ABOUT THE SPEAKER
Nicholas Negroponte - Tech visionary
The founder of the MIT Media Lab, Nicholas Negroponte pushed the edge of the information revolution as an inventor, thinker and angel investor. He's the driving force behind One Laptop per Child, building computers for children in the developing world.

Why you should listen

A pioneer in the field of computer-aided design, Negroponte founded (and was the first director of) MIT's Media Lab, which helped drive the multimedia revolution and now houses more than 500 researchers and staff across a broad range of disciplines. An original investor in Wired (and the magazine's "patron saint"), for five years he penned a column exploring the frontiers of technology -- ideas that he expanded into his 1995 best-selling book Being Digital. An angel investor extraordinaire, he's funded more than 40 startups, and served on the boards of companies such as Motorola and Ambient Devices.

But his latest effort, the One Laptop per Child project, may prove his most ambitious. The organization is designing, manufacturing and distributing low-cost, wireless Internet-enabled computers costing roughly $100 and aimed at children. Negroponte hopes to put millions of these devices in the hands of children in the developing world.

More profile about the speaker
Nicholas Negroponte | Speaker | TED.com
TED in the Field

Nicholas Negroponte: Taking OLPC to Colombia

نیکلاس نگروپونته، OLPC (پروژۀ یک کودک، یک لپ تاپ ) را به کلمبیا می برد

Filmed:
390,783 views

در منطقه ای در کلمبیا که زمانی تحت کنترل چریکها بوده ، نیکلاس نگروپونته، کلی لپ تاپ توزیع می کند و تد (TED ) در این سفر او را همراهی می کند. شریک او کیست؟ وزارت دفاع کلمبیا که بر این باور است که یک لپ تاپ به ازای هر کودک، یک نوع سرمایه گذاری در منطقه است. ( و شما نیز می توانید در اینکار شرکت داشته باشید)
- Tech visionary
The founder of the MIT Media Lab, Nicholas Negroponte pushed the edge of the information revolution as an inventor, thinker and angel investor. He's the driving force behind One Laptop per Child, building computers for children in the developing world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:00
It's amazingحیرت آور, when you meetملاقات a headسر of stateحالت and you say,
0
0
2000
خیلی جالبه وقتی یه رئیس دولت را ملاقات کرده و ازش می پرسید،
00:02
"What is your mostاکثر preciousگرانبها naturalطبیعی است resourceمنابع?" --
1
2000
4000
"گرانبها ترین منبع طبیعی شما چیست؟"
00:06
they will not say childrenفرزندان at first.
2
6000
2000
آنها در ابتدا نمی گویند که اون منبع، بچه ها است.
00:08
And then when you say childrenفرزندان,
3
8000
2000
و وقتی شما می گویید، اون منبع بچه هاست،
00:10
they will prettyبسیار quicklyبه سرعت agreeموافق with you.
4
10000
2000
خیلی سریع با شما موافقت می کنند.
00:19
(Videoویدئو): We're travelingمسافرت todayامروز with
5
19000
2000
(فیلم ویدئو): ما امروز در سفرمان
00:21
the Ministerوزیر of Defenseدفاع of Colombiaکلمبیا,
6
21000
3000
بهمراه وزیر دفاع کلمبیا،
00:24
headسر of the armyارتش and the headسر of the policeپلیس,
7
24000
2000
رئیس ارتش و رئیس پلیس،
00:26
and we're droppingافتادن off 650 laptopsلپ تاپ ها
8
26000
3000
650 لپ تاپ را از هلی کوپتربه زمین می اندازیم.
00:29
todayامروز to childrenفرزندان
9
29000
2000
اینها برای کودکانی است که
00:31
who have no televisionتلویزیون, no telephoneتلفن
10
31000
2000
نه تلویزیون دارند و نه تلفن
00:33
and have been in a communityجامعه
11
33000
2000
و در محلی زندگی می کنند
00:35
cutبرش off from the restباقی مانده of the worldجهان
12
35000
2000
که درطول 40 سال گذشته منزوی از همه دنیا بودند.
00:37
for the pastگذشته 40 yearsسالها.
13
37000
3000
که درطول 40 سال گذشته منزوی از همه دنیا بودند.
00:40
The importanceاهمیت of deliveringتحویل laptopsلپ تاپ ها to this regionمنطقه
14
40000
3000
اهمیت توزیع این لپ تاپ ها دراین منطقه اینه که
00:43
is connectingبرقراری ارتباط kidsبچه ها who have otherwiseدر غیر این صورت been unconnectedغیر مرتبط
15
43000
3000
به کودکان امکان ارتباط داده شود. کودکانی که بخاطر نیروهای مسلح انقلابی کلمبیا FARC
00:46
because of the FARCفارک,
16
46000
2000
فاقد هر گونه ارتباط بودند،
00:48
the guerrillasچریک ها that startedآغاز شده off 40 yearsسالها agoپیش
17
48000
3000
FARC نیروهای مسلح انقلابی کلمبیا، چریکهایی هستند که 40 سال قبل تحت عنوان جنبش سیاسی
00:51
as a politicalسیاسی movementجنبش and then becameتبدیل شد a drugدارو movementجنبش.
18
51000
4000
کنترل منطقه را در دست گرفته و بعدها تبدیل به جنبش مواد مخدر شدند.
00:56
There are one billionبیلیون childrenفرزندان in the worldجهان,
19
56000
2000
یک میلیارد کودک در سراسر جهان وجود دارد
00:58
and 50 percentدرصد of them don't have electricityالکتریسیته
20
58000
2000
که 50 درصد از آنها از نیروی برق
01:00
at home or at schoolمدرسه.
21
60000
3000
در خانه و مدرسه محرومند.
01:03
And in some countriesکشورها -- let me pickانتخاب کنید Afghanistanافغانستان --
22
63000
2000
و در بعضی کشورها -- بعنوان مثال افغانستان--
01:05
75 percentدرصد of the little girlsدختران don't go to schoolمدرسه.
23
65000
3000
75 درصد از کودکان دختر به مدرسه نمی روند.
01:08
And I don't mean that they dropرها کردن out of schoolمدرسه
24
68000
2000
منظورم این نیست که اونا در کلاس سوم و چهارم
01:10
in the thirdسوم or fourthچهارم gradeمقطع تحصیلی -- they don't go.
25
70000
2000
ترک تحصیل می کنند-- اصلا" مدرسه نمی روند.
01:12
So in the threeسه yearsسالها
26
72000
2000
بدین ترتیب پس از سه سال
01:14
sinceاز آنجا که I talkedصحبت کرد at TEDTED and showedنشان داد a prototypeنمونه اولیه,
27
74000
3000
که من در تد صحبت کرده و نمونه ای نشان دادم،
01:17
it's goneرفته from an ideaاندیشه
28
77000
2000
این موضوع از یک ایده
01:19
to a realواقعی laptopلپ تاپ.
29
79000
3000
به یک لپ تاپ واقعی رسید.
01:22
We have halfنیم a millionمیلیون laptopsلپ تاپ ها todayامروز
30
82000
2000
ما امروز نیم میلیون لپ تاپ در دست کودکان داریم.
01:24
in the handsدست ها of childrenفرزندان.
31
84000
3000
ما امروز نیم میلیون لپ تاپ در دست کودکان داریم.
01:27
We have about a quarterربع of a millionمیلیون in transitترانزیت
32
87000
2000
و حدود یک چهارم میلیون در راه رسیدن
01:29
to those and other childrenفرزندان,
33
89000
2000
به آنها و دیگر کودکانه،
01:32
and then there are anotherیکی دیگر quarterربع of a millionمیلیون more
34
92000
3000
و یک چهارم میلیون دیگر
01:36
that are beingبودن orderedدستور داد at this momentلحظه.
35
96000
2000
در این لحظه در حال سفارشه .
01:38
So, in roughخشن numbersشماره, there are a millionمیلیون laptopsلپ تاپ ها.
36
98000
2000
بنابراین، سر جمع، یک میلیون لپ تاپ می شه.
01:40
That's smallerکوچکتر than I predictedپیش بینی شده --
37
100000
2000
این کمتر از اون چیزیه که من پیش بینی می کردم
01:42
I predictedپیش بینی شده threeسه to 10 millionمیلیون --
38
102000
2000
-- من پیش بینی 3 تا 10 میلیون رو می کردم --
01:44
but is still a very largeبزرگ numberعدد.
39
104000
2000
ولی بازم یک رقم خیلی زیادی است.
01:46
In Colombiaکلمبیا, we have about 3,000 laptopsلپ تاپ ها.
40
106000
4000
ما حدود 3000 لپ تاپ در کلمبیا داریم.
01:50
It's the Ministerوزیر of Defenseدفاع with whomچه کسی we're workingکار کردن,
41
110000
3000
این وزیر دفاع اونجاست که باهاش کار می کنیم،
01:53
not the Ministerوزیر of Educationتحصیلات, because it is seenمشاهده گردید as
42
113000
3000
نه وزیر آموزش، چون این موضوع بعنوان
01:56
a strategicاستراتژیک defenseدفاع issueموضوع
43
116000
2000
یه مسئلۀ استراتژیکی دفاعی تلقی می شه
01:58
in the senseاحساس of liberatingآزادسازی these zonesمناطق
44
118000
5000
به معنی آزاد کردن مناطقی
02:03
that had been completelyبه صورت کامل closedبسته شد off,
45
123000
2000
که کاملا" محدود و بسته بودند،
02:05
in whichکه the people who had been causingباعث می شود, if you will,
46
125000
4000
مناطقی که در آن مردمی زندگی می کردند
02:09
40 years'سال ها' worthارزش of bombingsبمبگذاری ها and kidnappingsآدم ربایی
47
129000
4000
که 40 سال بمب گذاری و آدم ربایی
02:13
and assassinationsترورها livedزندگی می کرد.
48
133000
2000
و ترور را تجربه کردند.
02:15
And suddenlyناگهان,
49
135000
2000
و یکدفعه،
02:17
the kidsبچه ها have connectedمتصل laptopsلپ تاپ ها.
50
137000
2000
کودکان لپ تاپ های ارتباطی دارند.
02:19
They'veآنها دارند leapfroggedجهش.
51
139000
2000
و با یکدیگر ارتباط پیدا کردند.
02:21
The changeتغییر دادن is absolutelyکاملا monumentalبسیار بزرگ و مهم,
52
141000
4000
این تغییر واقعا" عظیم و تاریخی است،
02:25
because it's not just openingافتتاح it up,
53
145000
2000
نه فقط برای راه انداختن آن،
02:27
but it's openingافتتاح it up to the restباقی مانده of the worldجهان.
54
147000
3000
بلکه برای نشان دادن به کل دنیا.
02:30
So yes, they're buildingساختمان roadsجاده ها, yes, they're puttingقرار دادن in telephoneتلفن,
55
150000
2000
خُب آره، اونا در حال ساخت جاده و در حال نصب تلفن هستند،
02:32
yes, there will be televisionتلویزیون.
56
152000
2000
بله، تلویزیون خواهند داشت.
02:34
But the kidsبچه ها sixشش to 12 yearsسالها oldقدیمی
57
154000
2000
اما کودکان 6 تا 12 ساله
02:36
are surfingموج سواری the Internetاینترنت in Spanishاسپانیایی and in localمحلی languagesزبان ها,
58
156000
4000
در اینترنت به زبان اسپانیایی و زبانهای محلی کار می کنند،
02:40
so the childrenفرزندان growرشد up
59
160000
2000
بدین ترتیب کودکان
02:42
with accessدسترسی به to informationاطلاعات,
60
162000
2000
با امکان دسترسی به اطلاعات
02:44
with a windowپنجره into the restباقی مانده of the worldجهان.
61
164000
3000
و پنجره ای به تمام دنیا، بزرگ می شوند.
02:47
Before, they were closedبسته شد off.
62
167000
2000
قبلا"، اونها از همه چیز محروم بودند.
02:49
Interestinglyجالب است enoughکافی, in other countriesکشورها,
63
169000
2000
جالب اینجاست که در کشورهای دیگه،
02:51
it will be the Ministerوزیر of Financeدارایی، مالیه، سرمایه گذاری who seesمی بیند it
64
171000
2000
وزیر دارائی به این موضوع بعنوان ابزاری
02:53
as an engineموتور of economicاقتصادی growthرشد.
65
173000
4000
برای رشد اقتصادی نگاه می کند.
02:57
And that engineموتور is going to see the resultsنتایج in 20 yearsسالها.
66
177000
4000
و اون ابزار شاهد نتایج در 20 سال آینده خواهد بود.
03:01
It's not going to happenبه وقوع پیوستن, you know, in one yearسال,
67
181000
3000
می دونید، این امر در عرض یکسال اتفاق نخواهد افتاد،
03:04
but it's an importantمهم, deeplyعمیقا economicاقتصادی
68
184000
3000
اما این یک تغییر اساسی و مهم اقتصادی و فرهنگی است،
03:07
and culturalفرهنگی changeتغییر دادن
69
187000
2000
اما این یک تغییر اساسی و مهم اقتصادی و فرهنگی است،
03:09
that happensاتفاق می افتد throughاز طریق childrenفرزندان.
70
189000
2000
که از طریق کودکان بوجود می آید.
03:12
Thirty-oneسی و یک countriesکشورها in totalجمع are involvedگرفتار,
71
192000
2000
31 کشور در حال حاضر تحت پوشش هستند،
03:14
and in the caseمورد of Uruguayاروگوئه,
72
194000
3000
و در مورد اوروگوئه،
03:17
halfنیم the childrenفرزندان alreadyقبلا have them,
73
197000
2000
تا همین حالا نصف کودکان لپ تاپ دارند،
03:19
and by the middleوسط of 2009,
74
199000
3000
و تا اواسط 2009،
03:22
everyهرکدام singleتنها childکودک in Uruguayاروگوئه will have a laptopلپ تاپ --
75
202000
3000
هر یک از کودکان در اوروگوئه، یک لپ تاپ خواهد داشت--
03:25
a little greenسبز laptopلپ تاپ.
76
205000
2000
یک لپ تاپ سبز کوچک.
03:27
Now what are some of the resultsنتایج?
77
207000
2000
حال، برخی از فواید اون چیه؟
03:29
Some of the resultsنتایج
78
209000
2000
یکسری فواید
03:31
that go acrossدر سراسر everyهرکدام singleتنها countryکشور
79
211000
3000
که سرتاسر هر کشور پیچیده
03:34
includeعبارتند از teachersمعلمان sayingگفت:
80
214000
2000
اینه که معلمها می گن که
03:36
they have never lovedدوست داشتنی teachingدرس دادن so much,
81
216000
3000
هیچگاه تا بحال اینقدر تدریس را دوست نداشتند،
03:39
and readingخواندن comprehensionدرک مطلب
82
219000
2000
و درک مطلب - به گفتۀ خودشان -
03:41
measuredاندازه گیری شده by thirdسوم partiesاحزاب -- not by us -- skyrocketsskyrockets.
83
221000
4000
به میزان قابل ملاحظه ای بالا رفته.
03:45
Probablyشاید the mostاکثر importantمهم thing we see
84
225000
3000
احتمالا" مهمترین چیزی که مشاهده می کنیم اینه که
03:48
is childrenفرزندان teachingدرس دادن parentsپدر و مادر.
85
228000
3000
کودکان به والدینشان آموزش می دهند.
03:51
They ownخودت the laptopsلپ تاپ ها. They take them home.
86
231000
3000
لپ تاپ مالِ آنهاست و اونا رو خونه می برند.
03:54
And so when I metملاقات کرد with threeسه childrenفرزندان from the schoolsمدارس,
87
234000
3000
و اینطوری بود که یه روز وقتی به ملاقات سه بچه مدرسه ای رفتم
03:57
who had traveledسفر کرد all day to come to Bogotaبوگوتا,
88
237000
4000
که یه روز کامل در راه بودند تا به بوگاتا بیایند،
04:01
one of the threeسه childrenفرزندان broughtآورده شده her motherمادر.
89
241000
3000
یکی از اونا مادرش رو همراهش آورده بود.
04:04
And the reasonدلیل she broughtآورده شده her motherمادر
90
244000
2000
و دلیل آوردن مادرش این بود
04:06
is that this six-year-oldشش ساله childکودک
91
246000
3000
که اون بچۀ 6 ساله،
04:09
had been teachingدرس دادن her motherمادر
92
249000
2000
به مادرش خوندن و نوشتن یاد می داده.
04:11
how to readخواندن and writeنوشتن.
93
251000
2000
به مادرش خوندن و نوشتن یاد می داده.
04:13
Her motherمادر had not goneرفته to primaryاولیه schoolمدرسه.
94
253000
3000
مادرش به مدرسۀ ابتدایی نرفته بوده.
04:16
And this is suchچنین an inversionمعکوس,
95
256000
2000
این خیلی عکس واقعیته،
04:18
and suchچنین a wonderfulفوق العاده exampleمثال
96
258000
3000
و یک مثال فوق العاده از
04:21
of childrenفرزندان beingبودن the agentsعاملان of changeتغییر دادن.
97
261000
3000
کودکانی است که عامل تغییر هستند.
04:25
So now, in closingبسته شدن, people say,
98
265000
2000
و حالا در خاتمه، مردم می پرسند،
04:27
now why laptopsلپ تاپ ها?
99
267000
2000
چرا حالا لپ تاپ؟
04:29
Laptopsلپ تاپ ها are a luxuryلوکس; it's like givingدادن them iPodsآی پاد. No.
100
269000
3000
لپ تاپ یه چیز لوکسه؛ انگار بهشون آی پاد (iPods) می دیم. نه.
04:32
The reasonدلیل you want laptopsلپ تاپ ها
101
272000
2000
دلیل خواستن لپ تاپ،
04:34
is that the wordکلمه is educationتحصیلات, not laptopلپ تاپ.
102
274000
4000
کلمۀ آموزشه ، نه کلمۀ لپ تاپ.
04:38
This is an educationتحصیلات projectپروژه, not a laptopلپ تاپ projectپروژه.
103
278000
3000
این یک پروژۀ آموزشی است نه یک پروژۀ لپ تاپ.
04:41
They need to learnیاد گرفتن learningیادگیری. And then, just think --
104
281000
2000
اونا نیاز دارند که یادگیری را بیاموزند. و سپس، خوب فکر کنید--
04:43
they can have, let's say, 100 booksکتاب ها.
105
283000
2000
اونا می تونن، به بیانی، 100 کتاب داشته باشند.
04:45
In a villageدهکده, you have 100 laptopsلپ تاپ ها,
106
285000
3000
شما در یک روستا 100 لپ تاپ دارید،
04:48
eachهر یک with a differentناهمسان setتنظیم of 100 booksکتاب ها,
107
288000
3000
هر یک با یکسری متفاوت از 100 جلد کتاب،
04:51
and so that villageدهکده suddenlyناگهان has 10,000 booksکتاب ها.
108
291000
3000
بنابراین یکدفعه ، یک روستا 10,000 کتاب داره.
04:54
You and I didn't have 10,000 booksکتاب ها when we wentرفتی to primaryاولیه schoolمدرسه.
109
294000
4000
من و شما وقتی دبستان می رفتیم، 10,000 جلد کتاب نداشتیم.
04:58
Sometimesگاهی schoolمدرسه is underزیر a treeدرخت,
110
298000
2000
بعضی مدارس در زیر درخت تشکیل می شه،
05:00
or in manyبسیاری casesموارد, the teacherمعلم has only a fifth-gradeدرجه پنجم educationتحصیلات,
111
300000
4000
یا در خیلی موارد، میزان تحصیلی یک معلم ، تا کلاس پنجمه،
05:04
so you need a collaborativeمشارکتی modelمدل of learningیادگیری,
112
304000
3000
بنابراین شما به یک الگوی یادگیری مشترک نیاز دارید،
05:07
not just buildingساختمان more schoolsمدارس and trainingآموزش more teachersمعلمان,
113
307000
2000
نه اینکه فقط مدرسه بسازید و معلم تربیت کنید،
05:09
whichکه you have to do anywayبه هر حال.
114
309000
2000
که به هر حال باید اینکار را بکنید.
05:11
So we're onceیک بار again doing "Give One, Get One."
115
311000
3000
بدین ترتیب یکبار دیگه اینکارو انجام می دیم،" یکی بده، یکی بگیر."
05:14
Last yearسال, we ranفرار کرد a "Give One, Get One" programبرنامه,
116
314000
2000
پارسال، ما برنامۀ "یکی بده، یکی بگیر" را پیاده کردیم،
05:16
and it generatedتولید شده است over 100,000 laptopsلپ تاپ ها
117
316000
4000
و به بیش از 100,000 لپ تاپ، رسید
05:20
that we were then ableتوانایی to give freeرایگان.
118
320000
3000
که اونوقت تونستیم بطور مجانی اهدا کنیم.
05:23
And by beingبودن a zero-dollarصفر دلاری laptopلپ تاپ,
119
323000
2000
و با لپ تاپ های مجانی می توانیم به خیلی از
05:25
we can go to countriesکشورها that can't affordاستطاعت داشتن it at all.
120
325000
3000
کشورهایی که به هیچ وجه استطاعت خرید آنرا ندارند ،برویم.
05:28
And that's what we did. We wentرفتی to Haitiهائیتی,
121
328000
3000
و این کاری است که انجام دادیم. ما به کشورهایی چون
05:31
we wentرفتی to Rwandaرواندا, Afghanistanافغانستان,
122
331000
2000
های تی، رواندا، افغانستان،
05:33
Ethiopiaاتیوپی, Mongoliaمغولستان.
123
333000
3000
اتیوپی، و مغولستان رفتیم.
05:36
Placesاماکن that are not marketsبازارها,
124
336000
2000
جاهایی که در آنها بازاری برای
05:38
seedingبذر it with the principlesاصول of
125
338000
3000
گسترش اصول اشباع، ارتباط، و سنین پایین،
05:41
saturationاشباع, connectivityاتصال, lowکم agesسنین, etcو غیره.
126
341000
3000
(سه اصل از پنج اصلِ OLPC، یک لپ تاپ برای هر کودک ) وجود نداره.
05:44
And then we can actuallyدر واقع rollرول out largeبزرگ numbersشماره.
127
344000
4000
و سپس می توانیم در واقع ارقام بزرگی را بیرون بدیم.
05:48
So think of it this way:
128
348000
2000
بنابراین اینطور بهش نگاه کنید:
05:50
think of it as inoculatingتلقیح childrenفرزندان
129
350000
3000
اینطور فکر کنید که کودکان را علیه غفلت،
05:53
againstدر برابر ignoranceجهل.
130
353000
3000
واکسناسیون می کنیم.
05:56
And think of the laptopلپ تاپ as a vaccineواکسن.
131
356000
2000
و به لپ تاپ بعنوان یک واکسن نگاه کنید.
05:58
You don't vaccinateواکسن زدن a fewتعداد کمی childrenفرزندان.
132
358000
2000
شما یه تعداد محدودی کودک را واکسناسیون نمی کنید.
06:00
You vaccinateواکسن زدن all the childrenفرزندان in an areaمنطقه.
133
360000
3000
شما همۀ کودکان یک منطقه را واکسناسیون می کنید.
Translated by Farnaz Saghafi
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nicholas Negroponte - Tech visionary
The founder of the MIT Media Lab, Nicholas Negroponte pushed the edge of the information revolution as an inventor, thinker and angel investor. He's the driving force behind One Laptop per Child, building computers for children in the developing world.

Why you should listen

A pioneer in the field of computer-aided design, Negroponte founded (and was the first director of) MIT's Media Lab, which helped drive the multimedia revolution and now houses more than 500 researchers and staff across a broad range of disciplines. An original investor in Wired (and the magazine's "patron saint"), for five years he penned a column exploring the frontiers of technology -- ideas that he expanded into his 1995 best-selling book Being Digital. An angel investor extraordinaire, he's funded more than 40 startups, and served on the boards of companies such as Motorola and Ambient Devices.

But his latest effort, the One Laptop per Child project, may prove his most ambitious. The organization is designing, manufacturing and distributing low-cost, wireless Internet-enabled computers costing roughly $100 and aimed at children. Negroponte hopes to put millions of these devices in the hands of children in the developing world.

More profile about the speaker
Nicholas Negroponte | Speaker | TED.com