ABOUT THE SPEAKER
Damian Palin - Biological miner
Damian Palin is developing a way to use bacteria to biologically "mine" minerals from water -- specifically, out of the brine left over from the desalinization process.

Why you should listen

Research engineer Damian Palin has long been fascinated by the process of biomineralization–with particular attention on the mechanisms involved for mineral precipitation. At the Singapore Institute of Manufacturing Technology (in collaboration with Nanyang Technical University, Singapore), he conducts experiments to assess the ability of microorganisms to mine selected minerals out of seawater desalination brine. This study was based on compelling and burgeoning evidence from the field of geomicrobiology, which shows the ubiquitous role that microorganisms play in the cycling of minerals on the planet. 

He says: "It is my aim to continue to research in the field of biomineralization, while exploring the mechanisms responsible for mild energetic mineral (including metal) precipitation for the production of mineral composites."

Read our in-depth Q&A with Damian Palin >>

More profile about the speaker
Damian Palin | Speaker | TED.com
TED2012

Damian Palin: Mining minerals from seawater

達曼恩 · 培林 : 從海水中開採礦物質

Filmed:
1,002,297 views

這個世界需要乾淨的水,而我們開始更多的從海洋中抽水,脫鹽並飲用它。但我們拿剩下的濃鹽水怎麼辦?在這個短小有趣的演講中,TED 講者 達曼恩 · 培林 提出了一個想法: 和吸收金屬的細胞合作,從中提取其他我們需要的礦物質。
- Biological miner
Damian Palin is developing a way to use bacteria to biologically "mine" minerals from water -- specifically, out of the brine left over from the desalinization process. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I collaborate合作 with bacteria.
0
312
2138
我和細菌合作
00:18
And I'm about to show顯示 you
1
2450
882
而我將要呈現的
00:19
some stop-motion停止運動 footage鏡頭 that I made製作 recently最近
2
3332
2180
是一些我最近拍的靜態連續影像
00:21
where you'll你會 see bacteria accumulating積累 minerals礦物質
3
5512
2234
從這些影像中可以看到細菌
00:23
from their environment環境
4
7746
1550
如何在一個小時內從周遭環境中
00:25
over the period of an hour小時.
5
9296
1934
累積礦物質
00:27
So what you're seeing眼看 here
6
11230
1365
您現在看到的
00:28
is the bacteria metabolizing代謝,
7
12595
2218
是細菌的代謝作用
00:30
and as they do so
8
14813
1199
而當它們正在代謝時
00:31
they create創建 an electrical電動 charge收費.
9
16012
1606
會產生一股電流
00:33
And this attracts吸引 metals金屬
10
17618
2333
這股電流會從周遭環境中
00:35
from their local本地 environment環境.
11
19951
2167
聚吸金屬
00:38
And these metals金屬 accumulate積累 as minerals礦物質
12
22118
2917
然後這些金屬慢慢累積成礦物質
00:40
on the surface表面 of the bacteria.
13
25035
1917
貼附於細菌的表面
00:42
One of the most pervasive無處不在 problems問題
14
26952
2167
在當今世界,一個人們
00:45
in the world世界 today今天 for people
15
29119
1749
普遍遇到的問題就是
00:46
is inadequate不足 access訪問
16
30868
1417
人群中可使用清潔飲用水
00:48
to clean清潔 drinking water.
17
32285
1751
的比率不足
00:49
And the desalination海水淡化 process處理
18
34036
1666
而海水淡化的工序
00:51
is one where we take out salts.
19
35702
1784
可以讓我們過濾掉海水裡的鹽分。
00:53
We can use it for drinking and agriculture農業.
20
37486
2515
這種水可以用來飲用或者灌溉農田。
00:55
Removing刪除 the salts from water --
21
40001
2085
通過反向過濾
00:57
particularly尤其 seawater海水 --
22
42086
1261
從水中 ,特別是海水中
00:59
through通過 reverse相反 osmosis滲透
23
43347
1604
移除鹽分
01:00
is a critical危急 technique技術
24
44951
1318
是一個無比重要的技術。
01:02
for countries國家 who do not have access訪問 to clean清潔 drinking water
25
46269
3232
這對那些沒有辦法獲取乾淨的飲用水的國家
01:05
around the globe地球.
26
49501
1119
更是重要。
01:06
So seawater海水 reverse相反 osmosis滲透
27
50620
1464
海水反向過濾是一種使用隔膜過濾的技術。
01:07
is a membrane-filtration膜過濾 technology技術.
28
52084
2167
海水反向過濾是一種使用隔膜過濾的技術。
01:10
We take the water from the sea
29
54251
2570
我們抽取海水並施以壓力,
01:12
and we apply應用 pressure壓力.
30
56821
1531
我們抽取海水並施以壓力,
01:14
And this pressure壓力 forces軍隊 the seawater海水
31
58352
2924
而這個壓力強迫海水通過隔膜。
01:17
through通過 a membrane.
32
61276
1300
而這個壓力強迫海水通過隔膜。
01:18
This takes energy能源,
33
62576
1435
這是通過消耗能量來得到乾淨的水。
01:19
producing生產 clean清潔 water.
34
64011
2532
這是通過消耗能量來得到乾淨的水。
01:22
But we're also left with a concentrated集中 salt solution, or brine鹽水.
35
66543
3701
但我們同時也有很濃的鹽水剩下。
01:26
But the process處理 is very expensive昂貴
36
70244
1413
而且整個過程非常的昂貴,
01:27
and it's cost-prohibitive成本過高 for many許多 countries國家 around the globe地球.
37
71657
2634
它高昂的代價使世界上很多的國家退縮。
01:30
And also, the brine鹽水 that's produced生成
38
74291
1782
不僅如此,產生的濃鹽水常常被直接送回海洋中。
01:31
is oftentimes通常情況下 just pumped back out into the sea.
39
76073
2884
不僅如此,產生的濃鹽水常常被直接送回海洋中。
01:34
And this is detrimental有害 to the local本地 ecology生態
40
78957
2548
對當地的海洋生態有破壞性的影響,
01:37
of the sea area that it's pumped back out into.
41
81505
2435
對當地的海洋生態有破壞性的影響,
01:39
So I work in Singapore新加坡 at the moment時刻,
42
83940
2016
爲此,我現在在新加坡工作
01:41
and this is a place地點 that's really a leading領導 place地點
43
85956
2767
這是現在在脫鹽科技獨領全球的地方。
01:44
for desalination海水淡化 technology技術.
44
88723
2001
這是現在在脫鹽科技獨領全球的地方。
01:46
And Singapore新加坡 proposes建議 by 2060
45
90724
2550
新加坡計劃在 2060 年之前
01:49
to produce生產 [900] million百萬 liters per day
46
93274
3099
達到每天生產9億公升的脫鹽水的目標。
01:52
of desalinated淡化 water.
47
96373
1833
達到每天生產9億公升的脫鹽水的目標。
01:54
But this will produce生產 an equally一樣 massive大規模的 amount
48
98206
3350
但這同時也會生產出同樣大量的濃鹽水。
01:57
of desalination海水淡化 brine鹽水.
49
101556
1753
但這同時也會生產出同樣大量的濃鹽水。
01:59
And this is where my collaboration合作 with bacteria comes into play.
50
103309
3198
而這就是我和細菌合作的開始。
02:02
So what we're doing at the moment時刻
51
106507
1949
我們現在正在做的
02:04
is we're accumulating積累 metals金屬
52
108456
2666
便是從濃鹽水中累積像鈣、鉀和鎂的一樣的金屬。
02:07
like calcium, potassium and magnesium
53
111122
1984
便是從濃鹽水中累積像鈣、鉀和鎂的一樣的金屬。
02:09
from out of desalination海水淡化 brine鹽水.
54
113106
2234
便是從濃鹽水中累積像鈣、鉀和鎂的一樣的金屬。
02:11
And this, in terms條款 of magnesium
55
115340
2282
而這……就拿鎂來說吧。
02:13
and the amount of water that I just mentioned提到,
56
117622
2550
通過處理9億升的濃鹽水,
02:16
equates相當於 to a $4.5 billion十億
57
120172
2950
我們能生產價值45億美元的鎂。
02:19
mining礦業 industry行業 for Singapore新加坡 --
58
123122
2399
而新加坡本身
02:21
a place地點 that doesn't have any natural自然 resources資源.
59
125537
2534
恰是一個沒有任何自然資源的地方。
02:23
So I'd like you to image圖片 a mining礦業 industry行業
60
128071
2650
所以我希望你們可以想像一個
02:26
in a way that one hasn't有沒有 existed存在 before;
61
130721
2089
前所未有的礦業;
02:28
imagine想像 a mining礦業 industry行業
62
132810
2166
想像一個不需要污損地球土地的礦業;
02:30
that doesn't mean defiling玷污 the Earth地球;
63
134976
2267
想像一個不需要污損地球土地的礦業;
02:33
imagine想像 bacteria helping幫助 us do this
64
137243
2111
想像細菌會幫我們從濃鹽水中
02:35
by accumulating積累 and precipitating沉澱
65
139354
3472
想像細菌會幫我們從濃鹽水中
02:38
and sedimenting沉降 minerals礦物質
66
142826
2417
累積、凝結以及沉澱礦物質的世界。
02:41
out of desalination海水淡化 brine鹽水.
67
145243
1849
累積、凝結以及沉澱礦物質的世界。
02:42
And what you can see here
68
147092
1418
而你现在可以看到的是
02:44
is the beginning開始 of an industry行業 in a test測試 tube,
69
148510
2482
一個從試管中升起的行業,
02:46
a mining礦業 industry行業 that is in harmony和諧 with nature性質.
70
150992
3350
一個和自然和諧共存的礦業。
02:50
Thank you.
71
154342
1351
謝謝。
02:51
(Applause掌聲)
72
155693
3632
(全場鼓掌)
Reviewed by Jiadong Ma

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Damian Palin - Biological miner
Damian Palin is developing a way to use bacteria to biologically "mine" minerals from water -- specifically, out of the brine left over from the desalinization process.

Why you should listen

Research engineer Damian Palin has long been fascinated by the process of biomineralization–with particular attention on the mechanisms involved for mineral precipitation. At the Singapore Institute of Manufacturing Technology (in collaboration with Nanyang Technical University, Singapore), he conducts experiments to assess the ability of microorganisms to mine selected minerals out of seawater desalination brine. This study was based on compelling and burgeoning evidence from the field of geomicrobiology, which shows the ubiquitous role that microorganisms play in the cycling of minerals on the planet. 

He says: "It is my aim to continue to research in the field of biomineralization, while exploring the mechanisms responsible for mild energetic mineral (including metal) precipitation for the production of mineral composites."

Read our in-depth Q&A with Damian Palin >>

More profile about the speaker
Damian Palin | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee