ABOUT THE SPEAKER
Tim Leberecht - Business romantic
A humanist in Silicon Valley, Tim Leberecht argues that in a time of artificial intelligence, big data and the quantification of everything, we are losing sight of the importance of the emotional and social aspects of our work.

Why you should listen
In his book The Business Romantic: Give Everything, Quantify Nothing, and Create Something Greater Than Yourself, Tim Leberecht invites us to rediscover romance, beauty and serendipity by designing products, experiences, and organizations that "make us fall back in love with our work and our life." The book inspired the creation of the Business Romantic Society, a global collective of artists, developers, designers and researchers who share the mission of bringing beauty to business. Now running strategy consulting firm Leberecht & Partners, he was previously the chief marketing officer at NBBJ, a global design and architecture firm, and at Frog Design. He also co-founded the "15 Toasts" dinner series that creates safe spaces for people to have conversations on difficult topics.
More profile about the speaker
Tim Leberecht | Speaker | TED.com
TEDSummit

Tim Leberecht: 4 ways to build a human company in the age of machines

تیم لبرکت: ۴ نگرش برای ساختن یک شرکت انسانی در عصر ماشین‎‌ها

Filmed:
1,618,597 views

تیم لبرکت میگوید: در مواجهه با هوش مصنوعی و یادگیری ماشینی، ما یک بنیان جدید انسانی نیاز داریم. با کلمه ای که خودش ساخته "کسب و کار عاشقانه"؛ که به معنی ساختن یک موسسه و محیط کاری که در آن اصالت به بهره وری و سوال ها به جواب ها، ارجعیت دارد. لبرکت ۴ نگرش را برای ساخت موسسات زیبا در این سخنرانی پیشنهاد می‌کند.
- Business romantic
A humanist in Silicon Valley, Tim Leberecht argues that in a time of artificial intelligence, big data and the quantification of everything, we are losing sight of the importance of the emotional and social aspects of our work. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Halfنیم of the humanانسان workforceنیروی کار
is expectedانتظار می رود to be replacedجایگزین شد
0
560
3576
انتظار می‌رود نیمی از نیروی انسانی
00:16
by softwareنرم افزار and robotsروبات ها
in the nextبعد 20 yearsسالها.
1
4160
2720
در بیست سال آینده با نرم‌افزارها و
ربات‌ها جایگزین شوند.
00:19
And manyبسیاری corporateشرکت های بزرگ leadersرهبران welcomeخوش آمدی
that as a chanceشانس to increaseافزایش دادن profitsسود.
2
7480
4200
بسیاری از مدیران شرکت‌ها از این موضوع بعنوان
فرصتی برای افزایش سود استقبال می‌کنند.
00:24
Machinesماشین آلات are more efficientکارآمد;
3
12600
2216
ماشینها کارایی بیشتری دارند؛
00:26
humansانسان are complicatedبغرنج
and difficultدشوار to manageمدیریت کردن.
4
14840
3960
انسان‌ها پیچیده هستند و
مدیریت آن‌ها دشوار است.
00:31
Well, I want our organizationsسازمان های
to remainماندن humanانسان.
5
19720
5456
خب، من می‌خواهم سازمان‌های
ما انسانی باقی بمانند.
00:37
In factواقعیت, I want them to becomeتبدیل شدن به beautifulخوشگل.
6
25200
2800
در واقع من می‌خواهم آن‌ها زیبا شوند.
00:41
Because as machinesماشین آلات take our jobsشغل ها
and do them more efficientlyموثر,
7
29120
3615
چون وقتی ماشینها شغل‌های ما را
گرفتند و آن‌ها را بهترانجام دادند،
00:44
soonبه زودی the only work left for us humansانسان
will be the kindنوع of work
8
32759
4217
به زودی تنها کاری که برای
ما انسان‌ها باقی می‌ماند،
00:49
that mustباید be doneانجام شده beautifullyزیبایی
ratherنسبتا than efficientlyموثر.
9
37000
4080
کاری است که باید به زیبایی انجام شود،
تا با بهره‌وری بیشتر.
00:53
To maintainحفظ our humanityبشریت
in the this secondدومین Machineدستگاه Ageسن,
10
41760
3176
برای حفظ انسانیت در دومین عصر ماشینی،
00:56
we mayممکن است have no other choiceانتخابی
than to createايجاد كردن beautyزیبایی.
11
44960
4000
شاید جز به وجود آوردن زیبایی،
انتخاب دیگری نداشته باشیم.
01:02
Beautyزیبایی is an elusiveگریزان conceptمفهوم.
12
50240
2216
زیبایی، مفهومی پیچیده است.
01:04
For the writerنویسنده Stendhalاستنال
it was the promiseوعده of happinessشادی.
13
52480
3400
از نظر استاندال (نویسنده فرانسوی)،
زیبایی وعده شادی است.
01:08
For me it's a goalهدف by Lionelلیونل Messiمسی.
14
56520
2336
از نظر من، می‌تواند یک گل لیونل مسی باشد.
01:10
(Laughterخنده)
15
58880
1416
(خنده)
01:12
So bearخرس with me
16
60320
1576
بگذارید توضیح بدهم.
01:13
as I am proposingخواستگاری کردن fourچهار admittedlyمسلما
very subjectiveذهنی principlesاصول
17
61920
4376
من چهار شرط اصلی را نام می‌برم
01:18
that you can use to buildساختن
a beautifulخوشگل organizationسازمان.
18
66320
2920
که می‌توانید از آن‌ها برای ایجاد
یک سازمان زیبا استفاده کنید.
01:21
First: do the unnecessaryغیر ضروری.
19
69960
2536
اول: غیرلازم را انجام دهید.
01:24
[Do the Unnecessaryغیر ضروری]
20
72520
1216
[ غیرلازم را انجام دهید.]
01:25
A fewتعداد کمی monthsماه ها agoپیش, Hamdiحمدی UlukayaUlukaya,
21
73760
1536
چند ماه پیش، حمدی اولوکایا،
01:27
the CEOمدیر عامل and founderموسس
of the yogurtماست companyشرکت Chobaniچوبانی,
22
75320
3136
مدیرعامل و موسس شرکت تولید ماست "چوبانی"
01:30
madeساخته شده headlinesسرفصل ها when he decidedقرار بر این شد to grantاعطا کردن
stockموجودی to all of his 2,000 employeesکارکنان.
23
78480
4560
در خبرها آمد، وقتی تصمیم گرفت سهام شرکت
را بین دو هزار کارمند آن تقسیم کند.
01:35
Some calledبه نام it a PRPR stuntشیرین کاری,
24
83600
1936
بعضی این کار را عوام فریبی نامیدند،
01:37
othersدیگران -- a genuineاصل actعمل کن of givingدادن back.
25
85560
2216
بعضی دیگر آن را بخشندگی می‌دانستند.
01:39
But there is something elseچیز دیگری
that was remarkableقابل توجه about it.
26
87800
2680
ولی نکته قابل توجه دیگری
در مورد آن وجود داشت.
01:43
It cameآمد completelyبه صورت کامل out of the blueآبی.
27
91000
2056
این کار کاملا ناگهانی انجام شد.
01:45
There had been no marketبازار
or stakeholderذینفع pressureفشار,
28
93080
2616
هیچ فشاری از جانب بازار
یا سهامداران وجود نداشت.
01:47
and employeesکارکنان were so surprisedغافلگیر شدن
29
95720
1976
و کارکنان آنقدر غافلگیر شده بودند
01:49
that they burstپشت سر هم into tearsاشک ها
when they heardشنیدم the newsاخبار.
30
97720
2480
که وقتی خبرها را شنیدند، گریه می‌کردند.
01:53
Actionsاقدامات like Ulukaya'sUlukaya است are beautifulخوشگل
because they catchگرفتن us off guardنگهبان.
31
101600
3320
کارهایی مانند کار اولوکایا زیبا هستند،
چون ما را غافلگیر می‌کنند.
01:57
They createايجاد كردن something out of nothing
32
105480
2496
این کارها از هیچ، چیزی به وجود می‌آورند
02:00
because they're completelyبه صورت کامل unnecessaryغیر ضروری.
33
108000
2240
چون کاملا غیرضروری هستند.
02:04
I onceیک بار workedکار کرد at a companyشرکت
34
112040
2056
زمانی در یک شرکت کار می‌کردم
02:06
that was the resultنتيجه of a mergerادغام
35
114120
1576
که در نتیجه ادغام
02:07
of a largeبزرگ IT outsourcingبرون سپاری firmشرکت
and a smallکوچک designطرح firmشرکت.
36
115720
3656
یک شرکت بزرگ برون‌سپار فناوری اطلاعات و
شرکت کوچک طراحی به وجود آمده بود.
02:11
We were mergingادغام 9,000 softwareنرم افزار engineersمهندسین
37
119400
1976
ما باید نه هزار مهندس نرم‌افزار را
02:13
with 1,000 creativeخلاقانه typesانواع.
38
121400
1760
با هزار کارمند خلاق ادغام می‌کردیم.
02:15
And to unifyمتحد کردن these
immenselyفوق العاده differentناهمسان culturesفرهنگ ها,
39
123800
2736
و برای متحدکردن این دو فرهنگ کاملا متفاوت،
02:18
we were going to launchراه اندازی
a thirdسوم, newجدید brandنام تجاری.
40
126560
3056
می‌خواستیم یک شعبه سوم جدید افتتاح کنیم.
02:21
And the newجدید brandنام تجاری colorرنگ
was going to be orangeنارنجی.
41
129639
3497
و قرار شد رنگ این شعبه جدید نارنجی باشد.
02:25
And as we were going
throughاز طریق the budgetبودجه for the rolloutsراه اندازی,
42
133160
3416
به دلیل محدودیت بودجه در افتتاحیه،
02:28
we decidedقرار بر این شد last minuteدقیقه
43
136600
2056
در دقیقه آخر تصمیم گرفتیم
02:30
to cutبرش the purchaseخرید
of 10,000 orangeنارنجی balloonsبالن ها,
44
138680
3656
که خرید ده هزار بادکنک نارنجی که
02:34
whichکه we had meantبه معنای
to distributeتوزیع کردن to all staffکارکنان worldwideدر سراسر جهان.
45
142360
2800
می‌خواستیم بین کارکنان در
تمام دنیا پخش کنیم را لغو کنیم.
02:37
They just seemedبه نظر می رسید
unnecessaryغیر ضروری and cuteجذاب in the endپایان.
46
145800
3160
این کار غیرضروری و بامزه به نظر می‌رسید.
02:41
I didn't know back then
47
149920
1896
من در آن زمان نمی‌دانستم
02:43
that our decisionتصمیم گیری
markedمشخص شده است the beginningشروع of the endپایان --
48
151840
2536
که این تصمیم ما، آغاز یک پایان بود.
02:46
that these two organizationsسازمان های
would never becomeتبدیل شدن به one.
49
154400
2640
و آن دو سازمان هیچ‌وقت متحد نشدند.
02:49
And sure enoughکافی,
the mergerادغام eventuallyدر نهایت failedناموفق.
50
157920
2696
و مطمئنا، آن ادغام در نهایت شکست خورد.
02:52
Now, was it because
there weren'tنبودند any orangeنارنجی balloonsبالن ها?
51
160640
2816
دلیل این شکست،
نخریدن بادکنک‌های نارنجی بود؟
02:55
No, of courseدوره not.
52
163480
1600
نه، قطعا نه.
02:57
But the kill-the-orange-balloonsبالون های کشتن پرتقال
mentalityذهنیت permeatedنفوذ کرده everything elseچیز دیگری.
53
165880
4040
ولی نخریدن بادکنک‌های نارنجی به طور ذهنی
در همه موضوعات دیگر نفوذ کرد.
03:03
You mightممکن not always realizeتحقق بخشیدن it,
but when you cutبرش the unnecessaryغیر ضروری,
54
171120
3776
شاید همیشه متوجه این موضوع نشوید، ولی وقتی
انجام کار غیرضروری را لغو می‌کنید،
03:06
you cutبرش everything.
55
174920
1480
همه چیز را لغو می‌کنید.
03:09
Leadingمنتهی شدن with beautyزیبایی meansبه معنای
risingرو به افزایش aboveدر بالا what is merelyصرفا - فقط necessaryلازم است.
56
177280
4520
رهبری با زیبایی به معنی فراتر رفتن از
انجام کارهای صرفا ضروری است.
03:14
So do not killکشتن your orangeنارنجی balloonsبالن ها.
57
182760
3160
پس بادکنک‌های نارنجی خود را از بین نبرید.
03:19
The secondدومین principleاصل:
58
187040
1656
اصل دوم:
03:20
createايجاد كردن intimacyصمیمیت.
59
188720
1336
صمیمیت ایجاد کنید.
03:22
[Createايجاد كردن Intimacyصمیمیت]
60
190080
1376
[صمیمیت ایجاد کنید.]
03:23
Studiesمطالعات showنشان بده that
how we feel about our workplaceمحل کار
61
191480
2816
مطالعات نشان می‌دهند احساسی که
ما نسبت به محل کارمان داریم،
03:26
very much dependsبستگی دارد on the relationshipsروابط
with our coworkersهمکاران.
62
194320
2720
به میزان زیادی وابسته به ارتباطات
ما با همکارانمان است.
03:29
And what are relationshipsروابط
other than a stringرشته of microinteractionsمیکرو تعامل?
63
197680
3416
و ارتباطات چه چیزی است به جز
مجموعه‌ای از تعاملات کوچک؟
03:33
There are hundredsصدها of these
everyهرکدام day in our organizationsسازمان های
64
201120
3216
روزانه صدها مورد از این تعاملات
در سازمان‌های ما رخ می‌دهد
03:36
that have the potentialپتانسیل to distinguishتمیز دادن
a good life from a beautifulخوشگل one.
65
204360
4280
که پتانسیل ایجاد تمایز بین یک زندگی
خوب با یک زندگی زیبا را دارند.
03:41
The marriageازدواج researcherپژوهشگر Johnجان Gottmanگوتمن saysمی گوید
66
209480
1976
پژوهشگر ازدواج، جان گاتمن می‌گوید
03:43
that the secretراز of a healthyسالم relationshipارتباط
67
211480
2616
راز یک رابطه سالم
03:46
is not the great gestureژست
or the loftyبلند promiseوعده,
68
214120
3056
ژست بزرگ یا وعده‌های بلندپروازانه نیست.
03:49
it's smallکوچک momentsلحظات of attachmentضمیمه.
69
217200
2200
راز آن، لحظه‌های کوچک دلبستگی است.
03:52
In other wordsکلمات, intimacyصمیمیت.
70
220200
1680
یا به عبارت دیگر، صمیمیت.
03:55
In our networkedشبکه ای organizationsسازمان های,
71
223120
1536
در سازمان‌های به هم پیوسته
03:56
we toutتست the strengthاستحکام of weakضعیف tiesروابط
72
224680
2616
ما به دنبال تقویت روابط ضعیف هستیم
03:59
but we underestimateدست کم گرفتن
the strengthاستحکام of strongقوی onesآنهایی که.
73
227320
2856
ولی تقویت روابط قوی‌تر را دست کم می‌گیریم.
04:02
We forgetفراموش کردن the wordsکلمات of the writerنویسنده
Richardریچارد Bachباچ who onceیک بار said,
74
230200
2896
ما این گفته ریچارد باخ را
فراموش کرده‌ایم که زمانی گفت
04:05
"Intimacyصمیمیت --
75
233120
1216
"صمیمیت
04:06
not connectednessوابستگی --
76
234360
1216
ارتباط نیست؛
04:07
intimacyصمیمیت is the oppositeمخالف of lonelinessتنهایی."
77
235600
2320
صمیمیت، متضاد تنهایی است."
04:10
So how do we designطرح
for organizationalسازمانی intimacyصمیمیت?
78
238920
3360
پس چگونه صمیمیت سازمانی را طرح‌ریزی کنیم؟
04:15
The humanitarianانسان دوستانه organizationسازمان CAREاهميت دادن
79
243480
1856
سازمان بشردوستانه CARE
04:17
wanted to launchراه اندازی
a campaignکمپین on genderجنسیت equalityبرابری
80
245360
2376
می‌خواست کمپینی راه بیندازد
برای برابری جنسیتی
04:19
in villagesروستاها in northernشمال Indiaهندوستان.
81
247760
1480
در روستاهای شمال هند.
04:22
But it realizedمتوجه شدم quicklyبه سرعت
82
250120
1256
ولی به سرعت متوجه شد
04:23
that it had to have this conversationگفتگو
first with its ownخودت staffکارکنان.
83
251400
2960
که اول باید این موضوع را به
کارکنان خود توضیح دهد.
04:26
So it invitedدعوت کرد all 36 teamتیم membersاعضا
and theirخودشان partnersهمکاران
84
254960
5056
به خاطر همین، تمام ۳۶
عضو گروه و همکارانشان را
04:32
to one of the KhajurahoKhajuraho Templesمعابد,
85
260040
1736
به یکی از معابد خاجوراهو دعوت کرد،
04:33
knownشناخته شده for theirخودشان famousمشهور eroticوابسته به عشق شهوانی sculpturesمجسمه ها.
86
261800
2760
که به خاطر مجسمه‌های شهوانی معروف هستند.
04:37
And there they openlyبی پرده discussedبحث کردیم
theirخودشان personalشخصی relationshipsروابط --
87
265520
3576
و در آنجا، آن‌ها در مورد روابط خصوصی خود
04:41
theirخودشان ownخودت experiencesتجربیات of genderجنسیت equalityبرابری
88
269120
2560
و تجربه‌هایشان در مورد برابری جنسیتی
04:44
with the coworkersهمکاران and the partnersهمکاران.
89
272520
2496
در ارتباط با همکارانشان بحث کردند.
04:47
It was eye-openingچشم باز کردن for the participantsشركت كنندگان.
90
275040
2296
برای همه مشارکت‌کنندگان روشنگرانه بود.
04:49
Not only did it allowاجازه دادن them
to relateمربوط بودن to the communitiesجوامع they serveخدمت,
91
277360
4016
این کار نه تنها بین آن‌ها با جامعه‌ای که
برای آن کار می‌کنند، ارتباط برقرار کرد،
04:53
it alsoهمچنین brokeشکست down invisibleنامرئی barriersموانع
92
281400
2536
بلکه موانع نامرئی را از بین برد
04:55
and createdایجاد شده a lastingماندنی bondرابطه
amongstدر میان themselvesخودشان.
93
283960
2216
و بین خودشان رابطه‌ای بادوام ایجاد کرد.
04:58
Not a singleتنها teamتیم memberعضو
quitترک in the nextبعد fourچهار yearsسالها.
94
286200
3760
حتی یک نفر از اعضای آن گروه،
تا چهار سال بعد استعفا نکرد.
05:03
So this is how you createايجاد كردن intimacyصمیمیت.
95
291200
1960
این‌گونه می‌توانید صمیمیت ایجاد کنید.
05:05
No masksماسک ها ...
96
293720
1360
بدون نقاب
05:07
or lots of masksماسک ها.
97
295920
1616
یا نقاب‌های بسیار
05:09
(Laughterخنده)
98
297560
1216
(خنده)
05:10
When Danoneدانون, the foodغذا companyشرکت,
99
298800
1456
وقتی شرکت مواد غذایی دنون
05:12
wanted to translateترجمه کردن its newجدید companyشرکت
manifestoبیانیه into productتولید - محصول initiativesابتکارات,
100
300280
3560
می‌خواست بیانیه شرکت را
به ابتکاری در محصول تفسیر کند،
05:16
it gatheredجمع شد the managementمدیریت teamتیم
101
304520
2176
تیم مدیریتی و
05:18
and 100 employeesکارکنان
from acrossدر سراسر differentناهمسان departmentsادارات,
102
306720
3616
صد کارمند را گرد هم آورد.
05:22
seniorityارشد levelsسطوح and regionsمناطق
103
310360
1616
از اداره‌ها، سطوح و مناطق مختلف
05:24
for a three-dayسه روز strategyاستراتژی retreatعقب نشینی.
104
312000
2120
برای یک استراتژی عقب نشینی سه روزه.
05:26
And it askedپرسید: everybodyهمه
to wearپوشیدن costumesلباس ها for the entireکل meetingملاقات:
105
314800
3456
و از همه خواست
در تمام جلسه لباس مبدل بپوشند:
05:30
wigsکلاه گیس ها, crazyدیوانه hatsکلاه, featherپر boasبواس,
106
318280
3096
کلاه گیس، کلاه های عجیب
پرهای رنگی،
05:33
hugeبزرگ glassesعینک and so on.
107
321400
1400
عینک های بزرگ و ...
05:35
And they left with concreteبتن outcomesنتایج
108
323560
2256
به نتایج ملموسی رسیدند.
05:37
and fullپر شده of enthusiasmاشتیاق.
109
325840
1680
و پر از اشتیاق.
05:40
And when I askedپرسید: the womanزن
who had designedطراحی شده this experienceتجربه
110
328040
2976
و وقتی من از یک خانمی که
این آزمایش را طراحی کرده است پرسیدم
05:43
why it workedکار کرد,
111
331040
1216
"چرا جواب داد؟"
05:44
she simplyبه سادگی said, "Never underestimateدست کم گرفتن
the powerقدرت of a ridiculousمسخره wigكلاه گيس."
112
332280
3816
ساده جواب داد: "هیچوقت قدرت یک کلاه گیس
مسخره را دست کم نگیر."
05:48
(Laughterخنده)
113
336120
1176
(خنده حضار)
05:49
(Applauseتشویق و تمجید)
114
337320
2360
(تشویق)
05:52
Because wigsکلاه گیس ها eraseپاک کردن hierarchyسلسله مراتب,
115
340880
3176
چون گلاه گیس سلسله مراتب را از بین میبرد،
05:56
and hierarchyسلسله مراتب killsمی کشد intimacyصمیمیت --
116
344080
1856
و سلسه مراتب صمیمت را
05:57
bothهر دو waysراه ها,
117
345960
1216
برای هردو،
05:59
for the CEOمدیر عامل and the internکارآموز.
118
347200
1680
هم مدیرعامل وهم کارآموز،
06:01
Wigsکلاه گیس ها allowاجازه دادن us to use
the disguiseمخفی کردن of the falseنادرست
119
349440
4136
گلاه گیس به ما اجازه داد تا از تغییر قیافه
ساختگی استفاده کنیم
06:05
to showنشان بده something trueدرست است about ourselvesخودمان.
120
353600
2440
تا چیزی درست را درمورد خودمان نشان دهیم.
06:09
And that's not easyآسان
in our everydayهر روز work livesزندگی می کند,
121
357120
2216
و این در زندگی کاری هر روزه مان
ساده نیست،
06:11
because the relationshipارتباط
with our organizationsسازمان های
122
359360
2336
چون رابطه ما با موسساتمان
06:13
is oftenغالبا like that of a marriedمتاهل coupleزن و شوهر
that has grownرشد کرد apartجدا از هم,
123
361720
3880
بیشتر شبیه آن زوج ازدواج کرده ایست
که جدا از هم رشد کرده اند،
06:18
sufferedرنج betrayalsخیانت and disappointmentsناامیدی,
124
366240
3016
از خیانت و مایوس شدن رنج کشیده اند،
06:21
and is now desperateمستاصل to be beautifulخوشگل
for one anotherیکی دیگر onceیک بار again.
125
369280
3320
و دیگر رمقی برای زیبا کردن خود برای
دیگری ندارند.
06:25
And for eitherیا of us the first stepگام
towardsبه سمت beautyزیبایی involvesشامل می شود a hugeبزرگ riskخطر.
126
373880
3480
و برای تمام ما اولین قدم به سمت زیبایی
همراه با ریسک بزرگیست.
06:30
The riskخطر to be uglyزشت.
127
378520
1216
ریسک زشت بودن.
06:31
[Be Uglyزشت]
128
379760
1336
[زشت باش.]
06:33
So manyبسیاری organizationsسازمان های these daysروزها
are keenتیز on designingطراحی beautifulخوشگل workplacesمحل کار
129
381120
4256
موسسات زیادی این روزها علاقمند به طراحی
فضای کاری زیبا هستند
06:37
that look like anything but work:
130
385400
1616
که به همه چیز شبیه است جز کار:
06:39
vacationتعطیلات resortsاستراحتگاه, coffeeقهوه shopsمغازه ها,
playgroundsزمین های بازی or collegeکالج campusesدانشگاه ها --
131
387040
4016
استراحتگاه برای تعطیلات،کافی شاپ
زمین بازی یا محیط دانشگاه هایی
06:43
(Laughterخنده)
132
391080
1216
(خنده حضار)
06:44
Basedمستقر on the promisesوعده می دهد
of positiveمثبت psychologyروانشناسی,
133
392320
2176
بر اساس آنچه که روانشناسی مثبت میگوید،
06:46
we speakصحبت of playبازی and gamificationتولید,
134
394520
3376
ما درباره بازی صحبت میکنیم،
06:49
and one start-upشروع even saysمی گوید
that when someoneکسی getsمی شود firedاخراج شد,
135
397920
3536
و حتی یک استارت آپ می‌گوید
وقتی یک‌نفر اخراج می‌شود،
06:53
they have graduatedفارغ التحصیل شد.
136
401480
1296
آنها فارغ التحصیل شده اند.
06:54
(Laughterخنده)
137
402800
1976
(خنده حضار)
06:56
That kindنوع of beautifulخوشگل languageزبان
only goesمی رود "skinپوست deepعمیق,
138
404800
3496
آن نوع زبان زیبا به این جمله شباهت دارد:
"زیبایی ها از ظاهر اند،
07:00
but uglyزشت cutsکاهش cleanپاک کن to the boneاستخوان,"
139
408320
3240
اما زشت ها از دورن،"
07:04
as the writerنویسنده Dorothyدوروتی Parkerپارکر onceیک بار put it.
140
412240
2216
همانطور که نویسنده دوروتی پارکر گفته است.
07:06
To be authenticمعتبر is to be uglyزشت.
141
414480
3520
برای درست بودن باید زشت بود.
07:10
It doesn't mean that you can't have funسرگرم کننده
or mustباید give in to the vulgarعوامانه or cynicalبدبینانه,
142
418800
4416
این به این معنی نیست که نمتوانید خوش
بگذرانید یا باید مبتذل و بدبینانه باشد،
07:15
but it does mean that you speakصحبت
the actualواقعی uglyزشت truthحقیقت.
143
423240
3400
ولی به این معنی است که
حقیقت تلخ واقعی را بگویید.
07:19
Like this manufacturerسازنده
144
427760
1256
مانند این تولید کننده
07:21
that wanted to transformتبدیل
one of its strugglingمبارزه می کنند businessکسب و کار unitsواحد ها.
145
429040
3736
که میخواست یکی از واحدهای
تجاری خود را انتقال دهد.
07:24
It identifiedشناخته شده است, namedتحت عنوان and pinnedبستن
on largeبزرگ boardsتخته ها all the issuesمسائل --
146
432800
3416
تمام مسائل را شناسایی کرد،نام گذاشت
و روی تخته های بزرگی چسباند
07:28
and there were hundredsصدها of them --
147
436240
1656
و صدها عدد از آنها بود
07:29
that had becomeتبدیل شدن به obstaclesموانع
to better performanceکارایی.
148
437920
2296
که موانع عملکرد بهتر بودند.
07:32
They put them on boardsتخته ها,
movedنقل مکان کرد them all into one roomاتاق,
149
440240
2576
آنها را روی تخته گذاشتند،
همه را به یک اتاق بردند،
07:34
whichکه they calledبه نام "the uglyزشت roomاتاق."
150
442840
2256
که به آن" اتاق زشت" می‌گفتند.
07:37
The uglyزشت becameتبدیل شد visibleقابل رویت
for everyoneهر کس to see --
151
445120
2376
زشت برای همه عینی شد تا ببینند
07:39
it was celebratedجشن گرفت.
152
447520
1816
آن (کار) تحسین شد.
07:41
And the uglyزشت roomاتاق servedخدمت کرده است as a mixمخلوط کردن
of mirrorآینه exhibitionنمایشگاه and operatingعامل roomاتاق --
153
449360
3856
و اتاق زشت هم اتاق آینه نمایش دهنده بود
و هم اتاق عمل
07:45
a biopsyبیوپسی on the livingزندگي كردن fleshگوشت
to cutبرش out all the bureaucracyبوروکراسی.
154
453240
3520
نمونه گیری از گوشت زنده
برای بریدن تمام بروکراسی.
07:50
The ugliestزشت ترین partبخشی of our bodyبدن is our brainمغز.
155
458640
3200
زشت ترین بخش بدن ما مغزمان است.
07:54
Literallyبه معنای واقعی کلمه and neurologicallyعصبی.
156
462640
2536
به صورت عینی و عصبی.
07:57
Our brainمغز rendersارائه می دهد uglyزشت
what is unfamiliarنا آشنا ...
157
465200
3240
مغز ما هرآنچه غیر آشناست زشت می‌پندارد،
08:01
modernمدرن artهنر, atonalاتونال musicموسیقی,
158
469440
1976
هنر مدرن، موسیقی ناموزون
08:03
jazzجاز, maybe --
159
471440
1216
جاز شاید --
08:04
VRVR gogglesعینک آفتابی for that matterموضوع --
160
472680
1696
عینک‌های واقعیت مجازی برای آن موضوع --
08:06
strangeعجیب objectsاشیاء, soundsبرای تلفن های موبایل and people.
161
474400
3080
چیزها و صداها و مردم عجیب
08:10
But we'veما هستیم all been uglyزشت onceیک بار.
162
478320
2176
ولی همه ما یک موقعی زشت بوده ایم.
08:12
We were a weird-lookingعجیب و غریب babyعزیزم,
163
480520
1680
ما یک بچه با ظاهر عجیب بودیم،
08:14
a newجدید kidبچه on the blockمسدود کردن, a foreignerخارجی.
164
482880
2280
بچه جدید در محله، یک غریبه.
08:17
And we will be uglyزشت again
when we don't belongتعلق داشتن.
165
485960
3480
و دوباره زشت خواهیم شد
وقتی تعلق نداشته باشیم.
08:23
The Centerمرکز for Politicalسیاسی Beautyزیبایی,
166
491320
1896
مرکزی برای زیبایی سیاسی،
08:25
an activistفعال collectiveجمعی in Berlinبرلین,
167
493240
1616
گردهمایی فعالان در برلین،
08:26
recentlyبه تازگی stagedصحنه an extremeمفرط
artisticهنری interventionمداخله.
168
494880
2680
اخیرا یک مداخله هنری را روی نمایش دادند.
08:30
With the permissionمجوز of relativesبستگان,
169
498200
1896
با اجازه وابستگان،
08:32
it exhumedexhumed the corpsesجسد of refugeesپناهندگان
who had drownedغرق شد at Europe'sاروپا bordersمرز ها,
170
500120
4136
نبش قبر پناهندگانی بود که در مرزهای اروپا
غرق شده بودند،
08:36
transportedحمل می شود them all the way to Berlinبرلین,
171
504280
1896
انتقالشان دادند به برلین،
08:38
and then reburiedبازخرید them
at the heartقلب of the Germanآلمانی capitalسرمایه، پایتخت.
172
506200
2800
و دوباره در قلب پایتخت آلمان دفنشان کردند.
08:42
The ideaاندیشه was to allowاجازه دادن them
to reachنائل شدن theirخودشان desiredدلخواه destinationمقصد,
173
510400
3696
ایده این بود که به آنها اجازه دهد
به مقصد دلخواهشان برسند،
08:46
if only after theirخودشان deathمرگ.
174
514120
1640
متاسفانه بعد از مرگشان.
08:48
Suchچنین actsعمل می کند of beautificationزیبایی
mayممکن است not be prettyبسیار,
175
516960
3016
آن اعمال زیبا کردن
شاید زیبا نباشند،
08:52
but they are much neededمورد نیاز است.
176
520000
1256
ولی لازم اند.
08:53
Because things tendگرایش داشتن to get uglyزشت
when there's only one meaningبه معنی, one truthحقیقت,
177
521280
3456
چون چیزها مایلند زشت شوند
وقتی فقط یک معنی و حقیقت وجود دارد،
08:56
only answersپاسخ ها and no questionsسوالات.
178
524760
1440
فقط جواب ها و نه سوال ها.
08:58
Beautifulخوشگل organizationsسازمان های
keep askingدرخواست questionsسوالات.
179
526880
3000
موسسات زیبا مدام سوال می‌پرسند.
09:02
They remainماندن incompleteناقص است,
180
530480
2120
ناقص میمانند.
09:05
whichکه is the fourthچهارم
and the last of the principlesاصول.
181
533275
2381
که چهارمین و آخرین اصل است
09:07
[Remainماندن Incompleteناتمام]
182
535680
1536
[ناقص بمان]
09:09
Recentlyبه تازگی I was in Parisپاریس,
183
537240
1320
اخیرا پاریس بودم،
09:11
and a friendدوست of mineمال خودم
tookگرفت me to Nuitخب Deboutدبوت,
184
539400
2976
و یکی از دوستانم مرا به نیوت دیبوت برد،
09:14
whichکه standsمی ایستد for "up all night,"
185
542400
1536
که به معنی "تمام شب بیدار" است
09:15
the self-organizedخود سازمان یافته است protestاعتراض movementجنبش
186
543960
1936
یک جنبش اعتراضی خودمحور
09:17
that had formedشکل گرفت in responseواکنش
to the proposedپیشنهاد شده laborنیروی کار lawsقوانین in Franceفرانسه.
187
545920
3920
که برعلیه قوانین کار در
فرانسه به وجود آمده است.
09:22
Everyهرکدام night, hundredsصدها gatheredجمع شد
at the Placeمحل deد laلاpubliqueنمایشنامه.
188
550680
3216
هرشب، صدها نفر در مکان
de la République جمع می‌شوند.
09:25
Everyهرکدام night they setتنظیم up
a smallکوچک, temporaryموقت villageدهکده
189
553920
2576
هرشب یک دهکده کوچک موقتی
برپا میکنند
09:28
to deliberateحساب شده theirخودشان ownخودت visionچشم انداز
of the Frenchفرانسوی Republicجمهوری.
190
556520
2600
تا دید خودشان را از
جمهوری فرانسه بیان کنند.
09:32
And at the coreهسته of this adhocracyعدالت
191
560120
2656
و در مرکز این جنبش موقتی
09:34
was a generalعمومی assemblyمونتاژ
where anybodyهر شخصی could speakصحبت
192
562800
2256
یک مجمع عمومی بود که همه بتوانند صحبت کنند
09:37
usingاستفاده كردن a speciallyبه خصوص designedطراحی شده signامضا کردن languageزبان.
193
565080
2600
با استفاده یک زبان اشاره مخصوص.
09:40
Like Occupyاشغال Wallدیوار Streetخیابان
and other protestاعتراض movementsحرکات,
194
568920
3256
مثل جنبش اشغال وال استریت
یا دیگر جنبش های اعتراضی،
09:44
Nuitخب Deboutدبوت was bornبدنیا آمدن
in the faceصورت of crisisبحران.
195
572200
2896
جنبش "نیوت دیبوت" در قبال
بحران به وجود آمد.
09:47
It was messyبی نظم --
196
575120
1456
بی نظم بود --
09:48
fullپر شده of controversiesاختلاف نظر and contradictionsتناقضات.
197
576600
2320
پر از اختلاف و تناقض بود.
09:51
But whetherچه you agreedتوافق کرد
with the movement'sجنبش goalsاهداف or not,
198
579920
2776
ولی موافق اهداف جنبش باشید یا نه،
09:54
everyهرکدام gatheringجمع آوری was
a beautifulخوشگل lessonدرس in rawخام humanityبشریت.
199
582720
3720
همه دورهم جمع شدنی، درسی زیبا
درباره انسانیت است.
09:59
And how fittingمناسب that Parisپاریس --
200
587640
2016
و چگونه پاریس
10:01
the cityشهر of idealsایده آل ها, the cityشهر of beautyزیبایی --
201
589680
2776
شهر آرمان ها، شهر زیبایی
10:04
was it's stageمرحله.
202
592480
1216
صحنه وقوع آن بود.
10:05
It remindsیادآوری می کند us that like great citiesشهرها,
203
593720
1816
آن برای ما یادآوری میکند
که مانند شهرهای بزرگ،
10:07
the mostاکثر beautifulخوشگل organizationsسازمان های
are ideasایده ها worthارزش fightingدعوا کردن for --
204
595560
4176
زیباترین موسسات از ایده ارزش جنگیدن
بوجود آمده اند
10:11
even and especiallyبه خصوص
when theirخودشان outcomeنتیجه is uncertainنا معلوم.
205
599760
3040
حتی و مخصوصا زمانی که نتایج قطعی نیستند.
10:15
They are movementsحرکات;
206
603480
1296
آنها جنبش هایی هستند،
10:16
they are always imperfectناقص,
never fullyبه طور کامل organizedسازمان یافته است,
207
604800
2336
که همیشه ناقص،
کاملا برنامه ریزی شده نیستند،
10:19
so they avoidاجتناب کردن ever becomingتبدیل شدن به banalظریف.
208
607160
2696
پس هیچوقت محبوبیت از دست نمی‌دهند.
10:21
They have something
but we don't know what it is.
209
609880
2336
چیزی دارند که ما نمیدانیم چیست.
10:24
They remainماندن mysteriousمرموز;
we can't take our eyesچشم ها off them.
210
612240
2936
آنها ناشناخته میمانند،
نمیتوانیم به آنها بی توجه باشیم.
10:27
We find them beautifulخوشگل.
211
615200
1960
ما آنها را زیبا می‌دانیم.
10:31
So to do the unnecessaryغیر ضروری,
212
619240
1856
پس برای انجام غیرلازم،
10:33
to createايجاد كردن intimacyصمیمیت,
213
621120
1656
برای ایجاد صمیمیت،
10:34
to be uglyزشت,
214
622800
1496
برای زشت بودن،
10:36
to remainماندن incompleteناقص است --
215
624320
1560
برای ناقص ماندن --
10:38
these are not only the qualitiesکیفیت ها
of beautifulخوشگل organizationsسازمان های,
216
626560
2976
اینها تنها کیفیت های یک موسسه زیبا نیستند،
10:41
these are inherentlyذاتا
humanانسان characteristicsمشخصات.
217
629560
2440
ذاتا ویژگی های انسانی هستند.
10:44
And these are alsoهمچنین the qualitiesکیفیت ها
of what we call home.
218
632600
3640
و همچنین اینها کیفیت‌های
چیزیست که به آن خانه میگوییم.
10:49
And as we disruptاختلال, and are disruptedمختل شد,
219
637520
2416
و مادامیگه مختل میشویم و شده اند،
10:51
the leastکمترین we can do is to ensureاطمینان حاصل کنید
220
639960
2296
حداقل کاری که میتوانیم بکنیم این است که
10:54
that we still feel at home
in our organizationsسازمان های,
221
642280
4016
مطمئین شویم، در موسساتمان
هنوز حس میکنیم که خانه هستیم،
10:58
and that we use our organizationsسازمان های
to createايجاد كردن that feelingاحساس for othersدیگران.
222
646320
3400
و از موسساتمان استفاده میکنیم تا آن
حس را برای بقیه به وجود آوریم.
11:02
Beautyزیبایی can saveصرفه جویی the worldجهان
when we embraceپذیرفتن these principlesاصول
223
650600
3096
زیبایی میتواند دنیا را نجان دهد
وقتی این اصول را اعمال کنیم
11:05
and designطرح for them.
224
653720
1480
و متناسب با آنان طراحی کنیم.
11:08
In the faceصورت of artificialمصنوعی intelligenceهوش
and machineدستگاه learningیادگیری,
225
656160
3216
در مواجهه با هوش مصنوعی
و یادگیری ماشینی،
11:11
we need a newجدید radicalافراطی humanismانسانیت.
226
659400
2336
ما به یک انسانیت جدید اصلاحی نیاز داریم.
11:13
We mustباید acquireبه دست آوردن and promoteترویج
a newجدید aestheticزیبایی شناسی and sentimentalاحساساتی educationتحصیلات.
227
661760
4400
باید یک اموزش جدید برمبنای زیبایی شناسی
و احساسات به دست آورده و ترویج کنیم.
11:19
Because if we don't,
228
667320
1360
چون اگر نکنیم،
11:21
we mightممکن endپایان up feelingاحساس like aliensبیگانگان
229
669360
2456
ممکن است در نهایت حس بیگانگان
را داشته باشیم
11:23
in organizationsسازمان های and societiesجوامع
that are fullپر شده of smartهوشمندانه machinesماشین آلات
230
671840
4016
در موسسات و جامعه ایی که پر است از
ماشین های باهوش
11:27
that have no appreciationقدردانی whatsoeverهرچه
231
675880
2816
که هیچگونه حس قدردانی ندارند.
11:30
for the unnecessaryغیر ضروری,
232
678720
1616
برای انجام غیر لازم،
11:32
the intimateصمیمی,
233
680360
1256
برای صمیمی بودن،
11:33
the incompleteناقص است
234
681640
1696
برای ناقص بودن،
11:35
and definitelyقطعا not for the uglyزشت.
235
683360
1680
و مطمئناً نه برای زشت بودن،
11:37
Thank you.
236
685760
1216
متشکرم.
11:39
(Applauseتشویق و تمجید)
237
687000
4862
(تشویق)
Translated by Mahdieh Hadian Rasanani
Reviewed by nima pourreza

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tim Leberecht - Business romantic
A humanist in Silicon Valley, Tim Leberecht argues that in a time of artificial intelligence, big data and the quantification of everything, we are losing sight of the importance of the emotional and social aspects of our work.

Why you should listen
In his book The Business Romantic: Give Everything, Quantify Nothing, and Create Something Greater Than Yourself, Tim Leberecht invites us to rediscover romance, beauty and serendipity by designing products, experiences, and organizations that "make us fall back in love with our work and our life." The book inspired the creation of the Business Romantic Society, a global collective of artists, developers, designers and researchers who share the mission of bringing beauty to business. Now running strategy consulting firm Leberecht & Partners, he was previously the chief marketing officer at NBBJ, a global design and architecture firm, and at Frog Design. He also co-founded the "15 Toasts" dinner series that creates safe spaces for people to have conversations on difficult topics.
More profile about the speaker
Tim Leberecht | Speaker | TED.com