Manoush Zomorodi: How boredom can lead to your most brilliant ideas
منوش زمردی: چگونه بیحوصلگی میتواند منجر به درخشانترین ایدههای شما شود.
Every week on her podcast "Note to Self," Manoush Zomorodi searches for answers to life’s digital quandaries. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
were born three weeks apart
به فاصله سه هفته
were lined up outside,
پشت درها صف بسته بودن،
on this amazing new gadget,
وسیله الکترونیکی شگفتانگیز،
with my hands full of something else
چیز دیگهای بند بود گرفتار بودم
constant notifications --
with complete silence.
در حال حرکت خوابش میبرد.
10 to 15 miles a day,
پیادهروی میکردم،
رو هم از دست دادم.
سریعا به محل حادثه رفتم.
people into Belgrade
that something shifted, though.
یه چیزی تغییر کرد.
when I finally did sleep again.
چه کارهایی خواهم کرد.
of wandering into action.
رو به عمل دربیارم.
hosting a public radio show.
برنامهی رادیویی سراسری بود رو خلق کردم.
rushing off to war zones,
به مناطق جنگی در کار نبود،
هم یک روزنامهنگار.
and on Twitter at the same time.
و در توییتر باشم.
و باید ثابت کنین
of precious public radio dollars in you
یک رادیوی سراسری روی شما
my audience size tenfold.
رو ده برابر کنم.
نشستم به فکر و مشکلگشایی کردن،
than writer's block, right?
تفاوت داره، خب؟
waiting to be unearthed.
و منتظر کشف شدنه
I actually had a good idea?
داشتم کی بوده؟
that damn stroller.
کالسکهی لعنتی رو هل میدادم.
were filled with phone time.
با تلفن پر میشدن.
while I waited for my latte.
سرخط خبرها رو چک میکنم.
while I was sitting on the couch.
تقویمم رو به روز میکنم.
and my dear husband
و به شوهر عزیزم نشون بدم
another perfect couch
برای اینکه عکس یک کاناپهی عالی دیگه
boring people get bored?
حوصلهشون سر نمیره؟
when we get bored?
واقعا چه اتفاقی میافته؟
if we never get bored?
حوصلهمون سرنره، چی میشه؟
this human emotion entirely?
احساس بشری خلاص بشیم؟
and cognitive psychologists,
و روانشناسان شناختی،
called the "default mode."
به نام "حالت پیشفرض."
while we're folding the laundry
لباسها یا پیاده به سرکار رفتن بحالت
gets really busy.
مغز ما حسابی مشغول به کار میشه.
Once you start daydreaming
وقتی شروع به خیالبافی میکنید
beyond the conscious,
connections to take place.
تا حدی متفاوت رو میده.
is when we connect disparate ideas,
که ایدههای متفاوت رو به هم وصل میکنیم،
nagging problems,
رو حل میکنیم،
"autobiographical planning."
"برنامهریزی سرگذشتوار".
we create a personal narrative,
یک روایت شخصی خلق میکنیم،
we need to take to reach them.
باید چه قدمهایی برداریم.
also while updating a Google Doc
و همزمان داریم Google Doc آپدیت میکنیم
Dr. Daniel Levitin says
عصبپژوه میگه
Every time you shift your attention
هربار که شما توجهتون رو از موضوعی
a neurochemical switch
عصبی-شیمیایی انجام بده
to accomplish that.
موجود در مغز استفاده میکنه.
or five things at once,
four or five things at once,
همزمان انجام نمیدین،
from one thing to the next,
از یک چیز به چیز دیگه جابهجا میشین،
you're using glucose, glucose, glucose.
و مصرف گلوکز، گلوکز، گلوکز.
a limited supply of that stuff.
و منابع ما از این مواد محدودن.
our attention at work
در کار هر ۳ دقیقه
74 times a day,
روزی ۷۴ بار ایمیلش رو چک میکنه،
talking to professor of informatics,
استاد انفورماتیک، دکتر گلوریا مارک
that when people are stressed,
که وقتی افراد استرس دارن،
their attention more rapidly.
that a person gets,
to check Facebook.
if we broke this vicious cycle?
این چرخهی بیرحم رو بشکنیم؟
those cracks in our day?
رو پس بگیریم؟
jump-start our creativity?
خلاقیتمون رو راه بندازیم؟
"Bored and Brilliant."
"بیحوصله و درخشان."
a couple hundred people to play along,
مثلا دویست نفر اعلام آمادگی کنن،
started signing up.
they were doing it
that their relationship with their phone
با گوشی تلفن همراهشون
"codependent," shall we say.
بذارین بگیم "وابستهی متقابل"
between a baby and its teddy bear
یک نوزاد و عروسک خرسش
by a stranger --
between me and my phone.
like a power tool:
به چشم یک ابزار قدرت نگاه میکنم:
if I'm not handling it properly.
اگه نتونم درست مدیریتش کنم.
If I don't pay close attention,
اگر حواسم رو جمع نکنم،
that I've lost an hour of time
یک ساعت زمانم رو از دست دادم
any improvement,
هر نوع پیشرفتی،
that would measure how much time
میزان وقت گذروندن ما با گوشیهامون
شروع به کار کردیم.
to download another app
روی گوشی نصب کنن
less time on their phones:
با گوشیهاشون بگذرونن:
where they are.
رو جایی که هستند دید.
a day on our phones
برای وقت گذاشتن روی گوشی بود
did I get a new email?
که ایمیل جدید دارم یا نه؟
at Bard College,
دانشجوی دانشگاه بارد
on my phone per day,
70 to 100 times per day.
رو برمیداشتم و چک میکردم.
that I could have spent
که میتونستم صرف
more creative, more towards myself,
بیشتر به نفع خودم بکنم.
I'm not doing anything important.
کار خیلی مهمی انجام نمیدم.
to observe their own behavior.
شروع به مطالعهی رفتارشون کردن.
for challenge week.
آماده میشدن.
to instructions in their inbox,
که در صندوق نامههاشون بود بیدار شدن
to check it all day long,
چک کردنش در طول روز رو حذف کرد؟
آماندا ایتزکو
I am absolutely itching.
من کاملا کلافهم.
that I pick up my phone
من گوشیم رو برمیدارم
from one room to another,
اتاقی میرم تو اتاق دیگه،
that I am really embarrassed
که واقعا خجالت میکشم که
is not actually her fault.
در واقع تقصیر او نیست.
that the technology is built to trigger.
که قراره تکنولوژی باعثش بشه.
Tristan Harris.
or I'm Netflix or I'm Snapchat,
یا نتفلیکس یا اسنپچت،
more attention from you.
این کار دست بردارین.
of Netflix recently said,
اخیرا گفته
are Facebook, YouTube and sleep."
فیسبوک، یوتیوب و خواب هستن."
to spend your attention,
جلب توجه شما وجود دارن،
of "Transparent" ends,
"Transparent"
بعدی شروع میشه
I'll just stay up and watch it.
بیدار میمونم و این یکی رو هم میبینم.
says you are this close
که شما به داشتن
personal information.
دیگه اطلاعات شخصی وارد میکنین.
to their customers as "users"
"مصرف کننده"
are worth a lot of money.
ارزش مالی زیادی دارن.
product manager and author,
The saying is, if any product is free
یک مثلی هست که میگه، اگر محصولی مجانیه
your attention is the product.
محصول، توجه توئه.
you load a page,
صفحهای رو باز میکنین،
billions of times a day,
در اون لحظه مناقصهای در حال برگزاریه،
that one ad impression cost.
چقدر میارزه.
will spend two years of their life
دو سال از عمرش رو
some creativity kick in.
حوصلهم سر رفته بود.
that went up to the top of the station,
که میرفت به سمت بالای ایستگاه،
but I could go back up
ولی میتونم برگردم بالا
and get a little cardio.
و یه کم فعالیت ورزشی کرده باشم.
so I did it again and I did it again,
پس این کار رو تکرار کردم،
kind of exhausted,
یه جورایی خسته بودم،
that had never occurred to me.
چیزی به ذهنم نرسیده بود.
different things to different people.
برای افراد مختلف، معانی مختلفی داره.
day three's challenge the hardest.
سختترین روز بود.
میدونین کدوم رو میگم؛
it sucks you in --
میکشه داخل خودش --
and nearly cried.
و تقریبا گریهام گرفت.
know what I'm talking about.
میفهمن چی میگم.
in Los Angeles,
از لسآنجلس،
Instagram, Tumblr, Snapchat and Vine
تامبلر، اسنپچت و واین رو
emotional experience at first.
یه جورایی خجالتآور بود.
to look at that lock screen
به طرز عجیبی حس تنهایی میکردم
به شبکههای اجتماعی
my social networks,
خیلی دوست داشتم،
to decide that for me.
was very sad,
خیلی غمانگیز بود،
when I've been on Twitter,
که عضو توییتر بودهم،
has really made me realize it.
باعث شد من متوجه این موضوع بشم.
withdrawal feeling,
که حس ترک کردن مواد مخدر داشت،
با خانواده خوردم،
of these powerful tools.
از این ابزار قدرتمند رو ادامه بدم.
that guilty gut feeling
احساس عذاب وجدانی رو ندارم که
I'm wasting time on my phone.
تلف میکنم رو دارم.
challenges and reminders like this
چالشها و یادآوریهایی شبیه این تعریف کنم
what the numbers said
در آخر اون هفته
feeling kind of low,
سراغ دانشمندان،
changing people's behavior
عادات رفتاری افراد،
is far beyond what we thought possible.
ورای تصور ما بود .
were the people's stories.
قصه و روایتهای افراده.
the young people said most intriguing.
جوانتر میگفتن از همه جالب توجهتر بود.
some of the emotions
without connectivity,
رو تجربه نکرده باشین،
رو تجربه نکرده باشین.
they're studying teenagers
در تحقیقات روی نوجوانها
while they're talking to their friends
یا انجام دادن تکالیفشون،
they are less creative and imaginative
این افراد قدرت خلاقیت و خیالپردازی کمتری
like violence in their neighborhoods.
مثل خشونت در محلههاشون دارن.
در یک ارزیابی IBM
leadership competency.
شایستگی رهبری یک سازمان عنوان کردن.
did "Bored and Brilliant" that week.
در چالش "بیحوصله و درخشان" شرکت کردن.
who said he felt like he was waking up
که میگفت حس میکنه از یک
to be offline a little bit more,
از دنیای اینترنت دور باشیم،
gave us some clarity
به ما اندکی شفافیت و روشنی داد
هدفگذاری کمک کرد.
especially kids,
به ویژه کودکان،
to improve their lives
در زندگیهاشون
to check your phone,
گوشیتون رو چک کنید،
how you're going to use the technology,
استفاده از این تکنولوژی تصمیم نگیرید،
that's fine -- do it and be done.
ایرادی نداره -- چک کنین و بگذاریدش کنار.
from doing the hard work
رو از کار سختی که
your most productive and creative self.
حالت خودتون هستین.
and uncomfortable at first,
به درخشش منتهی بشه.
ABOUT THE SPEAKER
Manoush Zomorodi - Tech podcasterEvery week on her podcast "Note to Self," Manoush Zomorodi searches for answers to life’s digital quandaries.
Why you should listen
Manoush Zomorodi is the host and managing editor of Note to Self, “the tech show about being human,” from WNYC Studios. Through experiments and conversations with listeners and experts, she examines the new questions tech has brought into our lives. Topics include information overload, digital clutter, sexting “scandals" and the eavesdropping capabilities of our gadgets.
In January 2017, Manoush and Note to Self launched "The Privacy Paradox," a 5-part plan to help people take back control over their digital identity. Tens of thousands of listeners have completed the 5-part plan so far, which Fast Company calls Manoush's "challenge to us to stick up for our internet rights." Her book exploring how boredom can ignite original thinking, Bored and Brilliant: Rediscovering the Lost Art of Spacing Out, comes out in September 2017.
Manoush Zomorodi | Speaker | TED.com