TEDSummit
Tim Leberecht: 4 ways to build a human company in the age of machines
提姆.拉伯瑞克: 在機器人時代,四個建立人性化公司的方法
Filmed:
Readability: 4.8
1,618,597 views
提姆.拉伯瑞克(Tim Leberecht)說,面臨人工智慧和機器學習能力時代的到來,我們需要一個全新的人本主義。他所描述的「商業浪漫」,意指我們在設計組織及工作場所時,應著重在真實性而非效率性、應找出問題而非盲目尋求答案。拉伯瑞克提出了營造出色、美麗組織的四個(相當主觀的)原則。
Tim Leberecht - Business romantic
A humanist in Silicon Valley, Tim Leberecht argues that in a time of artificial intelligence, big data and the quantification of everything, we are losing sight of the importance of the emotional and social aspects of our work. Full bio
A humanist in Silicon Valley, Tim Leberecht argues that in a time of artificial intelligence, big data and the quantification of everything, we are losing sight of the importance of the emotional and social aspects of our work. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
Half of the human workforce
is expected to be replaced
is expected to be replaced
0
560
3576
未來的二十年,有一半的人力
00:16
by software and robots
in the next 20 years.
in the next 20 years.
1
4160
2720
預期將會被軟體和機器人取代。
00:19
And many corporate leaders welcome
that as a chance to increase profits.
that as a chance to increase profits.
2
7480
4200
很多企業家把它視為
增加營收的好機會。
增加營收的好機會。
00:24
Machines are more efficient;
3
12600
2216
因為機器更有效率;
00:26
humans are complicated
and difficult to manage.
and difficult to manage.
4
14840
3960
人類卻是複雜且難以管理的。
00:31
Well, I want our organizations
to remain human.
to remain human.
5
19720
5456
我希望我們的組織能保留住人力,
00:37
In fact, I want them to become beautiful.
6
25200
2800
事實上,
我希望它們變得出色、美麗。
我希望它們變得出色、美麗。
00:41
Because as machines take our jobs
and do them more efficiently,
and do them more efficiently,
7
29120
3615
由於機器可以取代我們
更有效率地工作,
更有效率地工作,
00:44
soon the only work left for us humans
will be the kind of work
will be the kind of work
8
32759
4217
很快,人類能做的工作
就只剩下那些需要做得出色、漂亮,
而非高效率的工作了。
而非高效率的工作了。
00:49
that must be done beautifully
rather than efficiently.
rather than efficiently.
9
37000
4080
00:53
To maintain our humanity
in the this second Machine Age,
in the this second Machine Age,
10
41760
3176
要想在第二次機器時代
保持人性,
保持人性,
00:56
we may have no other choice
than to create beauty.
than to create beauty.
11
44960
4000
除了創作出美麗的事物外,
我們別無選擇。
我們別無選擇。
01:02
Beauty is an elusive concept.
12
50240
2216
「美」是一種難以捉摸的概念。
01:04
For the writer Stendhal
it was the promise of happiness.
it was the promise of happiness.
13
52480
3400
作家司湯達說
美是一種幸福的承諾,
美是一種幸福的承諾,
01:08
For me it's a goal by Lionel Messi.
14
56520
2336
對我而言,梅西進球最美了。
01:10
(Laughter)
15
58880
1416
(笑聲)
01:12
So bear with me
16
60320
1576
所以,請容許我
01:13
as I am proposing four admittedly
very subjective principles
very subjective principles
17
61920
4376
提出四個相當主觀的原則,
01:18
that you can use to build
a beautiful organization.
a beautiful organization.
18
66320
2920
讓各位可據以建構出美麗的組織。
01:21
First: do the unnecessary.
19
69960
2536
第一,做非必要的事。
[做非必要的事]
01:24
[Do the Unnecessary]
20
72520
1216
01:25
A few months ago, Hamdi Ulukaya,
21
73760
1536
幾個月前,漢第‧ 烏魯咖亞,
01:27
the CEO and founder
of the yogurt company Chobani,
of the yogurt company Chobani,
22
75320
3136
Chobani 優格公司的
創辦人兼執行長,
創辦人兼執行長,
01:30
made headlines when he decided to grant
stock to all of his 2,000 employees.
stock to all of his 2,000 employees.
23
78480
4560
因將股份贈與全數2000名員工,
而登上頭條。
而登上頭條。
01:35
Some called it a PR stunt,
24
83600
1936
有人說這是公關噱頭,
01:37
others -- a genuine act of giving back.
25
85560
2216
有人則認為這是真誠的回饋。
01:39
But there is something else
that was remarkable about it.
that was remarkable about it.
26
87800
2680
但這件事還有其獨特之處。
01:43
It came completely out of the blue.
27
91000
2056
這消息來得相當突然。
01:45
There had been no market
or stakeholder pressure,
or stakeholder pressure,
28
93080
2616
因為並無市場或股東的施壓,
01:47
and employees were so surprised
29
95720
1976
所以當員工們聽到消息時,
01:49
that they burst into tears
when they heard the news.
when they heard the news.
30
97720
2480
驚訝到喜極而泣。
01:53
Actions like Ulukaya's are beautiful
because they catch us off guard.
because they catch us off guard.
31
101600
3320
像烏魯咖亞這類的行為之所以為美,
乃因其出乎大家意料之外。
乃因其出乎大家意料之外。
01:57
They create something out of nothing
32
105480
2496
因為他們完全沒必要這麼做,
02:00
because they're completely unnecessary.
33
108000
2240
但他們卻還是無中生有,
創造出有意義的東西。
創造出有意義的東西。
我曾在一家公司工作,
02:04
I once worked at a company
34
112040
2056
02:06
that was the result of a merger
35
114120
1576
它是由一家大型科技資訊外包廠商,
02:07
of a large IT outsourcing firm
and a small design firm.
and a small design firm.
36
115720
3656
和一家小型設計公司合併而成的。
02:11
We were merging 9,000 software engineers
37
119400
1976
我們把9000名軟體工程師和
02:13
with 1,000 creative types.
38
121400
1760
1000名創意工作者整合在一起。
02:15
And to unify these
immensely different cultures,
immensely different cultures,
39
123800
2736
為了融合這兩種截然不同的文化,
02:18
we were going to launch
a third, new brand.
a third, new brand.
40
126560
3056
我們打算建立全新的第三品牌。
02:21
And the new brand color
was going to be orange.
was going to be orange.
41
129639
3497
新品牌的商標是橙色的,
02:25
And as we were going
through the budget for the rollouts,
through the budget for the rollouts,
42
133160
3416
當我們討論新品問世的預算時,
02:28
we decided last minute
43
136600
2056
在最後關頭,
02:30
to cut the purchase
of 10,000 orange balloons,
of 10,000 orange balloons,
44
138680
3656
我們決定刪掉
原本要發給全球員工的
一萬顆橙色氣球的預算。
一萬顆橙色氣球的預算。
02:34
which we had meant
to distribute to all staff worldwide.
to distribute to all staff worldwide.
45
142360
2800
02:37
They just seemed
unnecessary and cute in the end.
unnecessary and cute in the end.
46
145800
3160
氣球看起來沒有必要,只是很可愛。
02:41
I didn't know back then
47
149920
1896
當時我並不知道,
02:43
that our decision
marked the beginning of the end --
marked the beginning of the end --
48
151840
2536
當下的這個決定,
為合併的破局揭開了序幕 ──
為合併的破局揭開了序幕 ──
02:46
that these two organizations
would never become one.
would never become one.
49
154400
2640
這兩家公司永遠不可能合而為一。
02:49
And sure enough,
the merger eventually failed.
the merger eventually failed.
50
157920
2696
果然,這次合併以失敗告終。
02:52
Now, was it because
there weren't any orange balloons?
there weren't any orange balloons?
51
160640
2816
是因為當時沒有買氣球嗎?
02:55
No, of course not.
52
163480
1600
不,當然不是。
02:57
But the kill-the-orange-balloons
mentality permeated everything else.
mentality permeated everything else.
53
165880
4040
但是,刪掉氣球預算的這種心態,
蔓延到其它事情上。
蔓延到其它事情上。
03:03
You might not always realize it,
but when you cut the unnecessary,
but when you cut the unnecessary,
54
171120
3776
你可能沒有意識到,
你以為只是砍掉了不必要的東西,
你以為只是砍掉了不必要的東西,
03:06
you cut everything.
55
174920
1480
但實際上,你砍掉了一切。
03:09
Leading with beauty means
rising above what is merely necessary.
rising above what is merely necessary.
56
177280
4520
追隨美麗,得超越必需。
03:14
So do not kill your orange balloons.
57
182760
3160
所以,不要刪掉你的橙色氣球。
03:19
The second principle:
58
187040
1656
第二個原則:
03:20
create intimacy.
59
188720
1336
創造親密感。
03:22
[Create Intimacy]
60
190080
1376
[創造親密感]
03:23
Studies show that
how we feel about our workplace
how we feel about our workplace
61
191480
2816
研究顯示,我們對工作場所的感受,
03:26
very much depends on the relationships
with our coworkers.
with our coworkers.
62
194320
2720
取決於我們和同事間的人際關係。
03:29
And what are relationships
other than a string of microinteractions?
other than a string of microinteractions?
63
197680
3416
除了一連串的微互動,
人際關係還包括什麽呢?
人際關係還包括什麽呢?
03:33
There are hundreds of these
every day in our organizations
every day in our organizations
64
201120
3216
在組織中,每天會發生
好幾百次的人際互動,
好幾百次的人際互動,
03:36
that have the potential to distinguish
a good life from a beautiful one.
a good life from a beautiful one.
65
204360
4280
能夠顯示出良好和美好生活的不同。
03:41
The marriage researcher John Gottman says
66
209480
1976
婚姻研究者約翰‧哥德曼說,
03:43
that the secret of a healthy relationship
67
211480
2616
健康關係的秘訣,
03:46
is not the great gesture
or the lofty promise,
or the lofty promise,
68
214120
3056
不在於高調地表態或崇高的承諾,
03:49
it's small moments of attachment.
69
217200
2200
而在於生活中
俯拾皆是的小感動。
俯拾皆是的小感動。
03:52
In other words, intimacy.
70
220200
1680
換句話說,就是親密感。
03:55
In our networked organizations,
71
223120
1536
在我們的網絡組織中,
03:56
we tout the strength of weak ties
72
224680
2616
我們吹捧弱連接的力量,
03:59
but we underestimate
the strength of strong ones.
the strength of strong ones.
73
227320
2856
但低估了強連接的力量。
04:02
We forget the words of the writer
Richard Bach who once said,
Richard Bach who once said,
74
230200
2896
我們忘記了作家李察‧巴哈說過的話:
04:05
"Intimacy --
75
233120
1216
「親密 ──
04:06
not connectedness --
76
234360
1216
不是連通 ──
04:07
intimacy is the opposite of loneliness."
77
235600
2320
親密是孤獨的反面。」
04:10
So how do we design
for organizational intimacy?
for organizational intimacy?
78
238920
3360
所以我們該如何設計組織的親密性?
04:15
The humanitarian organization CARE
79
243480
1856
有一個叫 CARE 的人道組織,
04:17
wanted to launch
a campaign on gender equality
a campaign on gender equality
80
245360
2376
想要在印度北部的村莊
04:19
in villages in northern India.
81
247760
1480
發起性別平等運動。
04:22
But it realized quickly
82
250120
1256
但他們很快就意識到,
04:23
that it had to have this conversation
first with its own staff.
first with its own staff.
83
251400
2960
需要先與內部成員展開對話。
04:26
So it invited all 36 team members
and their partners
and their partners
84
254960
5056
所以他們邀請了
36位團隊成員和他們的搭檔,
36位團隊成員和他們的搭檔,
04:32
to one of the Khajuraho Temples,
85
260040
1736
到以性愛雕像聞名於世的
04:33
known for their famous erotic sculptures.
86
261800
2760
克久拉霍神廟群之一去聚會。
04:37
And there they openly discussed
their personal relationships --
their personal relationships --
87
265520
3576
在那裏,他們與同事和搭檔
04:41
their own experiences of gender equality
88
269120
2560
一同坦誠地討論他們的私人關係,
04:44
with the coworkers and the partners.
89
272520
2496
分享自身經歷的性別平等體驗。
04:47
It was eye-opening for the participants.
90
275040
2296
這令參與者們深受啟發,
04:49
Not only did it allow them
to relate to the communities they serve,
to relate to the communities they serve,
91
277360
4016
不僅幫助他們與所服務的社區
建立起連結關係,
建立起連結關係,
04:53
it also broke down invisible barriers
92
281400
2536
更打破了成員彼此間
無形的屏障,
無形的屏障,
04:55
and created a lasting bond
amongst themselves.
amongst themselves.
93
283960
2216
建立起持久的連結鏈。
04:58
Not a single team member
quit in the next four years.
quit in the next four years.
94
286200
3760
在接下來的四年中,
沒有一個成員退出。
沒有一個成員退出。
05:03
So this is how you create intimacy.
95
291200
1960
所以,這就是如何建立親密關係。
05:05
No masks ...
96
293720
1360
沒有面具,
05:07
or lots of masks.
97
295920
1616
或者,需要很多面具——
05:09
(Laughter)
98
297560
1216
(笑聲)
05:10
When Danone, the food company,
99
298800
1456
當達能食品公司想要
05:12
wanted to translate its new company
manifesto into product initiatives,
manifesto into product initiatives,
100
300280
3560
把新的公司宣言落實到產品精神,
05:16
it gathered the management team
101
304520
2176
他們召集了管理團隊
05:18
and 100 employees
from across different departments,
from across different departments,
102
306720
3616
和來自不同部門、
不同資歷等級和地區的
100名員工,
100名員工,
05:22
seniority levels and regions
103
310360
1616
05:24
for a three-day strategy retreat.
104
312000
2120
舉辦一場為期三天的
戰略靜思會議。
戰略靜思會議。
05:26
And it asked everybody
to wear costumes for the entire meeting:
to wear costumes for the entire meeting:
105
314800
3456
他們要求每個人在會議期間
都要這麽打扮:
都要這麽打扮:
05:30
wigs, crazy hats, feather boas,
106
318280
3096
假髮、誇張的帽子、羽毛圍巾、
巨型眼鏡等。
05:33
huge glasses and so on.
107
321400
1400
05:35
And they left with concrete outcomes
108
323560
2256
他們熱情洋溢
並且創造出具體、實質的成果。
05:37
and full of enthusiasm.
109
325840
1680
05:40
And when I asked the woman
who had designed this experience
who had designed this experience
110
328040
2976
我詢問設計這個活動的女士,
為什麽活動能這麽成功?
05:43
why it worked,
111
331040
1216
05:44
she simply said, "Never underestimate
the power of a ridiculous wig."
the power of a ridiculous wig."
112
332280
3816
她只簡單地回說:「永遠不要低估
滑稽假髮的神奇力量。」
滑稽假髮的神奇力量。」
05:48
(Laughter)
113
336120
1176
(笑聲)
05:49
(Applause)
114
337320
2360
(掌聲)
05:52
Because wigs erase hierarchy,
115
340880
3176
因為假髮消除了階級觀念,
05:56
and hierarchy kills intimacy --
116
344080
1856
而階級會扼殺親密感——
05:57
both ways,
117
345960
1216
不管對執行長還是實習生,
05:59
for the CEO and the intern.
118
347200
1680
都是如此。
06:01
Wigs allow us to use
the disguise of the false
the disguise of the false
119
349440
4136
假髮可以讓我們透過偽裝
來展示真實的自己。
06:05
to show something true about ourselves.
120
353600
2440
06:09
And that's not easy
in our everyday work lives,
in our everyday work lives,
121
357120
2216
在我們日常工作生活中
是不容易做到的,
是不容易做到的,
06:11
because the relationship
with our organizations
with our organizations
122
359360
2336
因為我們組織中的人際關係,
06:13
is often like that of a married couple
that has grown apart,
that has grown apart,
123
361720
3880
常像日漸疏遠的夫妻一樣,
06:18
suffered betrayals and disappointments,
124
366240
3016
充滿著背叛和失望,
06:21
and is now desperate to be beautiful
for one another once again.
for one another once again.
125
369280
3320
而現在不顧一切的想要重修舊好。
06:25
And for either of us the first step
towards beauty involves a huge risk.
towards beauty involves a huge risk.
126
373880
3480
對每個人來說,邁向追尋美麗的
第一步,隱含著巨大的風險。
第一步,隱含著巨大的風險。
06:30
The risk to be ugly.
127
378520
1216
醜陋的風險。
06:31
[Be Ugly]
128
379760
1336
[醜陋]
06:33
So many organizations these days
are keen on designing beautiful workplaces
are keen on designing beautiful workplaces
129
381120
4256
現在很多組織想要
設計美麗的辦公區,
設計美麗的辦公區,
06:37
that look like anything but work:
130
385400
1616
讓它們看起來不像辦公場所:
06:39
vacation resorts, coffee shops,
playgrounds or college campuses --
playgrounds or college campuses --
131
387040
4016
而是像度假村、咖啡店、
遊樂場、大學校園。
遊樂場、大學校園。
06:43
(Laughter)
132
391080
1216
(笑聲)
06:44
Based on the promises
of positive psychology,
of positive psychology,
133
392320
2176
基於正向心理的考量,
06:46
we speak of play and gamification,
134
394520
3376
我們把工作訴諸於玩耍、遊戲,
06:49
and one start-up even says
that when someone gets fired,
that when someone gets fired,
135
397920
3536
甚至有初創公司在解雇員工的時候,
06:53
they have graduated.
136
401480
1296
說他們是「畢業」了。
06:54
(Laughter)
137
402800
1976
(笑聲)
06:56
That kind of beautiful language
only goes "skin deep,
only goes "skin deep,
138
404800
3496
這些美麗的語言只是
「表面、膚淺的,
「表面、膚淺的,
07:00
but ugly cuts clean to the bone,"
139
408320
3240
但醜陋,可以讓我們
看到事實的真相。」
看到事實的真相。」
07:04
as the writer Dorothy Parker once put it.
140
412240
2216
作家多蘿西‧帕克曾這麽說:
07:06
To be authentic is to be ugly.
141
414480
3520
「想要展現真實面,
得先擁抱醜陋面。」
得先擁抱醜陋面。」
07:10
It doesn't mean that you can't have fun
or must give in to the vulgar or cynical,
or must give in to the vulgar or cynical,
142
418800
4416
這不是說要你不能開心,
或者表現粗俗或冷嘲熱諷,
或者表現粗俗或冷嘲熱諷,
07:15
but it does mean that you speak
the actual ugly truth.
the actual ugly truth.
143
423240
3400
而是要你說出醜陋的真相。
07:19
Like this manufacturer
144
427760
1256
就像這家製造商,
07:21
that wanted to transform
one of its struggling business units.
one of its struggling business units.
145
429040
3736
想要改善瀕臨危機的事業單位,
他們找出阻礙業績表現的問題、
列舉原因並歸咎癥結所在,
列舉原因並歸咎癥結所在,
07:24
It identified, named and pinned
on large boards all the issues --
on large boards all the issues --
146
432800
3416
07:28
and there were hundreds of them --
147
436240
1656
將其貼在大型牆板上,
07:29
that had become obstacles
to better performance.
to better performance.
148
437920
2296
這些項目多達好幾百個。
07:32
They put them on boards,
moved them all into one room,
moved them all into one room,
149
440240
2576
他們把這些板子全搬到一個
07:34
which they called "the ugly room."
150
442840
2256
他們稱為「醜陋之屋」的房間。
07:37
The ugly became visible
for everyone to see --
for everyone to see --
151
445120
2376
這些醜陋被攤在陽光下,
每個人都可以看到——
每個人都可以看到——
07:39
it was celebrated.
152
447520
1816
但他們讚揚它。
07:41
And the ugly room served as a mix
of mirror exhibition and operating room --
of mirror exhibition and operating room --
153
449360
3856
這個醜陋之屋兼具
真相展示與手術室的功能—
真相展示與手術室的功能—
07:45
a biopsy on the living flesh
to cut out all the bureaucracy.
to cut out all the bureaucracy.
154
453240
3520
藉由發掘真相來切除根治
所有的官僚體制。
所有的官僚體制。
07:50
The ugliest part of our body is our brain.
155
458640
3200
我們身體中最醜陋的部分
是我們的大腦。
是我們的大腦。
07:54
Literally and neurologically.
156
462640
2536
實質上與神經學而言,
都是如此。
都是如此。
07:57
Our brain renders ugly
what is unfamiliar ...
what is unfamiliar ...
157
465200
3240
我們的大腦能把醜陋變成
我們不熟悉的新奇事物......
我們不熟悉的新奇事物......
08:01
modern art, atonal music,
158
469440
1976
像是現代藝術、無調性音樂、
08:03
jazz, maybe --
159
471440
1216
爵士樂,也許——
08:04
VR goggles for that matter --
160
472680
1696
虛擬實境眼鏡也是——
08:06
strange objects, sounds and people.
161
474400
3080
奇特的事物、聲音和人。
08:10
But we've all been ugly once.
162
478320
2176
但我們每個人都曾醜陋過,
08:12
We were a weird-looking baby,
163
480520
1680
我們曾經都是外表奇怪的嬰兒,
08:14
a new kid on the block, a foreigner.
164
482880
2280
社區來的新小朋友,或者外來者。
08:17
And we will be ugly again
when we don't belong.
when we don't belong.
165
485960
3480
當我們沒有歸屬感時,
我們會再次變得醜陋。
我們會再次變得醜陋。
08:23
The Center for Political Beauty,
166
491320
1896
柏林有一個叫「政治美麗中心」的
08:25
an activist collective in Berlin,
167
493240
1616
社會活動團體,
08:26
recently staged an extreme
artistic intervention.
artistic intervention.
168
494880
2680
近期上演了一齣極致的
藝術介入活動。
藝術介入活動。
08:30
With the permission of relatives,
169
498200
1896
他們經過家屬同意,
08:32
it exhumed the corpses of refugees
who had drowned at Europe's borders,
who had drowned at Europe's borders,
170
500120
4136
挖掘出歐洲邊境溺斃的難民遺體,
08:36
transported them all the way to Berlin,
171
504280
1896
並將它們運送到柏林,
08:38
and then reburied them
at the heart of the German capital.
at the heart of the German capital.
172
506200
2800
然後再把挖出來的遺體
葬在德國首都的中心。
葬在德國首都的中心。
08:42
The idea was to allow them
to reach their desired destination,
to reach their desired destination,
173
510400
3696
這個計劃想讓死者
即便是在過世之後,
即便是在過世之後,
08:46
if only after their death.
174
514120
1640
依舊能抵達他們
曾經渴望的目的地。
曾經渴望的目的地。
08:48
Such acts of beautification
may not be pretty,
may not be pretty,
175
516960
3016
這種美化的行為
可能不太優雅,
可能不太優雅,
08:52
but they are much needed.
176
520000
1256
但它們迫切需要。
08:53
Because things tend to get ugly
when there's only one meaning, one truth,
when there's only one meaning, one truth,
177
521280
3456
因為當事情只有
一種意義、一個真相、
一種意義、一個真相、
08:56
only answers and no questions.
178
524760
1440
只有答案、而沒有問題的話,
那事情通常是醜陋的。
那事情通常是醜陋的。
08:58
Beautiful organizations
keep asking questions.
keep asking questions.
179
526880
3000
美麗的組織會持續提出問題。
09:02
They remain incomplete,
180
530480
2120
他們會維持不完整的狀態,
09:05
which is the fourth
and the last of the principles.
and the last of the principles.
181
533275
2381
這是第四個,也是最後一個原則。
09:07
[Remain Incomplete]
182
535680
1536
[維持不完整]
09:09
Recently I was in Paris,
183
537240
1320
最近我在巴黎,
09:11
and a friend of mine
took me to Nuit Debout,
took me to Nuit Debout,
184
539400
2976
我一個朋友帶我去參加
Nuit Debout的活動,
Nuit Debout的活動,
09:14
which stands for "up all night,"
185
542400
1536
意思是「不眠之夜」,
09:15
the self-organized protest movement
186
543960
1936
始於抗議法國勞基法提案而產生的
09:17
that had formed in response
to the proposed labor laws in France.
to the proposed labor laws in France.
187
545920
3920
一個自組性的抗議活動。
09:22
Every night, hundreds gathered
at the Place de la République.
at the Place de la République.
188
550680
3216
每天晚上,都有幾百人
聚集在共和國廣場上,
聚集在共和國廣場上,
09:25
Every night they set up
a small, temporary village
a small, temporary village
189
553920
2576
每晚都會成立一個小的臨時聚落,
09:28
to deliberate their own vision
of the French Republic.
of the French Republic.
190
556520
2600
討論他們自己理想中的
法蘭西共和國。
法蘭西共和國。
09:32
And at the core of this adhocracy
191
560120
2656
這個臨時會的核心是一個全體大會,
09:34
was a general assembly
where anybody could speak
where anybody could speak
192
562800
2256
在大會上,每個人都可以用
09:37
using a specially designed sign language.
193
565080
2600
一種特別設計的手語
來表達自己的想法。
來表達自己的想法。
09:40
Like Occupy Wall Street
and other protest movements,
and other protest movements,
194
568920
3256
就像占領華爾街
及其他抗議運動一樣,
及其他抗議運動一樣,
09:44
Nuit Debout was born
in the face of crisis.
in the face of crisis.
195
572200
2896
不眠之夜也是在面對危機時誕生的。
09:47
It was messy --
196
575120
1456
它很混亂—
09:48
full of controversies and contradictions.
197
576600
2320
充滿爭論和矛盾。
09:51
But whether you agreed
with the movement's goals or not,
with the movement's goals or not,
198
579920
2776
不管你是否認同他們的抗議訴求,
09:54
every gathering was
a beautiful lesson in raw humanity.
a beautiful lesson in raw humanity.
199
582720
3720
每次集會都是一次
原始人性的美麗課堂。
原始人性的美麗課堂。
09:59
And how fitting that Paris --
200
587640
2016
不管巴黎 —
這個美好的理想城市 —
10:01
the city of ideals, the city of beauty --
201
589680
2776
它的舞台有多麼的光鮮亮麗。
10:04
was it's stage.
202
592480
1216
10:05
It reminds us that like great cities,
203
593720
1816
它提醒我們,
就像其他偉大的城市一樣,
就像其他偉大的城市一樣,
10:07
the most beautiful organizations
are ideas worth fighting for --
are ideas worth fighting for --
204
595560
4176
最美好的組織,
是值得為之奉獻理想的——
是值得為之奉獻理想的——
10:11
even and especially
when their outcome is uncertain.
when their outcome is uncertain.
205
599760
3040
即使、尤其是當結果不明確時。
10:15
They are movements;
206
603480
1296
他們是群眾運動;
10:16
they are always imperfect,
never fully organized,
never fully organized,
207
604800
2336
他們永遠不完美,
永遠不會組織完整,
永遠不會組織完整,
10:19
so they avoid ever becoming banal.
208
607160
2696
所以它們可以避免變得平庸。
10:21
They have something
but we don't know what it is.
but we don't know what it is.
209
609880
2336
他們擁有一些我們不懂的地方。
10:24
They remain mysterious;
we can't take our eyes off them.
we can't take our eyes off them.
210
612240
2936
它們保持著神秘感,
我們的目光無法離開它們。
我們的目光無法離開它們。
10:27
We find them beautiful.
211
615200
1960
我們覺得它們很美。
10:31
So to do the unnecessary,
212
619240
1856
所以,做非必要的事、
10:33
to create intimacy,
213
621120
1656
創造親密感、
10:34
to be ugly,
214
622800
1496
變醜陋、
10:36
to remain incomplete --
215
624320
1560
維持不完整——
10:38
these are not only the qualities
of beautiful organizations,
of beautiful organizations,
216
626560
2976
它們不只是美麗組織的特徵,
10:41
these are inherently
human characteristics.
human characteristics.
217
629560
2440
它們也是人類天生的性格。
10:44
And these are also the qualities
of what we call home.
of what we call home.
218
632600
3640
這也是我們稱之為「家」的特徵。
10:49
And as we disrupt, and are disrupted,
219
637520
2416
當我們處於混亂中或被擾亂時,
10:51
the least we can do is to ensure
220
639960
2296
起碼我們能確保
10:54
that we still feel at home
in our organizations,
in our organizations,
221
642280
4016
我們在組織中仍保有家的感覺,
如此我們亦可以在組織中,
為他人營造同樣的感受。
為他人營造同樣的感受。
10:58
and that we use our organizations
to create that feeling for others.
to create that feeling for others.
222
646320
3400
11:02
Beauty can save the world
when we embrace these principles
when we embrace these principles
223
650600
3096
當我們擁抱這些原則並為之努力,
11:05
and design for them.
224
653720
1480
美麗就能拯救這個世界。
11:08
In the face of artificial intelligence
and machine learning,
and machine learning,
225
656160
3216
在面臨人工智慧和
機器學習時代的來臨,
機器學習時代的來臨,
11:11
we need a new radical humanism.
226
659400
2336
我們需要一種全新的人本主義。
11:13
We must acquire and promote
a new aesthetic and sentimental education.
a new aesthetic and sentimental education.
227
661760
4400
我們必須學習並發展
新的審美和感性教育。
新的審美和感性教育。
11:19
Because if we don't,
228
667320
1360
因為如果我們不這麽做,
11:21
we might end up feeling like aliens
229
669360
2456
在充斥著智慧型機器,
11:23
in organizations and societies
that are full of smart machines
that are full of smart machines
230
671840
4016
在不懂得欣賞
做不必要的事、
做不必要的事、
創造親密感、
11:27
that have no appreciation whatsoever
231
675880
2816
維持不完整性,
與對醜陋無動於衷的組織、社會中,
11:30
for the unnecessary,
232
678720
1616
11:32
the intimate,
233
680360
1256
我們可能覺得自己像個外星人一樣,
格格不入。
格格不入。
11:33
the incomplete
234
681640
1696
11:35
and definitely not for the ugly.
235
683360
1680
11:37
Thank you.
236
685760
1216
謝謝。
11:39
(Applause)
237
687000
4862
(掌聲)
ABOUT THE SPEAKER
Tim Leberecht - Business romanticA humanist in Silicon Valley, Tim Leberecht argues that in a time of artificial intelligence, big data and the quantification of everything, we are losing sight of the importance of the emotional and social aspects of our work.
Why you should listen
In his book The Business Romantic: Give Everything, Quantify Nothing, and Create Something Greater Than Yourself, Tim Leberecht invites us to rediscover romance, beauty and serendipity by designing products, experiences, and organizations that "make us fall back in love with our work and our life." The book inspired the creation of the Business Romantic Society, a global collective of artists, developers, designers and researchers who share the mission of bringing beauty to business. Now running strategy consulting firm Leberecht & Partners, he was previously the chief marketing officer at NBBJ, a global design and architecture firm, and at Frog Design. He also co-founded the "15 Toasts" dinner series that creates safe spaces for people to have conversations on difficult topics.
More profile about the speakerTim Leberecht | Speaker | TED.com