Manoush Zomorodi: How boredom can lead to your most brilliant ideas
마노우쉬 조모로디 (Manoush Zomorodi): 지루함이 훌륭한 아이디어로 이어지는 법
Every week on her podcast "Note to Self," Manoush Zomorodi searches for answers to life’s digital quandaries. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
were born three weeks apart
저의 아들과 아이폰이 탄생했습니다.
were lined up outside,
밖에서 줄을 서서 기다리는 동안
on this amazing new gadget,
with my hands full of something else
constant notifications --
잠을 잘 수 있는 산통을 앓는 아기였죠.
with complete silence.
10 to 15 miles a day,
10~15 마일을 걸었어요.
콩코드가 추락하면
people into Belgrade
사람들 중 한명이었어요.
that something shifted, though.
변화가 찾아옵니다.
when I finally did sleep again.
무엇을 할지 상상하기 시작했어요.
of wandering into action.
hosting a public radio show.
rushing off to war zones,
달려가는 일은 없었죠.
기자도 될 수 있었어요.
and on Twitter at the same time.
동시에 있을 수 있었어요.
자리를 잡는다는 것의 의미는
of precious public radio dollars in you
가치 있다는 것을 증명해야 한다고요.
my audience size tenfold.
10배로 올리는 것이었어요.
구상을 하기 시작했어요.
than writer's block, right?
장애와는 달랐어요. 그렇죠?
waiting to be unearthed.
떠오르는 영감하고는 달랐습니다.
I actually had a good idea?
마지막으로 떠올렸을까?
that damn stroller.
밀고 있었을때 였습니다.
were filled with phone time.
핸드폰을 하며 보내죠.
while I waited for my latte.
while I was sitting on the couch.
남편에게 문자를 보내면서
and my dear husband
사람인지를 보여줍니다.
another perfect couch
없다는 것을 깨달았어요.
boring people get bored?
느끼는 것 아닌가요?
when we get bored?
무슨 일이 일어날까요?
if we never get bored?
무슨 일이 일어날까요?
this human emotion entirely?
무슨 일이 일어날까요?
and cognitive psychologists,
저는 이야기하기 시작했어요.
정말 흥미로웠습니다.
called the "default mode."
네트워크를 활성화시켜요.
while we're folding the laundry
gets really busy.
산디 만 박사님입니다.
Once you start daydreaming
여러분이 공상에 빠지면
beyond the conscious,
잠재의식으로 넘어갑니다.
connections to take place.
연결되기 시작합니다.
정말 멋지지 않나요?
저의 뇌 사진입니다.
is when we connect disparate ideas,
서로 다른 생각들을 연결시키고
nagging problems,
"autobiographical planning."
we create a personal narrative,
개인적인 이야기를 만들어내요.
we need to take to reach them.
어떤 단계를 밟아야 하는지 알아내죠.
also while updating a Google Doc
소파에서 쉽니다.
Dr. Daniel Levitin says
우리가 실제로 무엇을 하는지 말합니다.
Every time you shift your attention
여러분의 관심을 다른 곳으로 돌릴 때
a neurochemical switch
to accomplish that.
이용해야 합니다.
여러 가지 일을 한다면
or five things at once,
four or five things at once,
동시에 하지 않습니다.
작동하지 않기 때문이죠.
from one thing to the next,
옮겨가며 에너지를 고갈시킵니다.
you're using glucose, glucose, glucose.
포도당을 사용하죠.
a limited supply of that stuff.
사용량에 한계가 있습니다.
our attention at work
3분마다 관심을 돌렸습니다.
그것도 하루종일 합니다.
74 times a day,
이메일을 확인해요.
업무를 바꾸면서 일합니다.
talking to professor of informatics,
이야기하며 많은 것을 알게 되었습니다.
that when people are stressed,
사람들이 스트레스를 받을 때
their attention more rapidly.
돌린다는 것을 발견했습니다.
that a person gets,
확인한다는 것을요.
to check Facebook.
깰 수 있을까요?
if we broke this vicious cycle?
무슨 일이 일어날까요?
도움을 줄 수 있을 것 같았어요.
those cracks in our day?
되찾을 수 있다면 어떨까요?
jump-start our creativity?
거는 데에 도움을 줄 수 있을까요?
"Bored and Brilliant."
"지루하고 훌륭한"이라고 해요.
a couple hundred people to play along,
참여하리라 예상했지만
started signing up.
참여 신청을 하기 시작했어요.
they were doing it
that their relationship with their phone
"codependent," shall we say.
걱정되기 때문이라고 했어요.
between a baby and its teddy bear
by a stranger --
between me and my phone.
like a power tool:
전동 도구라고 생각해요.
if I'm not handling it properly.
제대로 사용하지 않으면 위험하죠.
If I don't pay close attention,
주의를 기울이지 않으면
that I've lost an hour of time
소비한 것을 갑자기 깨닫죠.
any improvement,
측정하기 위해서는 데이터가 필요하죠?
that would measure how much time
저희들이 얼마나 많은 시간을
to download another app
less time on their phones:
where they are.
a day on our phones
휴대폰을 사용했고
did I get a new email?
잠깐 확인하는 식으로요.
at Bard College,
on my phone per day,
휴대폰에 소비하고 있었어요.
70 to 100 times per day.
휴대폰을 들었다 놨다 했어요.
that I could have spent
저 자신에게 도움이 될 만한
more creative, more towards myself,
투자할 수 있었을 테니까요.
I'm not doing anything important.
중요한 일을 하진 않기 때문입니다.
to observe their own behavior.
자신의 행동을 관찰하기 시작했어요.
for challenge week.
준비하고 있었어요.
to instructions in their inbox,
지시사항이 담긴 메일을 받으며
to check it all day long,
않을 수 있는지 지켜보세요.
I am absolutely itching.
정말 휴대폰 보고 싶어요.
that I pick up my phone
다른 방으로 이동할 때나
from one room to another,
that I am really embarrassed
is not actually her fault.
아님을 알았어요.
that the technology is built to trigger.
기술이 개발된 것이죠.
Tristan Harris.
트리스탄 해리스입니다.
or I'm Netflix or I'm Snapchat,
페이스북, 넷플릭스, 스냅쳇이라면
more attention from you.
갖고 있습니다.
of Netflix recently said,
최근에 이런 말을 했죠.
are Facebook, YouTube and sleep."
유튜브, 잠입니다."
to spend your attention,
소비할 곳이 많아서
일어나고 있어요.
of "Transparent" ends,
1회 방송분이 끝나면
I'll just stay up and watch it.
밤새 보지 뭐 - 이렇게 됩니다.
says you are this close
완성되었다고 말해주면
personal information.
to their customers as "users"
없다고 합니다.
are worth a lot of money.
아주 큰 가치가 있죠.
product manager and author,
매니저이자 작가이신
The saying is, if any product is free
상품이 무료라면 여러분이 상품입니다.
your attention is the product.
상품이라는 말입니다.
얼마나 가치가 있을 까요?
you load a page,
페이스 북 뿐만이 아니라
billions of times a day,
경매가 하루에 열립니다.
that one ad impression cost.
비용이 많이 드는가 말이죠.
will spend two years of their life
인생의 2년을 페이스북에 씁니다.
some creativity kick in.
나오는 것을 볼 수 있었어요.
that went up to the top of the station,
계단을 쳐다 보았고
but I could go back up
다시 올라 갈 수 있지요.
and get a little cardio.
심장 강화 운동을 하는 것이지요.
so I did it again and I did it again,
또 하고 또 했어요.
할 수 있었죠.
kind of exhausted,
조금 피곤했지만
that had never occurred to me.
한 번도 해보지 않았었던 일이죠.
different things to different people.
다른 것을 의미하기도 하네요.
day three's challenge the hardest.
it sucks you in --
and nearly cried.
눈물을 흘릴 뻔 했어요.
know what I'm talking about.
저를 이해하실 겁니다.
좋은 점도 있었어요.
in Los Angeles,
사는 리암입니다.
Instagram, Tumblr, Snapchat and Vine
텀블러, 스냅쳇, 바인을
emotional experience at first.
감정을 경험했어요.
to look at that lock screen
my social networks,
to decide that for me.
주지 않고 말이죠.
was very sad,
지우는 것은 정말 슬펐어요.
when I've been on Twitter,
has really made me realize it.
이 중독성을 깨닫게 해주었어요.
withdrawal feeling,
카페인 부족에서 오는 두통같은
저녁식사를 했구요.
of these powerful tools.
사용할 수 있길 바랍니다.
that guilty gut feeling
저는 휴대폰을 하면서 느꼈던
I'm wasting time on my phone.
challenges and reminders like this
이것을 상기시키고
what the numbers said
feeling kind of low,
그 과학자들을 다시 만났어요.
changing people's behavior
그렇게 짧은 기간동안
is far beyond what we thought possible.
가능하다고 생각한 이상이라고 했어요.
were the people's stories.
사람들의 이야기이기 때문입니다.
the young people said most intriguing.
해 준 말이 가장 흥미로웠어요.
some of the emotions
느꼈던 몇 몇의 감정들을
without connectivity,
살아보지 않았다면
결과가 있었을 것입니다.
they're studying teenagers
연구자들이 밝혀내길
while they're talking to their friends
숙제를 하면서 소셜 미디어를 하는
they are less creative and imaginative
해결하는 것에 대한
like violence in their neighborhoods.
집중할 수 있는
leadership competency.
창의성을 꼽았습니다.
did "Bored and Brilliant" that week.
2만명의 사람들 중 90퍼센트가
더 가질 수있었구요.
who said he felt like he was waking up
정신적인 겨울잠에서
to be offline a little bit more,
가능하게 해주었고
gave us some clarity
especially kids,
to improve their lives
기술을 어떻게 이용하는지
한 부분이 되어야 합니다.
to check your phone,
how you're going to use the technology,
이용할 것인지 결정하지 않으면
that's fine -- do it and be done.
괜찮아요. 확인하시고 끝내세요.
from doing the hard work
방해하는 것이라면
your most productive and creative self.
창의적인 자신이 됩니다.
and uncomfortable at first,
불편하게 느껴질 수 있어요.
명석함으로 연결될 수 있습니다.
ABOUT THE SPEAKER
Manoush Zomorodi - Tech podcasterEvery week on her podcast "Note to Self," Manoush Zomorodi searches for answers to life’s digital quandaries.
Why you should listen
Manoush Zomorodi is the host and managing editor of Note to Self, “the tech show about being human,” from WNYC Studios. Through experiments and conversations with listeners and experts, she examines the new questions tech has brought into our lives. Topics include information overload, digital clutter, sexting “scandals" and the eavesdropping capabilities of our gadgets.
In January 2017, Manoush and Note to Self launched "The Privacy Paradox," a 5-part plan to help people take back control over their digital identity. Tens of thousands of listeners have completed the 5-part plan so far, which Fast Company calls Manoush's "challenge to us to stick up for our internet rights." Her book exploring how boredom can ignite original thinking, Bored and Brilliant: Rediscovering the Lost Art of Spacing Out, comes out in September 2017.
Manoush Zomorodi | Speaker | TED.com