ABOUT THE SPEAKER
Damian Palin - Biological miner
Damian Palin is developing a way to use bacteria to biologically "mine" minerals from water -- specifically, out of the brine left over from the desalinization process.

Why you should listen

Research engineer Damian Palin has long been fascinated by the process of biomineralization–with particular attention on the mechanisms involved for mineral precipitation. At the Singapore Institute of Manufacturing Technology (in collaboration with Nanyang Technical University, Singapore), he conducts experiments to assess the ability of microorganisms to mine selected minerals out of seawater desalination brine. This study was based on compelling and burgeoning evidence from the field of geomicrobiology, which shows the ubiquitous role that microorganisms play in the cycling of minerals on the planet. 

He says: "It is my aim to continue to research in the field of biomineralization, while exploring the mechanisms responsible for mild energetic mineral (including metal) precipitation for the production of mineral composites."

Read our in-depth Q&A with Damian Palin >>

More profile about the speaker
Damian Palin | Speaker | TED.com
TED2012

Damian Palin: Mining minerals from seawater

Damian Palin: L'exploitation de minéraux à partir d'eau de mer

Filmed:
1,002,297 views

Le monde a besoin d'eau potable, et nous la tirons de plus en plus des océans, et nous la buvons après l'avoir dessalée. Mais que faire de la saumure salée qui reste ? Au cours de cette courte et intrigante conférence, le TED Fellow Damien Palin propose une idée: en extraire d'autres minéraux dont nous avons besoin, avec l'aide de quelques bactéries collaboratives et grignoteuses de métal.
- Biological miner
Damian Palin is developing a way to use bacteria to biologically "mine" minerals from water -- specifically, out of the brine left over from the desalinization process. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I collaboratecollaborer with bacteriades bactéries.
0
312
2138
Je collabore avec des bactéries.
00:18
And I'm about to showmontrer you
1
2450
882
Et je vais bientôt vous montrer
00:19
some stop-motionstop-motion footagemétrage that I madefabriqué recentlyrécemment
2
3332
2180
un film d'animation en volume que je viens de réaliser
00:21
where you'lltu vas see bacteriades bactéries accumulatingaccumuler mineralsminéraux
3
5512
2234
où vous verrez des bactéries qui accumulent des minéraux
00:23
from theirleur environmentenvironnement
4
7746
1550
à partir de leur environnement
00:25
over the periodpériode of an hourheure.
5
9296
1934
pendant une heure.
00:27
So what you're seeingvoyant here
6
11230
1365
Donc ce que vous êtes en train de voir ici
00:28
is the bacteriades bactéries metabolizingmétaboliser,
7
12595
2218
ce sont les bactéries qui métabolisent,
00:30
and as they do so
8
14813
1199
et en faisant ceci
00:31
they createcréer an electricalélectrique chargecharge.
9
16012
1606
elles créent une charge électrique.
00:33
And this attractsattire metalsles métaux
10
17618
2333
Et ça attire les métaux
00:35
from theirleur locallocal environmentenvironnement.
11
19951
2167
à partir de leur environnement local.
00:38
And these metalsles métaux accumulateaccumuler as mineralsminéraux
12
22118
2917
Et ces métaux s'accumulent jusqu'à devenir minéraux
00:40
on the surfacesurface of the bacteriades bactéries.
13
25035
1917
à la surface des bactéries.
00:42
One of the mostles plus pervasiveenvahissant problemsproblèmes
14
26952
2167
L'un des problèmes les plus envahissants
00:45
in the worldmonde todayaujourd'hui for people
15
29119
1749
au monde pour les gens aujourd'hui
00:46
is inadequateinadéquate accessaccès
16
30868
1417
c'est l'accès insuffisant
00:48
to cleannettoyer drinkingen buvant watereau.
17
32285
1751
à l'eau potable.
00:49
And the desalinationdessalement processprocessus
18
34036
1666
Et le processus de dessalement
00:51
is one where we take out saltssels de.
19
35702
1784
est un processus où l'on en enlève les sels.
00:53
We can use it for drinkingen buvant and agricultureagriculture.
20
37486
2515
On peut l'utiliser pour notre consommation ou pour l'agriculture.
00:55
RemovingEnlever the saltssels de from watereau --
21
40001
2085
Enlever les sels de l'eau —
00:57
particularlyparticulièrement seawatereau de mer --
22
42086
1261
en particulier l'eau de mer —
00:59
throughpar reversesens inverse osmosisosmose
23
43347
1604
par le biais de l'osmose inverse
01:00
is a criticalcritique techniquetechnique
24
44951
1318
est une technique essentielle
01:02
for countriesdes pays who do not have accessaccès to cleannettoyer drinkingen buvant watereau
25
46269
3232
pour les pays qui n'ont pas accès à l'eau potable
01:05
around the globeglobe.
26
49501
1119
dans le monde.
01:06
So seawatereau de mer reversesens inverse osmosisosmose
27
50620
1464
Donc l'osmose inverse de l’eau de mer
01:07
is a membrane-filtrationfiltration sur membrane technologyLa technologie.
28
52084
2167
est une technologie de filtration sur membrane.
01:10
We take the watereau from the seamer
29
54251
2570
On prend l'eau de la mer
01:12
and we applyappliquer pressurepression.
30
56821
1531
et on y applique de la pression.
01:14
And this pressurepression forcesles forces the seawatereau de mer
31
58352
2924
Et cette pression force l'eau de mer
01:17
throughpar a membranemembrane.
32
61276
1300
à travers une membrane.
01:18
This takes energyénergie,
33
62576
1435
Il faut de l'énergie,
01:19
producingproduisant cleannettoyer watereau.
34
64011
2532
de produire de l'eau potable.
01:22
But we're alsoaussi left with a concentratedconcentré saltsel solutionSolution, or brinesaumure.
35
66543
3701
Mais il nous reste aussi une solution concentrée en sel, ou saumure.
01:26
But the processprocessus is very expensivecoûteux
36
70244
1413
Mais le processus est très cher
01:27
and it's cost-prohibitivecoût prohibitif for manybeaucoup countriesdes pays around the globeglobe.
37
71657
2634
et il est trop coûteux pour beaucoup de pays dans le monde.
01:30
And alsoaussi, the brinesaumure that's producedproduit
38
74291
1782
Et en plus, la saumure qui est produite
01:31
is oftentimessouvent just pumpedpompée back out into the seamer.
39
76073
2884
est souvent simplement repompée dans la mer.
01:34
And this is detrimentalnuisible to the locallocal ecologyécologie
40
78957
2548
Et ce au détriment de l'écologie locale
01:37
of the seamer arearégion that it's pumpedpompée back out into.
41
81505
2435
de la région de la mer dans laquelle elle est repompée.
01:39
So I work in SingaporeSingapour at the momentmoment,
42
83940
2016
Je travaille à Singapour en ce moment,
01:41
and this is a placeendroit that's really a leadingde premier plan placeendroit
43
85956
2767
et c'est un endroit vraiment important
01:44
for desalinationdessalement technologyLa technologie.
44
88723
2001
pour la technologie de dessalement.
01:46
And SingaporeSingapour proposespropose by 2060
45
90724
2550
Et Singapour propose, d'ici à 2060
01:49
to produceproduire [900] millionmillion literslitres perpar day
46
93274
3099
de produire [900] millions de litres par jour
01:52
of desalinateddessalée watereau.
47
96373
1833
d'eau dessalée.
01:54
But this will produceproduire an equallyégalement massivemassif amountmontant
48
98206
3350
Mais cela produira aussi une quantité énorme
01:57
of desalinationdessalement brinesaumure.
49
101556
1753
de saumure due au dessalement.
01:59
And this is where my collaborationcollaboration with bacteriades bactéries comesvient into playjouer.
50
103309
3198
Et c'est là que ma collaboration avec les bactéries entre en jeu.
02:02
So what we're doing at the momentmoment
51
106507
1949
Ce que nous faisons en ce moment
02:04
is we're accumulatingaccumuler metalsles métaux
52
108456
2666
c'est accumuler des métaux
02:07
like calciumcalcium, potassiumpotassium and magnesiummagnésium
53
111122
1984
comme du calcium, du potassium et du magnésium
02:09
from out of desalinationdessalement brinesaumure.
54
113106
2234
à partir de la saumure.
02:11
And this, in termstermes of magnesiummagnésium
55
115340
2282
Et ceci, en termes de magnésium
02:13
and the amountmontant of watereau that I just mentionedmentionné,
56
117622
2550
et de la quantité d'eau que je viens de mentionner,
02:16
equateséquivaut to a $4.5 billionmilliard
57
120172
2950
revient à une industrie minière
02:19
miningexploitation minière industryindustrie for SingaporeSingapour --
58
123122
2399
de 4,5 millions de dollars pour Singapour —
02:21
a placeendroit that doesn't have any naturalNaturel resourcesRessources.
59
125537
2534
un endroit qui n'a aucune ressource naturelle.
02:23
So I'd like you to imageimage a miningexploitation minière industryindustrie
60
128071
2650
Donc j'aimerais que vous imaginiez une industrie minière
02:26
in a way that one hasn'tn'a pas existedexisté before;
61
130721
2089
différente de tout ce qui existe à présent;
02:28
imagineimaginer a miningexploitation minière industryindustrie
62
132810
2166
imaginez une industrie minière
02:30
that doesn't mean defilingsouiller the EarthTerre;
63
134976
2267
qui ne salira pas la Terre;
02:33
imagineimaginer bacteriades bactéries helpingportion us do this
64
137243
2111
imaginez des bactéries nous aider à réaliser ceci
02:35
by accumulatingaccumuler and precipitatingprécipitants
65
139354
3472
en accumulant et en précipitant
02:38
and sedimentingsédimentant mineralsminéraux
66
142826
2417
et en sédimentant des minéraux
02:41
out of desalinationdessalement brinesaumure.
67
145243
1849
à partir de la saumure du dessalement.
02:42
And what you can see here
68
147092
1418
Et ce que vous voyez ici
02:44
is the beginningdébut of an industryindustrie in a testtester tubetube,
69
148510
2482
est le début d'une industrie dans une éprouvette,
02:46
a miningexploitation minière industryindustrie that is in harmonyharmonie with naturela nature.
70
150992
3350
une industrie minière en harmonie avec la nature.
02:50
Thank you.
71
154342
1351
Merci.
02:51
(ApplauseApplaudissements)
72
155693
3632
(Applaudissements)
Translated by Yasmina Lembachar
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Damian Palin - Biological miner
Damian Palin is developing a way to use bacteria to biologically "mine" minerals from water -- specifically, out of the brine left over from the desalinization process.

Why you should listen

Research engineer Damian Palin has long been fascinated by the process of biomineralization–with particular attention on the mechanisms involved for mineral precipitation. At the Singapore Institute of Manufacturing Technology (in collaboration with Nanyang Technical University, Singapore), he conducts experiments to assess the ability of microorganisms to mine selected minerals out of seawater desalination brine. This study was based on compelling and burgeoning evidence from the field of geomicrobiology, which shows the ubiquitous role that microorganisms play in the cycling of minerals on the planet. 

He says: "It is my aim to continue to research in the field of biomineralization, while exploring the mechanisms responsible for mild energetic mineral (including metal) precipitation for the production of mineral composites."

Read our in-depth Q&A with Damian Palin >>

More profile about the speaker
Damian Palin | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee