید پیر را نشان میدهد
08:54
are adsتبلیغات for retirementبازنشستگی homesخانه ها and pensionحقوق بازنشستگی planningبرنامه ریزی.
202
522711
3865
تبلیغات خانه سالمندان و برنامه بازنشتگی است.
08:58
Well, what has changedتغییر کرد in the statusوضعیت
203
526576
2050
خب، چه چیزی در وضعیت افراد مسن امروزه
09:00
of the elderlyمسن todayامروز
204
528626
1983
خب، چه چیزی در وضعیت افراد مسن امروزه
09:02
comparedمقایسه کرد to theirخودشان statusوضعیت in traditionalسنتی societiesجوامع?
205
530609
3389
نسبت به وضعیتشان در جوامع سنتی تغییر کرده است؟
09:05
There have been a fewتعداد کمی changesتغییرات for the better
206
533998
1870
تعداد کمی تغییرات خوب و تعداد بیشتری تغییرات بد وجود داشته است.
09:07
and more changesتغییرات for the worseبدتر.
207
535868
2205
تعداد کمی تغییرات خوب و تعداد بیشتری تغییرات بد وجود داشته است.
09:10
Bigبزرگ changesتغییرات for the better
208
538073
1601
تغییرات بزرگ خوب
09:11
includeعبارتند از the factواقعیت that todayامروز we enjoyلذت بردن
209
539674
2151
شامل این حقیقت است که امروزه ما
09:13
much longerطولانی تر livesزندگی می کند,
210
541825
1984
از زندگی بسیار طولانیتر، سلامت بیشتر در سنین بالا و فرصت های بهتر خوش گذرانی لذت میبریم.
09:15
much better healthسلامتی in our oldقدیمی ageسن,
211
543809
2294
از زندگی بسیار طولانیتر، سلامت بیشتر در سنین بالا و فرصت های بهتر خوش گذرانی لذت میبریم.
09:18
and much better recreationalتفریحی opportunitiesفرصت ها.
212
546103
3638
از زندگی بسیار طولانیتر، سلامت بیشتر در سنین بالا و فرصت های بهتر خوش گذرانی لذت میبریم.
09:21
Anotherیکی دیگر changeتغییر دادن for the better is that we now have
213
549741
2270
تغییر خوب دیگر این است که امروزه ما
09:24
specializedتخصصی retirementبازنشستگی facilitiesامکانات
214
552011
2840
امکانات و برنامه های بازنشستگی تخصصی برای مراقبت از افراد مسن داریم
09:26
and programsبرنامه ها to take careاهميت دادن of oldقدیمی people.
215
554851
3351
امکانات و برنامه های بازنشستگی تخصصی برای مراقبت از افراد مسن داریم
09:30
Changesتغییرات for the worseبدتر beginشروع with the cruelظالمانه realityواقعیت
216
558202
2868
تغییرات بد با این حقیقت بیرحمانه آغاز میشود که
09:33
that we now have
217
561070
1689
امروزه ما افراد مسن بیشتر وجوان کمتر نسبت به همه زمان های گذشته داریم.
09:34
more oldقدیمی people and fewerکمتر youngجوان people
218
562759
2574
امروزه ما افراد مسن بیشتر وجوان کمتر نسبت به همه زمان های گذشته داریم.
09:37
than at any time in the pastگذشته.
219
565333
2684
امروزه ما افراد مسن بیشتر وجوان کمتر نسبت به همه زمان های گذشته داریم.
09:40
That meansبه معنای that all those oldقدیمی people
220
568017
1751
که یعنی اینکه همه آن افراد مسن
09:41
are more of a burdenبارگیری on the fewتعداد کمی youngجوان people,
221
569768
2425
بیشتر باری بر دوش تعداد اندکی جوان هستند،
09:44
and that eachهر یک oldقدیمی personفرد has lessکمتر individualفردی valueارزش.
222
572193
4486
و هر فرد کهنسال ارزش فردی کمتری دارد.
09:48
Anotherیکی دیگر bigبزرگ changeتغییر دادن for the worseبدتر
in the statusوضعیت of the elderlyمسن
223
576679
3184
تغییر بد دیگر در وضعیت کهنسالان
09:51
is the breakingشکستن of socialاجتماعی tiesروابط with ageسن,
224
579863
2677
شکسته شدن پیوستگی جامعه برحسب سن است،
09:54
because olderمسن تر people, theirخودشان childrenفرزندان,
225
582540
1844
چون افراد مسن تر، فرزندانشان
09:56
and theirخودشان friendsدوستان,
226
584384
1316
و دوستانشان،
09:57
all moveحرکت and scatterپراکندگی independentlyبه طور مستقل of eachهر یک other
227
585700
2850
همگی مستقل از هم، چندین بار در طول زندگیشان کوچ میکنند و متفرق میشوند
10:00
manyبسیاری timesبار duringدر حین theirخودشان livesزندگی می کند.
228
588550
2254
همگی مستقل از هم، چندین بار در طول زندگیشان کوچ میکنند و متفرق میشوند
10:02
We Americansآمریکایی ها moveحرکت on the averageمیانگین
229
590804
1813
ما آمریکایی ها به طور متوسط هر ۵ سال کوچ می کنیم
10:04
everyهرکدام fiveپنج yearsسالها.
230
592617
1953
ما آمریکایی ها به طور متوسط هر ۵ سال کوچ می کنیم
10:06
Henceاز این رو our olderمسن تر people are likelyاحتمال دارد
231
594570
2031
بنابراین احتمالش زیاد است که کهنسالان ما
10:08
to endپایان up livingزندگي كردن distantدور from theirخودشان childrenفرزندان
232
596601
2307
زندگی خود را دور از فرزندانشان
10:10
and the friendsدوستان of theirخودشان youthجوانان.
233
598908
2803
و دوستان دوران جوانیشان به پایان برسانند.
10:13
Yetهنوز anotherیکی دیگر changeتغییر دادن for the worseبدتر
in the statusوضعیت of the elderlyمسن
234
601711
3162
تغییر بد دیگر در وضعیت کهنسالان
10:16
is formalرسمی retirementبازنشستگی from the workforceنیروی کار,
235
604873
3730
بازنشستگی رسمی از محیط کار است،
10:20
carryingحمل کردن with it a lossاز دست دادن of work friendshipsدوستی
236
608603
2750
که با خود از دست دادن دوستان کاری و
10:23
and a lossاز دست دادن of the self-esteemاعتماد به نفس associatedهمراه with work.
237
611353
4140
عزت نفس ناشی از کار را همراه دارد.
10:27
Perhapsشاید the biggestبزرگترین changeتغییر دادن for the worseبدتر
238
615493
2485
شاید بزرگترین تغییر بد
10:29
is that our elderlyمسن are objectivelyعینی
239
617978
2873
این باشد که درواقعیت افراد مسن ما
10:32
lessکمتر usefulمفید است than in traditionalسنتی societiesجوامع.
240
620851
3162
کمتر از جوامع سنتی مفید هستند.
10:36
Widespreadبطور گسترده literacyسواد آموزی meansبه معنای that they are no longerطولانی تر
241
624013
2963
بیسوادی شایع این است که دیگر سالخوردگان به عنوان
10:38
usefulمفید است as repositoriesمخازن of knowledgeدانش.
242
626976
2631
مخازن اطلاعات کاربردی ندارند.
10:41
When we want some informationاطلاعات,
243
629607
1943
وقتی ما مقداری اطلاعات میخواهیم
10:43
we look it up in a bookکتاب or we Googleگوگل it
244
631550
2261
به جای اینکه فرد مسنی پیدا کنیم و بپرسیم در کتاب دنبالش میگردیم یا در گوگل جستجو میکنیم.
10:45
insteadبجای of findingیافته some oldقدیمی personفرد to askپرسیدن.
245
633811
3470
به جای اینکه فرد مسنی پیدا کنیم و بپرسیم در کتاب دنبالش میگردیم یا در گوگل جستجو میکنیم.
10:49
The slowآرام paceسرعت of technologicalتکنولوژیکی changeتغییر دادن
246
637281
2087
سرعت اهسته تغییرات حاصل از تکنولوژی
10:51
in traditionalسنتی societiesجوامع
247
639368
1822
در جوامع سنتی
10:53
meansبه معنای that what someoneکسی learnsیاد میگیرد there as a childکودک
248
641190
2850
به این معناست که آنجا اگر کسی چیزی در کودکی یاد گرفت
10:56
is still usefulمفید است when that personفرد is oldقدیمی,
249
644040
2659
وقتی آن شخص پیر شد هم کاربرد دارد،
10:58
but the rapidسریع paceسرعت of technologicalتکنولوژیکی changeتغییر دادن todayامروز
250
646699
3603
اما امروزه سرعت زیاد تغییرات حاصل از تکنولوژی
11:02
meansبه معنای that what we learnیاد گرفتن as childrenفرزندان
251
650302
2067
به این معناست که آنچه ما در کودکی یاد میگیریم
11:04
is no longerطولانی تر usefulمفید است 60 yearsسالها laterبعد.
252
652369
2890
در ۶۰ سال بعد دیگر قابل استفاده نیست.
11:07
And converselyبرعکس, we olderمسن تر people are not fluentمسلما
253
655259
2379
و برعکس، ما افراد مسن
11:09
in the technologiesفن آوری ها essentialضروری است for survivingزنده ماندن
254
657638
3034
در تکنولوژی هایی که برای زنده ماندن در جوامع مدرن لازم است مهارت نداریم.
11:12
in modernمدرن societyجامعه.
255
660672
1971
در تکنولوژی هایی که برای زنده ماندن در جوامع مدرن لازم است مهارت نداریم.
11:14
For exampleمثال, as a 15-year-oldساله,
256
662643
2173
برای مثال، به عنوان یک فرد ۱۵ ساله،
11:16
I was consideredدر نظر گرفته شده outstandinglyفوق العاده
good at multiplyingضرب numbersشماره
257
664816
3590
از من انتظار می‌رفت که در ضرب اعداد بسیار قوی باشم
11:20
because I had memorizedحفظ شود the multiplicationضرب tablesجداول
258
668406
3195
چون من جداول ضرب را حفظ کرده بودم
11:23
and I know how to use logarithmsلگاریتم ها
259
671601
2145
و میدانم چگونه از لوگاریتم ها استفاده کنم
11:25
and I'm quickسریع at manipulatingدستکاری a slideاسلاید ruleقانون.
260
673746
2863
و در استفاده از خط کش محاسبه سریع هستم.
11:28
Todayامروز, thoughگرچه, those skillsمهارت ها are utterlyکاملا uselessبلا استفاده
261
676609
3086
امروزه، البته، آن مهارت ها کاملا بی استفاده اند
11:31
because any idiotادم سفیه و احمق
262
679695
2371
چون هر احمقی
11:34
can now multiplyتکثیر کردن eight-digitهشت رقمی numbersشماره
263
682066
2358
میتواند اعداد ۸ رقمی را
11:36
accuratelyبه درستی and instantlyفورا with a pocketجیب calculatorماشین حساب.
264
684424
3187
دقیق وفوری با استفاده از ماشین حساب جیبی ضرب کند.
11:39
Converselyبرعکس, I at ageسن 75
265
687611
2170
برعکس من در ۷۵ سالگی
11:41
am incompetentبی عیب و نقص at skillsمهارت ها
266
689781
2664
در مهارت های ضروری زندگی روزانه ناتوان هستم.
11:44
essentialضروری است for everydayهر روز life.
267
692445
2454
در مهارت های ضروری زندگی روزانه ناتوان هستم.
11:46
My family'sخانواده first TVتلویزیون setتنظیم in 1948
268
694899
2784
اولین دستگاه تلویزیون خانواده ما در ۱۹۴۸
11:49
had only threeسه knobsدستگیره ها that I quicklyبه سرعت masteredتسلط یافته:
269
697683
3053
فقط ۳ دکمه داشت که خیلی زود یاد گرفتم:
11:52
an on-offروشن خاموش switchسوئیچ, a volumeحجم knobدستگیره,
270
700736
2750
دکمه خاموش روشن، دکمه صدا
11:55
and a channelکانال selectorانتخابگر knobدستگیره.
271
703486
2221
و یک دکمه انتخاب کانال
11:57
Todayامروز, just to watch a programبرنامه
272
705707
2088
امروزه، فقط برای تماشای یک برنامه
11:59
on the TVتلویزیون setتنظیم in my ownخودت houseخانه,
273
707795
2456
در تلویزیون در خانه خودم
12:02
I have to operateکار کن a 41-button-دکمه TVتلویزیون remoteاز راه دور
274
710251
3717
باید یک کنترل ۴۱ دکمه ای را به کار بگیرم
12:05
that utterlyکاملا defeatsشکست me.
275
713968
1982
که کاملا مرا مغلوب میکند.
12:07
I have to telephoneتلفن my 25-year-oldساله sonsپسران
276
715950
3014
من باید به پسران ۲۵ ساله خود زنگ بزنم
12:10
and askپرسیدن them to talk me throughاز طریق it
277
718964
2197
و از آن ها بخواهم که از پشت تلفن به من یاد بدهند
12:13
while I try to pushفشار دادن those wretchedبدبخت 41 buttonsدکمه ها.
278
721161
4997
در حالی که من سعی میکنم آن ۴۱ دکمه زمخت را فشار بدهم.
12:18
What can we do to improveبهتر کردن the livesزندگی می کند of the elderlyمسن
279
726158
2647
ما چه میتوانیم برای اصلاح زندگی کهنسالان
12:20
in the U.S., and to make better use of theirخودشان valueارزش?
280
728805
3454
در آمریکا و استفاده بهتر از آنها بکنیم؟
12:24
That's a hugeبزرگ problemمسئله.
281
732259
1774
این یک مشکل بزرگ است
12:26
In my remainingباقی مانده است fourچهار minutesدقایق todayامروز,
282
734033
2471
در ۴ دقیقه باقیمانده امروز من
12:28
I can offerپیشنهاد just a fewتعداد کمی suggestionsپیشنهادات.
283
736504
2577
من فقط میتوانم چند تا پیشنهاد ارائه بدهم.
12:31
One valueارزش of olderمسن تر people is that they are
284
739081
1922
یک ارزش افراد مسن این است که آن ها
12:33
increasinglyبه طور فزاینده usefulمفید است as grandparentsپدربزرگ و مادربزرگ
285
741003
3444
به صورت فزاینده به عنوان پدربزرگ مادربزرگ کاربرد دارند
12:36
for offeringارائه high-qualityکیفیت بالا childcareمراقبت از کودکان
286
744447
2507
برای اینکه با کیفیت بالا از نوه هایشان نگهداری کنند البته اگر انجام این کار را انتخاب کنند،
12:38
to theirخودشان grandchildrenنوه ها, if they chooseانتخاب کنید to do it,
287
746954
2653
برای اینکه با کیفیت بالا از نوه هایشان نگهداری کنند البته اگر انجام این کار را انتخاب کنند،
12:41
as more youngجوان womenزنان enterوارد the workforceنیروی کار
288
749607
2849
از آنجاییکه زنان جوان بیشتری وارد محیط کار میشوند
12:44
and as fewerکمتر youngجوان parentsپدر و مادر of eitherیا genderجنسیت
289
752456
2334
و والدین جوان کمتری از هردو جنس
12:46
stayاقامت کردن home as full-timeتمام وقت caretakersنگهبانان of theirخودشان childrenفرزندان.
290
754790
3660
در خانه برای مراقبت تمام وقت از بچه ها میمانند.
12:50
Comparedمقایسه شده to the usualمعمولی alternativesجایگزین، گزینه ها
291
758450
2036
در مقایسه با گزینه های معمول
12:52
of paidپرداخت شده babysittersبچه ها and day careاهميت دادن centersمراکز,
292
760486
3598
مانند پرستاران با هزینه یا مراکز نگهداری روزانه
12:56
grandparentsپدربزرگ و مادربزرگ offerپیشنهاد superiorبرتر, motivatedانگیزه,
293
764084
3127
پدربزرگ مادربزرگ ها مراقبت بهتر، بااشتیاق تر و باتجربه تری ارائه میدهند،
12:59
experiencedبا تجربه childکودک careاهميت دادن.
294
767211
2688
پدربزرگ مادربزرگ ها مراقبت بهتر، بااشتیاق تر و باتجربه تری ارائه میدهند،
13:01
They'veآنها دارند alreadyقبلا gainedبه دست آورد experienceتجربه
from raisingبالا بردن theirخودشان ownخودت childrenفرزندان.
295
769899
3266
آنها قبلا از بزرگ کردن بچه های خود تجربه کسب کرده اند
13:05
They usuallyمعمولا love theirخودشان grandchildrenنوه ها,
296
773165
2344
آنها معمولا نوه هایشان را دوست دارند۷
13:07
and are eagerمشتاق to spendخرج کردن time with them.
297
775509
2665
و دوست دارند که وقت خود را با آنها سپری کنند.
13:10
Unlikeبر خلاف other caregiversنگهبانان,
298
778174
1901
برخلاف دیگر مراقبت کننده ها
13:12
grandparentsپدربزرگ و مادربزرگ don't quitترک theirخودشان jobکار
299
780075
2897
پدربزرگ مادربزرگ ها کار خود را
13:14
because they foundپیدا شد anotherیکی دیگر jobکار with higherبالاتر payپرداخت
300
782972
2436
به دلیل اینکه کاردیگری با حقوق بالاتر برای مراقبت از بچه دیگری پیدا کرده اند ترک نمیکنند.
13:17
looking after anotherیکی دیگر babyعزیزم.
301
785408
3513
به دلیل اینکه کاردیگری با حقوق بالاتر برای مراقبت از بچه دیگری پیدا کرده اند ترک نمیکنند.
13:20
A secondدومین valueارزش of olderمسن تر people is paradoxicallyبه طور متناقض
302
788921
2404
ارزش دیگر افراد مسن به شکل متناقی
13:23
relatedمربوط to theirخودشان lossاز دست دادن of valueارزش
303
791325
2661
به دلیل تغییرات جهان، شرایط و تکنولوژی به ازدست دادن ارزششان مربوط میشود.
13:25
as a resultنتيجه of changingتغییر دادن worldجهان
conditionsشرایط and technologyتکنولوژی.
304
793986
4073
به دلیل تغییرات جهان، شرایط و تکنولوژی به ازدست دادن ارزششان مربوط میشود.
13:30
At the sameیکسان time, olderمسن تر people have gainedبه دست آورد
305
798059
2036
در یک زمان مشخص افراد مسن
13:32
in valueارزش todayامروز preciselyدقیقا because
306
800095
2311
ارزش پیدا کرده اند دقیقا به دلیل
13:34
of theirخودشان uniqueمنحصر بفرد experienceتجربه of livingزندگي كردن conditionsشرایط
307
802406
3109
تجربه بی نظیر آنها از شرایط زندگی ای که
13:37
that have now becomeتبدیل شدن به rareنادر
308
805515
1719
که امروزه به دلیل تغییرات سریع نادر است اما میتواند بازگردد.
13:39
because of rapidسریع changeتغییر دادن, but that could come back.
309
807234
3310
که امروزه به دلیل تغییرات سریع نادر است اما میتواند بازگردد.
13:42
For exampleمثال, only Americansآمریکایی ها now in theirخودشان 70s
310
810544
2954
به عنوان مثال تنها آمریکایی هایی که الان در دهه ۷۰ زندگیشان
13:45
or olderمسن تر todayامروز can rememberیاد آوردن
311
813498
2260
یا بیشتر هستند، امروزه میتوانند( تجارب زیر را) به یاد آورند
13:47
the experienceتجربه of livingزندگي كردن throughاز طریق a great depressionافسردگی,
312
815758
3328
تجربه زندگی در دوره رکود اقتصادی بزرگ (دهه ۱۹۳۰)
13:51
the experienceتجربه of livingزندگي كردن throughاز طریق a worldجهان warجنگ,
313
819086
2638
تجربه زندگی در خلال جنگ جهانی
13:53
and agonizingتکان دهنده whetherچه or not
314
821724
2546
و تلخ یا شیرین
13:56
droppingافتادن atomicاتمی bombsبمب would be more horribleناگوار
315
824270
3037
انداختن بمب اتم میتواند وحشتناک تر باشد از
13:59
than the likelyاحتمال دارد consequencesعواقب
of not droppingافتادن atomicاتمی bombsبمب.
316
827307
4113
نتایج احتمالی انداختن نشدن آن.
14:03
Mostاکثر of our currentجاری votersرأی دهندگان and politiciansسیاستمداران
317
831420
2276
اغلب رای دهندگان و سیاسیون اخیر ما
14:05
have no personalشخصی experienceتجربه of any of those things,
318
833696
2732
هیچ تجربه شخصی از آن چیز ها ندارند،
14:08
but millionsمیلیون ها نفر of olderمسن تر Americansآمریکایی ها do.
319
836428
2695
اما میلیون ها آمریکایی مسن دارند
14:11
Unfortunatelyمتاسفانه, all of those terribleوحشتناک situationsموقعیت ها
320
839123
2651
بدبختانه همه آن شرایط وحشتناک
14:13
could come back.
321
841774
1387
میتوانند برگردند.
14:15
Even if they don't come back,
322
843161
1306
حتی اگر آنها برنگردند
14:16
we have to be ableتوانایی to planطرح for them
323
844467
2192
ما باید قادر باشیم برای آنها براساس تجربه چگونگی آنها برنامه بریزیم.
14:18
on the basisپایه of the experienceتجربه of what they were like.
324
846659
2811
ما باید قادر باشیم برای آنها براساس تجربه چگونگی آنها برنامه بریزیم.
14:21
Olderمسن تر people have that experienceتجربه.
325
849470
1834
افراد مسن این تجربه را دارند
14:23
Youngerجوانتر people don't.
326
851304
2053
افراد جوان ندارند.
14:25
The remainingباقی مانده است valueارزش of olderمسن تر people
327
853357
1520
ارزش باقیمانده افراد مسن
14:26
that I'll mentionاشاره involvesشامل می شود recognizingشناختن that
328
854877
2443
که من توضیح خواهم داد در خلال فهمیدن این قضیه که
14:29
while there are manyبسیاری things that olderمسن تر people
329
857320
2580
هرچند کارهایی وجود دارند که افراد مسن
14:31
can no longerطولانی تر do,
330
859900
1606
دیگر نمیتوانند انجام دهند،
14:33
there are other things that they can do
331
861506
1489
اما کارهایی هم هست که آنها میتوانند بهتر از جوانان انجام دهند
14:34
better than youngerجوانتر people.
332
862995
2095
اما کارهایی هم هست که آنها میتوانند بهتر از جوانان انجام دهند.
14:37
A challengeچالش for societyجامعه is
to make use of those things
333
865090
2896
چالش جامعه این است که از آن کارها که افراد مسن در انجام آن ماهرترند استفاده کنند
14:39
that olderمسن تر people are better at doing.
334
867986
2472
چالش جامعه این است که از آن کارها که افراد مسن در انجام آن ماهرترند استفاده کنند
14:42
Some abilitiesتوانایی ها, of courseدوره, decreaseنزول کردن with ageسن.
335
870458
3249
مسلما برخی توانایی ها با افزایش سن کاهش میابد.
14:45
Those includeعبارتند از abilitiesتوانایی ها at tasksوظایف
336
873707
2638
آنها شامل توانایی در وظایفی است که
14:48
requiringنیاز به physicalفیزیکی strengthاستحکام and staminaاستقامت,
337
876345
3571
نیاز دارد: به قدرت فیزیکی، استقامت،
14:51
ambitionهدف - آرزو, and the powerقدرت of novelرمان reasoningاستدلال
338
879916
3124
خیال پردازی، و قدرت ارائه دلایل نو
14:55
in a circumscribedمحدود است situationوضعیت,
339
883040
2425
در موقعیت های محدود
14:57
suchچنین as figuringبدانید out the structureساختار of DNADNA,
340
885465
2588
مانند مشخص کردن ساختار "دی ان ای"
15:00
bestبهترین left to scientistsدانشمندان underزیر the ageسن of 30.
341
888053
3901
که بهتراست به دانشمندان زیر ۳۰ سال واگذار شود.
15:03
Converselyبرعکس, valuableبا ارزش attributesویژگی های
342
891954
1649
برعکس نگرش های باارزشی که
15:05
that increaseافزایش دادن with ageسن includeعبارتند از experienceتجربه,
343
893603
3546
با افزایش سن بیشتر میشود شامل این موارد است:تجربه،
15:09
understandingدرك كردن of people and humanانسان relationshipsروابط,
344
897149
3013
درک روابط بین آدم ها،
15:12
abilityتوانایی to help other people
345
900162
2291
توانایی کمک به دیگران
15:14
withoutبدون your ownخودت egoنفس gettingگرفتن in the way,
346
902453
2428
بدون درنظر گرفتن منافع خود،
15:16
and interdisciplinaryبین رشته ای thinkingفكر كردن about largeبزرگ databasesپایگاه های داده,
347
904881
3525
و تفکر منظم درباره منابع اطلاعاتی بزرگ،
15:20
suchچنین as economicsاقتصاد and comparativeمقایسه ای historyتاریخ,
348
908406
2825
مانند اقتصاد و تاریخ قیاسی
15:23
bestبهترین left to scholarsعالمان over the ageسن of 60.
349
911231
3214
که بهتر است به عالمان بالای ۶۰ سال واگذار شود.
15:26
Henceاز این رو olderمسن تر people are
much better than youngerجوانتر people
350
914445
2472
بنابراین افراد مسن در سرپرستی و ریاست و مشورت دادن
15:28
at supervisingنظارت, administeringاداره کردن, advisingمشاوره,
351
916917
3971
بنابراین افراد مسن در سرپرستی و ریاست و مشورت دادن
15:32
strategizingراهبردی, teachingدرس دادن, synthesizingسنتز کردن,
352
920888
3482
ریختن استراتژی، آموزش، ترکیب کردن،
15:36
and devisingطراحی شده long-termبلند مدت plansبرنامه ها.
353
924370
2706
و طراحی برنامه های دراز مدت از جوانان بهتر هستند.
15:39
I've seenمشاهده گردید this valueارزش of olderمسن تر people
354
927076
2020
من این ارزش افراد مسن را
15:41
with so manyبسیاری of my friendsدوستان in theirخودشان 60s,
355
929096
2572
در بسیاری از دوستانم در دهه ۶۰،
15:43
70s, 80s and 90s,
356
931668
1990
۷۰، ۸۰ و ۹۰ از زندگیشان دیده ام
15:45
who are still activeفعال as investmentسرمایه گذاری managersمدیران,
357
933658
3285
کسانی که هنوز به عنوان مدیر سرمایه گذاری، کشاورز، وکیل و دکتر فعال بودند.
15:48
farmersکشاورزان, lawyersوکلا and doctorsپزشکان.
358
936943
3013
کسانی که هنوز به عنوان مدیر سرمایه گذاری، کشاورز، وکیل و دکتر فعال بودند.
15:51
In shortکوتاه, manyبسیاری traditionalسنتی societiesجوامع
359
939956
2130
خلاصه، بسیاری از جوامع سنتی
15:54
make better use of theirخودشان elderlyمسن
360
942086
2113
استفاده بهتری از کهنسالانشان میکنند
15:56
and give theirخودشان elderlyمسن more satisfyingرضایت بخش livesزندگی می کند
361
944199
3110
و به افراد مسن زندگی رضایت بخش تری نسبت به جوامع مدرن و بزرگ ما میدهند.
15:59
than we do in modernمدرن, bigبزرگ societiesجوامع.
362
947309
2850
و به افراد مسن زندگی رضایت بخش تری نسبت به جوامع مدرن و بزرگ ما میدهند.
16:02
Paradoxicallyبه طور متناقض nowadaysامروزه,
363
950159
1865
به شکل متناقصی امروزه,
16:04
when we have more elderlyمسن people than ever before,
364
952024
2926
در زمانیکه بیشتر از هر وقتی در گذشته کهنسال داریم
16:06
livingزندگي كردن healthierسالم livesزندگی می کند and with better medicalپزشکی careاهميت دادن
365
954950
2721
و سالم تر و با مراقبت های پزشکی بهتری نسبت به گذشته زندگی میکنیم،
16:09
than ever before,
366
957671
1486
و سالم تر و با مراقبت های پزشکی بهتری نسبت به گذشته زندگی میکنیم،
16:11
oldقدیمی ageسن is in some respectsاحترام می گذارد more miserableبدبخت
367
959157
2707
سن زیاد از برخی جنبه ها خیلی بدبختانه تر از هرزمانی در گذشته است.
16:13
than ever before.
368
961864
1767
سن زیاد از برخی جنبه ها خیلی بدبختانه تر از هرزمانی در گذشته است.
16:15
The livesزندگی می کند of the elderlyمسن are widelyبه طور گسترده ای recognizedشناسایی شده
369
963631
2422
زندگی افراد مسن به صورت گسترده
16:18
as constitutingتشکیل داد a disasterفاجعه areaمنطقه
370
966053
2767
به عنوان بدبختی جامعه مدرن آمریکایی ما در نظر گرفته میشود.
16:20
of modernمدرن Americanآمریکایی societyجامعه.
371
968820
2533
به عنوان بدبختی جامعه مدرن آمریکایی ما در نظر گرفته میشود.
16:23
We can surelyمسلما do better by learningیادگیری
372
971353
1681
ما مطمئنا میتوانیم با درس گرفتن از زندگی کهنسالان در جوامع سنتی عملکرد بهتری داشته باشیم
16:25
from the livesزندگی می کند of the elderlyمسن
373
973034
1875
ما مطمئنا میتوانیم با درس گرفتن از زندگی کهنسالان در جوامع سنتی عملکرد بهتری داشته باشیم
16:26
in traditionalسنتی societiesجوامع.
374
974909
2012
ما مطمئنا میتوانیم با درس گرفتن از زندگی کهنسالان در جوامع سنتی عملکرد بهتری داشته باشیم
16:28
But what's trueدرست است of the livesزندگی می کند of the elderlyمسن
375
976921
1942
اما همانطور که زندگی افراد مسن در جوامع سنتی خوب هست
16:30
in traditionalسنتی societiesجوامع
376
978863
1464
اما همانطور که زندگی افراد مسن در جوامع سنتی مناسب هست
16:32
is trueدرست است of manyبسیاری other featuresامکانات
377
980327
1695
به همان میزان بسیاری دیگر از جنبه های زندگی آنها نیز مناسب هست.
16:34
of traditionalسنتی societiesجوامع as well.
378
982022
2594
به همان میزان بسیاری دیگر از جنبه های زندگی آنها نیز مناسب هست.
16:36
Of courseدوره, I'm not advocatingحمایت از that we all give up
379
984616
2589
مسلما من نمی‌گویم که همه ما
16:39
agricultureکشاورزی and metalفلز toolsابزار
380
987205
2115
کشاورزی و ابزار و ادوات را رها کنیم
16:41
and returnبرگشت to a hunter-gathererشکارچی جمع کننده lifestyleسبک زندگی.
381
989320
3084
و به زندگی کوچ نشینی برگردیم.
16:44
There are manyبسیاری obviousآشکار respectsاحترام می گذارد
382
992404
1544
جنبه های آشکار زیادی وجود دارد که
16:45
in whichکه our livesزندگی می کند todayامروز are farدور happierشادتر
383
993948
2479
زندگی امروزه ما بسیار شادتر از
16:48
than those in smallکوچک, traditionalسنتی societiesجوامع.
384
996427
3062
آن جوامع کوچک سنتی است.
16:51
To mentionاشاره just a fewتعداد کمی examplesمثال ها,
385
999489
1706
فقط به چند مثال اشاره میکنم،
16:53
our livesزندگی می کند are longerطولانی تر, materiallyمادی much richerغنی تر,
386
1001195
2970
زندگی ما طولانی تر، از لحاظ مواد غنی تر
16:56
and lessکمتر plaguedگرفتار by violenceخشونت
387
1004165
2283
و کمتر با خشونت آغشته است
16:58
than are the livesزندگی می کند of people in traditionalسنتی societiesجوامع.
388
1006448
3228
نسبت به زندگی افراد در جوامع سنتی.
17:01
But there are alsoهمچنین things to be admiredتحسینش کرد
389
1009676
2528
اما چیزهایی هم درباره افراد در جوامع سنتی وجود دارد که قابل تحسین است،
17:04
about people in traditionalسنتی societiesجوامع,
390
1012204
2142
اما چیزهایی هم درباره افراد در جوامع سنتی وجود دارد که قابل تحسین است،
17:06
and perhapsشاید to be learnedیاد گرفتم from them.
391
1014346
2319
و شاید بتوان از آنها یاد گرفت.
17:08
Theirآنها livesزندگی می کند are usuallyمعمولا sociallyاجتماعی much richerغنی تر
392
1016665
2591
زندگی آنها معمولا از لحاظ اجتماعی غنی تر از زندگی ماست،
17:11
than our livesزندگی می کند,
393
1019256
1592
زندگی آنها معمولا از لحاظ اجتماعی غنی تر از زندگی ماست،
17:12
althoughبا اينكه materiallyمادی poorerفقیرتر.
394
1020848
2292
اگرچه از لحاظ مواد فقیر تر است.
17:15
Theirآنها childrenفرزندان are more self-confidentاعتماد به نفس,
395
1023140
2952
بچه های آنها با اعتماد به نفس بیشتر,
17:18
more independentمستقل, and more sociallyاجتماعی skilledماهر
396
1026092
2594
مستقل تر، اجتماعی تر
17:20
than are our childrenفرزندان.
397
1028686
2336
از بچه های ما هستند.
17:23
They think more realisticallyواقع بینانه
about dangersخطرات than we do.
398
1031022
3743
آنها در مورد خطرات واقع بین تر از ما هستند.
17:26
They almostتقریبا never dieمرگ of diabetesدیابت, heartقلب diseaseمرض,
399
1034765
3529
آنها تقریبا هرگز از دیابت، بیماری های قلبی،
17:30
strokeسکته مغزی, and the other noncommunicableغیرانسانی diseasesبیماری ها
400
1038294
3234
سکته و دیگر بیماری های غیر واگیر نمیمردند
17:33
that will be the causesعلل of deathمرگ of almostتقریبا
401
1041528
2512
که اینها عامل مرگ تقریبا همه ما در این سالن خواهد بود.
17:36
all of us in this roomاتاق todayامروز.
402
1044040
3086
که اینها عامل مرگ تقریبا همه ما در این سالن خواهد بود.
17:39
Featuresامکانات of the modernمدرن lifestyleسبک زندگی
predisposeمستعد us to those diseasesبیماری ها,
403
1047126
4010
ویژگی های زندگی مدرن ما را به سمت این بیماری ها سوق میدهد
17:43
and featuresامکانات of the traditionalسنتی lifestyleسبک زندگی
404
1051136
2234
و ویژگی های زندگی سنتی
17:45
protectمحافظت us againstدر برابر them.
405
1053370
2507
از ما در مقابل آنها محافظت میکند.
17:47
Those are just some examplesمثال ها of what we can learnیاد گرفتن
406
1055877
2159
اینها تنها مثال هایی بودند از چیزهایی که ما
17:50
from traditionalسنتی societiesجوامع.
407
1058036
2288
از جوامع سنتی میتوانیم یاد بگیریم.
17:52
I hopeامید that you will find it as fascinatingشگفت انگیز
408
1060324
1887
امیدوارم که این موضوع توجه شما را جلب کند
17:54
to readخواندن about traditionalسنتی societiesجوامع
409
1062211
2409
تا درباره جوامع سنتی مطالعه کنید
17:56
as I foundپیدا شد it to liveزنده in those societiesجوامع.
410
1064620
2703
همانطور که من با زندگی در آن جوامع فهمیدم.
17:59
Thank you.
411
1067323
2180
متشکرم.
18:01
(Applauseتشویق و تمجید)
412
1069503
4447
(تشویق)
Translated by jamshid noruzi
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jared Diamond - Civilization scholar
Jared Diamond investigates why cultures prosper or decline -- and what we can learn by taking a broad look across many kinds of societies.

Why you should listen

In his books Guns, Germs and Steel and Collapse (and the popular PBS and National Geographic documentaries they inspired), big-picture scholar Jared Diamond explores civilizations and why they all seem to fall. Now in his latest book, The World Until Yesterday, Diamond examines small, traditional, tribal societies -- and suggests that modern civilization is only our latest solution to survival.
 
Diamond’s background in evolutionary biology, geography and physiology informs his integrated vision of human history. He posits that success -- and failure -- depends on how well societies adapt to their changing environment.

More profile about the speaker
Jared Diamond | Speaker | TED.com