ABOUT THE SPEAKER
Vikram Patel - Mental health care advocate
Vikram Patel helps bring better mental health care to low-resource communities -- by teaching ordinary people to deliver basic psychiatric services.

Why you should listen

In towns and villages that have few clinics, doctors and nurses, one particular need often gets overlooked: mental health. When there is no psychiatrist, how do people get care when they need it? Vikram Patel studies how to treat conditions like depression and schizophrenia in low-resource communities, and he's come up with a powerful model: training the community to help.

Based in Goa for much of the year, Patel is part of a policy group that's developing India's first national mental health policy; he's the co-founder of Sangath, a local NGO dedicated to mental health and family wellbeing. In London, he co-directs the Centre for Global Mental Health at the London School of Hygiene & Tropical Medicine. And he led the efforts to set up the Movement for Global Mental Health, a network that supports mental health care as a basic human right.

From Sangath's mission statement: "At the heart of our vision lies the ‘treatment gap’ for mental disorders; the gap between the number of people with a mental disorder and the number who receive care for their mental disorders."

More profile about the speaker
Vikram Patel | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Vikram Patel: Mental health for all by involving all

Vikram Patel : La santé mentale pour tous en impliquant tout le monde

Filmed:
1,103,181 views

Près de 450 millions de gens sont affectés par la maladie mentale dans le monde. Dans les nations riches, seuls la moitié reçoivent les soins appropriés, mais dans les pays en développement, près de 90 % ne sont pas soignés parce qu'on manque de psychiatres. Vikram Patel esquisse une approche prometteuse : former des membres des communautés pour apporter des interventions de santé mentale, donnant à des gens ordinaires la possibilité de soigner les autres.
- Mental health care advocate
Vikram Patel helps bring better mental health care to low-resource communities -- by teaching ordinary people to deliver basic psychiatric services. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I want you to imagineimaginer this for a momentmoment.
0
433
2771
Je veux que vous imaginiez un instant ceci :
00:19
Two menHommes, RahulRahul and RajivRajiv,
1
3204
2895
deux hommes, Rahul et Rajiv,
00:21
livingvivant in the sameMême neighborhoodquartier,
2
6099
1858
vivant dans le même quartier,
00:23
from the sameMême educationaléducatif backgroundContexte, similarsimilaire occupationOccupation,
3
7957
3295
ayant reçu la même formation, avec des emplois semblables,
00:27
and they bothtous les deux turntour up at theirleur locallocal accidentaccident emergencyurgence
4
11252
2768
et ils se présentent tous deux aux urgences de leur quartier
00:29
complainingse plaindre of acuteaigu chestpoitrine paindouleur.
5
14020
2816
en se plaignant de douleurs thoraciques aiguës.
00:32
RahulRahul is offeredoffert a cardiaccardiaque procedureprocédure,
6
16836
3124
On propose à Rahul une procédure cardiaque,
00:35
but RajivRajiv is sentenvoyé home.
7
19960
2811
mais on renvoie Rajiv chez lui.
00:38
What mightpourrait explainExplique the differencedifférence in the experienceexpérience
8
22771
2510
Qu'est-ce qui pourrait expliquer la différence de traitement
00:41
of these two nearlypresque identicalidentique menHommes?
9
25281
3252
entre ces deux hommes presque identiques ?
00:44
RajivRajiv sufferssouffre from a mentalmental illnessmaladie.
10
28533
3487
Rajiv souffre d'une maladie mentale.
00:47
The differencedifférence in the qualityqualité of medicalmédical carese soucier
11
32020
3099
La différence dans la qualité des soins médicaux
00:51
receivedreçu by people with mentalmental illnessmaladie is one of the reasonsles raisons
12
35119
2861
que les personnes atteintes de maladie mentale reçoivent est une des raisons
00:53
why they livevivre shorterplus court livesvies
13
37980
1915
pour lesquelles ils ont une vie plus courte
00:55
than people withoutsans pour autant mentalmental illnessmaladie.
14
39895
1583
que les personnes sans maladie mentale.
00:57
Even in the best-resourcedplus de ressources suffisantes countriesdes pays in the worldmonde,
15
41478
2670
Même dans les pays du monde qui ont les meilleures ressources,
01:00
this life expectancyattente gapécart is as much as 20 yearsannées.
16
44148
4770
cet écart d'espérance de vie est de 20 ans.
01:04
In the developingdéveloppement countriesdes pays of the worldmonde, this gapécart
17
48918
1925
Dans les pays en développement, cet écart
01:06
is even largerplus grand.
18
50843
2625
est encore plus grand.
01:09
But of coursecours, mentalmental illnessesles maladies can killtuer in more directdirect waysfaçons
19
53468
2859
Mais bien sûr, les maladies mentales peuvent aussi tuer de manière plus directe
01:12
as well. The mostles plus obviousévident exampleExemple is suicidesuicide.
20
56327
3361
L'exemple le plus évident est le suicide.
01:15
It mightpourrait surprisesurprise some of you here, as it did me,
21
59688
2655
Ça pourrait surprendre certains d'entre vous ici, comme ça m'a surpris
01:18
when I discovereddécouvert that suicidesuicide is at the topHaut of the listliste
22
62343
2937
quand j'ai découvert que le suicide est la première
01:21
of the leadingde premier plan causescauses of deathdécès in youngJeune people
23
65280
2565
des principales causes de décès chez les jeunes
01:23
in all countriesdes pays in the worldmonde,
24
67845
1648
dans tous les pays du monde,
01:25
includingcomprenant the poorestplus pauvre countriesdes pays of the worldmonde.
25
69493
3392
y compris les pays les plus pauvres du monde.
01:28
But beyondau-delà the impactimpact of a healthsanté conditioncondition
26
72885
2834
Mais au-delà de l'impact de l'état de santé
01:31
on life expectancyattente, we're alsoaussi concernedconcerné
27
75719
2370
sur l'espérance de vie, nous sommes aussi inquiets
01:33
about the qualityqualité of life livedvivait.
28
78089
2694
pour la qualité de la vie vécue.
01:36
Now, in ordercommande for us to examineexaminer the overallglobal impactimpact
29
80783
2249
Afin de pouvoir examiner l'impact global
01:38
of a healthsanté conditioncondition bothtous les deux on life expectancyattente
30
83032
2373
de l'état de santé sur l'espérance de vie
01:41
as well as on the qualityqualité of life livedvivait, we need to use
31
85405
3158
ainsi que sur la qualité de vie vécue, nous devons utiliser
01:44
a metricmétrique calledappelé the DALYDALY,
32
88563
1386
une métrique appelée la DALY,
01:45
whichlequel standspeuplements for a Disability-AdjustedCorrigées de l’incapacité Life YearAnnée.
33
89949
4287
qui est l'acronyme de Année de Vie Ajustée au Handicap
01:50
Now when we do that, we discoverdécouvrir some startlingsurprenante things
34
94236
2521
Lorsque nous le faisons, nous découvrons des choses surprenantes
01:52
about mentalmental illnessmaladie from a globalglobal perspectivela perspective.
35
96757
2822
sur la maladie mentale d'un point de vue mondial.
01:55
We discoverdécouvrir that, for exampleExemple, mentalmental illnessesles maladies are
36
99579
3264
Nous découvrons que, par exemple, les maladies mentales sont
01:58
amongstparmi the leadingde premier plan causescauses of disabilitypersonnes handicapées around the worldmonde.
37
102843
4588
parmi les principales causes de handicap dans le monde entier.
02:03
DepressionDépression, for exampleExemple, is the third-leadingtroisième pointe causecause
38
107431
2735
Par exemple, la dépression, est la troisième cause
02:06
of disabilitypersonnes handicapées, alongsideaux côtés de conditionsconditions suchtel as
39
110166
2972
d'invalidité, aux côtés de conditions telles que
02:09
diarrheala diarrhée and pneumoniapneumonie in childrenles enfants.
40
113138
3352
la diarrhée et la pneumonie chez les enfants.
02:12
When you put all the mentalmental illnessesles maladies togetherensemble,
41
116490
2104
Lorsque vous mettez ensemble toutes les maladies mentales
02:14
they accountCompte for roughlygrossièrement 15 percentpour cent
42
118594
2262
elles représentent environ 15 pour cent
02:16
of the totaltotal globalglobal burdencharge of diseasemaladie.
43
120856
3206
de la charge mondiale totale de maladie.
02:19
IndeedEn effet, mentalmental illnessesles maladies are alsoaussi very damagingendommageant
44
124062
4511
En effet, les maladies mentales sont également très préjudiciables
02:24
to people'sles gens livesvies, but beyondau-delà just the burdencharge of diseasemaladie,
45
128573
5445
à la vie des gens, mais au-delà de tout le fardeau de la maladie,
02:29
let us considerconsidérer the absoluteabsolu numbersNombres.
46
134018
2712
considérons les chiffres absolus.
02:32
The WorldMonde HealthSanté OrganizationOrganisation estimatesestimations
47
136730
2059
L'Organisation mondiale de la santé estime
02:34
that there are nearlypresque fourquatre to fivecinq hundredcent millionmillion people
48
138789
3105
qu'il y a près de quatre à 500 millions personnes
02:37
livingvivant on our tinyminuscule planetplanète
49
141894
2183
qui vivent sur notre minuscule planète
02:39
who are affectedaffecté by a mentalmental illnessmaladie.
50
144077
1661
et souffrent d'une maladie mentale.
02:41
Now some of you here
51
145738
1719
Certains d'entre vous ici
02:43
look a bitbit astonishedétonné by that numbernombre,
52
147457
2598
ont l'air un peu surpris par ce nombre,
02:45
but considerconsidérer for a momentmoment the incredibleincroyable diversityla diversité
53
150055
2493
Mais considérons un instant l'incroyable diversité
02:48
of mentalmental illnessesles maladies, from autismautisme and intellectualintellectuel disabilitypersonnes handicapées
54
152548
3154
des problèmes de santé mentale, depuis l'autisme et la déficience intellectuelle
02:51
in childhoodenfance, throughpar to depressiondépression and anxietyanxiété,
55
155702
2681
dans l'enfance, en passant par la dépression et l'anxiété,
02:54
substancesubstance misusemauvaise utilisation and psychosispsychose in adulthoodâge adulte,
56
158383
2281
l'abus de substance et la psychose à l'âge adulte,
02:56
all the way throughpar to dementiadémence in oldvieux ageâge,
57
160664
1636
jusqu'à la démence à la vieillesse,
02:58
and I'm prettyjoli sure that eachchaque and everychaque one us
58
162300
2954
et je suis assez sûr que chacune et chacun de nous
03:01
presentprésent here todayaujourd'hui can think of at leastmoins one personla personne,
59
165254
3352
présents ici aujourd'hui peut penser à au moins une personne,
03:04
at leastmoins one personla personne, who'squi est affectedaffecté by mentalmental illnessmaladie
60
168606
3322
au moins une personne, qui est atteinte de maladie mentale
03:07
in our mostles plus intimateintime socialsocial networksréseaux.
61
171928
4431
dans nos réseaux sociaux plus intimes.
03:12
I see some noddinghochant la tête headstêtes there.
62
176359
3205
J'en vois qui acquiescent.
03:15
But beyondau-delà the staggeringsidérants numbersNombres,
63
179564
2970
Mais au-delà des chiffres impressionnants,
03:18
what's trulyvraiment importantimportant from a globalglobal healthsanté pointpoint of viewvue,
64
182534
3009
ce qui est vraiment important d'un point de vue de santé mondiale,
03:21
what's trulyvraiment worryinginquiétant from a globalglobal healthsanté pointpoint of viewvue,
65
185543
2545
ce qui est vraiment inquiétant du point de vue de la santé mondiale,
03:23
is that the vastvaste majoritymajorité of these affectedaffecté individualspersonnes
66
188088
3168
c'est que la grande majorité de ces personnes atteintes
03:27
do not receiverecevoir the carese soucier
67
191256
2009
ne reçoivent pas les soins
03:29
that we know can transformtransformer theirleur livesvies, and rememberrappelles toi,
68
193265
2466
dont nous savons qu'ils peuvent transformer leur vie et n'oubliez pas,
03:31
we do have robustrobuste evidencepreuve that a rangegamme of interventionsinterventions,
69
195731
3061
nous avons des preuves solides qu'une gamme d'interventions,
03:34
medicinesmédicament, psychologicalpsychologique interventionsinterventions,
70
198792
2452
de médicaments, d'interventions psychologiques,
03:37
and socialsocial interventionsinterventions, can make a vastvaste differencedifférence.
71
201244
3488
et d'interventions sociales, peuvent faire une énorme différence.
03:40
And yetencore, even in the best-resourcedplus de ressources suffisantes countriesdes pays,
72
204732
2251
Et pourtant, même dans les pays qui ont les meilleures ressources,
03:42
for exampleExemple here in EuropeL’Europe, roughlygrossièrement 50 percentpour cent
73
206983
2935
par exemple ici, en Europe, environ 50 pour cent
03:45
of affectedaffecté people don't receiverecevoir these interventionsinterventions.
74
209918
3117
des personnes atteintes ne reçoivent pas ces interventions.
03:48
In the sortssortes of countriesdes pays I work in,
75
213035
2317
Dans le genre de pays où je travaille,
03:51
that so-calledsoi-disant treatmenttraitement gapécart
76
215352
2150
ce soi-disant écart de traitement
03:53
approachesapproches an astonishingétonnant 90 percentpour cent.
77
217502
4887
approche 90 %.
03:58
It isn't surprisingsurprenant, then, that if you should speakparler
78
222389
3212
Il n'est pas étonnant, donc, que si vous devez parler
04:01
to anyonen'importe qui affectedaffecté by a mentalmental illnessmaladie,
79
225601
2431
à quiconque est affecté par une maladie mentale,
04:03
the chanceschances are that you will hearentendre storieshistoires
80
228032
2812
vous entendrez vraisemblablement des histoires
04:06
of hiddencaché sufferingSouffrance, shamela honte and discriminationdiscrimination
81
230844
4050
de discrimination, de honte et de souffrance cachées
04:10
in nearlypresque everychaque sectorsecteur of theirleur livesvies.
82
234894
2949
dans presque tous les secteurs de leur vie.
04:13
But perhapspeut être mostles plus heartbreakingcrève-coeur of all
83
237843
2710
Mais les histoires les plus déchirantes sont peut-être
04:16
are the storieshistoires of the abuseabuser de
84
240553
2689
les histoires de droits humains
04:19
of even the mostles plus basicde base humanHumain rightsdroits,
85
243242
2532
les plus fondamentaux qui sont bafoués,
04:21
suchtel as the youngJeune womanfemme shownmontré in this imageimage here
86
245774
2857
comme la jeune femme sur la photo ici
04:24
that are playedjoué out everychaque day,
87
248631
2064
qui se jouent chaque jour,
04:26
sadlyMalheureusement, even in the very institutionsinstitutions that were builtconstruit to carese soucier
88
250695
3944
malheureusement, même dans les institutions qui ont été construites pour prendre soin
04:30
for people with mentalmental illnessesles maladies, the mentalmental hospitalshôpitaux.
89
254639
3835
des personnes atteintes de maladies mentales, les hôpitaux psychiatriques.
04:34
It's this injusticeinjustice that has really drivenentraîné my missionmission
90
258474
3028
C'est cette injustice qui a vraiment conduit ma mission
04:37
to try to do a little bitbit to transformtransformer the livesvies
91
261502
2392
pour essayer de faire un peu pour transformer la vie
04:39
of people affectedaffecté by mentalmental illnessmaladie, and a particularlyparticulièrement
92
263894
2746
des personnes atteintes par la maladie mentale et en particulier
04:42
criticalcritique actionaction that I focusedconcentré on is to bridgepont the gulfgolfe
93
266640
3849
une action critique sur laquelle je me suis concentré consiste à combler le fossé
04:46
betweenentre the knowledgeconnaissance we have that can transformtransformer livesvies,
94
270489
2786
entre la connaissance que nous avons et qui peut transformer des vies,
04:49
the knowledgeconnaissance of effectiveefficace treatmentstraitements, and how we actuallyréellement
95
273275
2442
la connaissance de traitements efficaces et comment nous utilisons en fait
04:51
use that knowledgeconnaissance in the everydaytous les jours worldmonde.
96
275717
3422
ces connaissances dans le monde tous les jours.
04:55
And an especiallynotamment importantimportant challengedéfi that I've had to facevisage
97
279139
3159
Et j'ai été confronté à un défi particulièrement important :
04:58
is the great shortagepénurie de of mentalmental healthsanté professionalsprofessionnels,
98
282298
2925
la grande pénurie de professionnels de la santé mentale,
05:01
suchtel as psychiatristspsychiatres and psychologistspsychologues,
99
285223
1672
comme les psychiatres et les psychologues,
05:02
particularlyparticulièrement in the developingdéveloppement worldmonde.
100
286895
2788
particulièrement dans les pays en développement.
05:05
Now I trainedqualifié in medicinemédicament in IndiaInde, and after that
101
289683
2685
J'ai étudié la médecine en Inde et par la suite
05:08
I chosechoisi psychiatrypsychiatrie as my specialtyspécialité, much to the dismayconsternation
102
292368
3419
j'ai choisi de me spécialiser en psychiatrie, à la grande consternation
05:11
of my mothermère and all my familyfamille membersmembres who
103
295787
2228
de ma mère et tous les membres de ma famille qui
05:13
kindgentil of thought neurosurgeryNeurochirurgie would be
104
298015
1703
pensaient que la neurochirurgie serait
05:15
a more respectablerespectable optionoption for theirleur brilliantbrillant sonfils.
105
299718
3169
une option plus respectable pour leur fils brillant.
05:18
Any caseCas, I wentest allé on, I soldieredpersévéré on with psychiatrypsychiatrie,
106
302887
2734
Quoi qu'il en soit, j'ai continué, j'ai persévéré en psychiatrie,
05:21
and founda trouvé myselfmoi même trainingentraînement in BritainLa Grande-Bretagne in some of
107
305621
2295
et je me suis retrouvé en Grande-Bretagne en formation dans certain
05:23
the bestmeilleur hospitalshôpitaux in this countryPays. I was very privilegedprivilégié.
108
307916
2375
des meilleurs hôpitaux du pays. J'ai été très privilégié.
05:26
I workedtravaillé in a teaméquipe of incrediblyincroyablement talentedtalentueux, compassionatede compassion,
109
310291
3543
J'ai travaillé dans une équipe de professionnels de la santé mentale
05:29
but mostles plus importantlyimportant, highlytrès trainedqualifié, specializedspécialisé
110
313834
3251
incroyablement talentueux, pleins de compassion,
05:32
mentalmental healthsanté professionalsprofessionnels.
111
317085
2191
mais plus important encore, grandement formés et spécialisés.
05:35
SoonBientôt after my trainingentraînement, I founda trouvé myselfmoi même workingtravail
112
319276
1972
Peu de temps après ma formation, je me suis retrouvé à travailler
05:37
first in ZimbabweZimbabwe and then in IndiaInde, and I was confrontedconfronté
113
321248
2443
tout d'abord au Zimbabwe, puis en Inde, et j'ai été confronté
05:39
by an altogetherau total newNouveau realityréalité.
114
323691
2860
à une réalité complètement nouvelle.
05:42
This was a realityréalité of a worldmonde in whichlequel there were almostpresque no
115
326551
3346
Il s'agissait d'une réalité d'un monde dans lequel il n'y avait presque aucun
05:45
mentalmental healthsanté professionalsprofessionnels at all.
116
329897
2365
professionnel de la santé mentale.
05:48
In ZimbabweZimbabwe, for exampleExemple, there were just about
117
332262
2034
Au Zimbabwe, par exemple, il y avait seulement environ
05:50
a dozendouzaine psychiatristspsychiatres, mostles plus of whomqui livedvivait and workedtravaillé
118
334296
3060
une douzaine de psychiatres, dont la plupart vivaient et travaillaient
05:53
in HarareHarare cityville, leavingen quittant only a couplecouple
119
337356
2126
dans la ville de Harare, et ils n'en restaient que deux
05:55
to addressadresse the mentalmental healthsanté carese soucier needsBesoins
120
339482
2393
pour répondre aux besoins de soins de santé mentale
05:57
of nineneuf millionmillion people livingvivant in the countrysidecampagne.
121
341875
3668
de 9 millions de personnes vivant à la campagne.
06:01
In IndiaInde, I founda trouvé the situationsituation was not a lot better.
122
345543
3617
En Inde, j'ai trouvé que la situation n'était pas tellement meilleure.
06:05
To give you a perspectivela perspective, if I had to translateTraduire
123
349160
2423
Pour vous mettre ça en perspective, si je devais transposer
06:07
the proportionproportion of psychiatristspsychiatres in the populationpopulation
124
351583
2208
la proportion de psychiatres dans la population
06:09
that one mightpourrait see in BritainLa Grande-Bretagne to IndiaInde,
125
353791
2382
en Grande-Bretagne en Inde,
06:12
one mightpourrait expectattendre roughlygrossièrement 150,000 psychiatristspsychiatres in IndiaInde.
126
356173
5609
on pourrait s'attendre à peu près 150 000 psychiatres en Inde.
06:17
In realityréalité, take a guessdeviner.
127
361782
3031
En réalité, devinez.
06:20
The actualréel numbernombre is about 3,000,
128
364813
2565
Le chiffre réel est environ 3 000,
06:23
about two percentpour cent of that numbernombre.
129
367378
2464
environ deux pour cent de ce chiffre.
06:25
It becamedevenu quicklyrapidement apparentapparent to me that I couldn'tne pouvait pas followsuivre
130
369842
2497
Il est vite devenu évident pour moi que je ne pouvais pas suivre
06:28
the sortssortes of mentalmental healthsanté carese soucier modelsdes modèles that I had been trainedqualifié in,
131
372339
3061
les types de modèles de soins de santé mentale auxquels j'avais été formé,
06:31
one that relieds’est appuyé heavilyfortement on specializedspécialisé, expensivecoûteux
132
375400
2939
qui reposaient largement sur des professionnels
06:34
mentalmental healthsanté professionalsprofessionnels to providefournir mentalmental healthsanté carese soucier
133
378339
2532
de la santé mentale spécialisés et chers pour fournir des soins de santé mentale
06:36
in countriesdes pays like IndiaInde and ZimbabweZimbabwe.
134
380871
2460
dans des pays comme l'Inde et le Zimbabwe.
06:39
I had to think out of the boxboîte about some other modelmaquette
135
383331
2653
J'ai eu à concevoir un modèle
06:41
of carese soucier.
136
385984
1623
de soins original.
06:43
It was then that I camevenu acrossà travers these bookslivres,
137
387607
3113
C'est alors que je suis tombé sur ces livres,
06:46
and in these bookslivres I discovereddécouvert the ideaidée of tasktâche shiftingdéplacement
138
390720
3243
et dans ces livres, j'ai découvert l'idée du changement des tâches
06:49
in globalglobal healthsanté.
139
393963
2068
en matière de santé mondiale.
06:51
The ideaidée is actuallyréellement quiteassez simplesimple. The ideaidée is,
140
396031
2276
L'idée est en fait assez simple. L'idée est,
06:54
when you're shortcourt of specializedspécialisé healthsanté carese soucier professionalsprofessionnels,
141
398307
3014
lorsque vous êtes loin des professionnels de santé spécialisés,
06:57
use whoeverquiconque is availabledisponible in the communitycommunauté,
142
401321
3049
utilisez la première personne disponible dans la communauté,
07:00
traintrain them to providefournir a rangegamme of healthsanté carese soucier interventionsinterventions,
143
404370
2937
formez-la à fournir une gamme d'interventions de soins de santé,
07:03
and in these bookslivres I readlis inspiringinspirant examplesexemples,
144
407307
2868
et dans ces livres, j'ai lu des exemples impressionnants,
07:06
for exampleExemple of how ordinaryordinaire people had been trainedqualifié
145
410175
2936
par exemple comment des gens ordinaires avaient été formés
07:09
to deliverlivrer babiesbébés,
146
413111
1353
aux accouchements,
07:10
diagnosediagnostiquer and treattraiter earlyde bonne heure pneumoniapneumonie, to great effecteffet.
147
414464
3631
à diagnostiquer et traiter une pneumonie, efficacement.
07:13
And it struckfrappé me that if you could traintrain ordinaryordinaire people
148
418095
2751
Et j'ai été frappé par le fait que si on pouvait entraîner des gens ordinaires
07:16
to deliverlivrer suchtel complexcomplexe healthsanté carese soucier interventionsinterventions,
149
420846
2224
à offrir ces interventions de soins de santé complexes,
07:18
then perhapspeut être they could alsoaussi do the sameMême
150
423070
2073
alors peut-être qu'ils pourraient également faire de même
07:21
with mentalmental healthsanté carese soucier.
151
425143
1992
avec les soins de santé mentale.
07:23
Well todayaujourd'hui, I'm very pleasedheureux to reportrapport to you
152
427135
2869
Aujourd'hui, je suis très heureux de vous dire
07:25
that there have been manybeaucoup experimentsexpériences in tasktâche shiftingdéplacement
153
430004
3112
qu'il y a eu de nombreuses expériences de changement de tâche
07:29
in mentalmental healthsanté carese soucier acrossà travers the developingdéveloppement worldmonde
154
433116
2771
en matière de santé mentale à travers le monde en développement
07:31
over the pastpassé decadedécennie, and I want to sharepartager with you
155
435887
2063
au cours de la dernière décennie, et je veux partager avec vous
07:33
the findingsrésultats of threeTrois particularparticulier suchtel experimentsexpériences,
156
437950
2697
les conclusions de trois de ces expériences,
07:36
all threeTrois of whichlequel focusedconcentré on depressiondépression,
157
440647
2087
les trois ayant porté sur la dépression,
07:38
the mostles plus commoncommun of all mentalmental illnessesles maladies.
158
442734
2435
la plus courante de toutes les maladies mentales.
07:41
In ruralrural UgandaL’Ouganda, PaulPaul BoltonBolton and his colleaguescollègues,
159
445169
3342
Dans les zones rurales en Ouganda, Paul Bolton et ses collègues,
07:44
usingen utilisant villagersvillageois, demonstrateddémontré that they could deliverlivrer
160
448511
3844
avec l'aide des villageois, ont démontré qu'ils pouvaient assurer
07:48
interpersonalinterpersonnelles psychotherapypsychothérapie for depressiondépression
161
452355
2355
la psychothérapie interpersonnelle pour la dépression
07:50
and, usingen utilisant a randomizedrandomisés controlcontrôle designconception,
162
454710
2672
et, à l'aide d'un modèle de contrôle aléatoire,
07:53
showedmontré that 90 percentpour cent of the people receivingrecevoir
163
457382
2245
ont montré que 90 % des personnes ayant reçu
07:55
this interventionintervention recoveredrécupérés as comparedpar rapport
164
459627
1960
cette intervention ont récupéré par rapport
07:57
to roughlygrossièrement 40 percentpour cent in the comparisonComparaison villagesles villages.
165
461587
3541
à environ 40 pour cent dans les villages de comparaison.
08:01
SimilarlyDe la même façon, usingen utilisant a randomizedrandomisés controlcontrôle trialprocès in ruralrural PakistanPakistan,
166
465128
4140
De même, en utilisant un comparatif aléatoire dans les zones rurales du Pakistan,
08:05
AtifAtif RahmanRahman and his colleaguescollègues showedmontré
167
469268
2340
Atif Rahman et ses collègues ont montré
08:07
that ladyDame healthsanté visitorsvisiteurs, who are communitycommunauté maternalmaternelle
168
471608
2735
que les femmes visiteurs de santé, qui sont des travailleurs sociaux
08:10
healthsanté workersouvriers in Pakistan'sDu Pakistan healthsanté carese soucier systemsystème,
169
474343
2789
des maternités de la communauté dans le système de santé du Pakistan,
08:13
could deliverlivrer cognitivecognitif behaviorcomportement therapythérapie for mothersmères
170
477132
2217
pouvaient fournir la thérapie cognitive du comportement pour les mères
08:15
who were depresseddéprimé, again showingmontrer dramaticdramatique differencesdifférences
171
479349
2508
qui étaient déprimées, montrant une fois de plus des différences radicales
08:17
in the recoveryrécupération ratesles taux. RoughlyÀ peu près 75 percentpour cent of mothersmères
172
481857
2847
dans le taux de récupération. Environ 75 % des mères
08:20
recoveredrécupérés as comparedpar rapport to about 45 percentpour cent
173
484704
2565
ont récupéré par rapport à environ 45 %
08:23
in the comparisonComparaison villagesles villages.
174
487269
2284
dans les villages de comparaison.
08:25
And in my ownposséder trialprocès in GoaGoa, in IndiaInde, we again showedmontré
175
489553
3086
Et à mon propre procès à Goa, en Inde, nous avons montré une fois de plus
08:28
that layallonger counselorsconseillers drawntiré from locallocal communitiescommunautés
176
492639
2528
que les conseillers non-initiés issus des communautés locales
08:31
could be trainedqualifié to deliverlivrer psychosocialpsychosocial interventionsinterventions
177
495167
2684
pouvaient être formés pour offrir des interventions psychosociales
08:33
for depressiondépression, anxietyanxiété, leadingde premier plan to 70 percentpour cent
178
497851
2582
pour la dépression, l'anxiété, conduisant à 70 %
08:36
recoveryrécupération ratesles taux as comparedpar rapport to 50 percentpour cent
179
500433
2083
de taux de récupération par rapport à 50 %
08:38
in the comparisonComparaison primaryprimaire healthsanté centerscentres.
180
502516
3206
dans les centres de soins de santé primaires de comparaison.
08:41
Now, if I had to drawdessiner togetherensemble all these differentdifférent
181
505722
1969
Si je devais rassembler toutes ces différentes
08:43
experimentsexpériences in tasktâche shiftingdéplacement, and there have of coursecours
182
507691
2532
expériences dans le changement de tâche, et il y a eu bien sûr
08:46
been manybeaucoup other examplesexemples, and try and identifyidentifier
183
510223
2374
de nombreux autres exemples, pour essayer d'identifier
08:48
what are the keyclé lessonscours we can learnapprendre that makesfait du
184
512597
2018
quels sont les principaux enseignements que nous pouvons tirer
08:50
for a successfulréussi tasktâche shiftingdéplacement operationopération,
185
514615
3078
pour un transfert de tâche réussi,
08:53
I have coinedinventé this particularparticulier acronymacronyme, SUNDARSUNDAR.
186
517693
3856
j'ai inventé ce sigle particulier, SUNDAR.
08:57
What SUNDARSUNDAR standspeuplements for, in HindiHindi, is "attractiveattrayant."
187
521549
4234
SUNDAR, en Hindi, signifie « avantageux ».
09:01
It seemssemble to me that there are fivecinq keyclé lessonscours
188
525783
2215
Il me semble qu'il y a cinq principales leçons
09:03
that I've shownmontré on this slidefaire glisser that are criticallycritique importantimportant
189
527998
2599
que j'ai montré sur cette diapositive qui sont cruciales
09:06
for effectiveefficace tasktâche shiftingdéplacement.
190
530597
2183
pour un transfert de travail efficace.
09:08
The first is that we need to simplifysimplifier the messagemessage
191
532780
3026
La première est que nous devons simplifier le message
09:11
that we're usingen utilisant, strippingdécapage away all the jargonjargon
192
535806
2384
que nous utilisons, le dépouiller de tout le jargon
09:14
that medicinemédicament has inventeda inventé around itselfse.
193
538190
3321
que la médecine a inventé autour d'elle-même.
09:17
We need to unpackdécompresser complexcomplexe healthsanté carese soucier interventionsinterventions
194
541511
2957
Nous devons défaire les interventions de soins de santé complexes
09:20
into smallerplus petit componentsComposants that can be more easilyfacilement
195
544468
2228
en éléments plus petits qui peuvent être plus facilement
09:22
transferredtransféré to less-trainedmoins formés individualspersonnes.
196
546696
2655
transférés à des personnes moins formées.
09:25
We need to deliverlivrer healthsanté carese soucier, not in largegrand institutionsinstitutions,
197
549351
2567
Nous devons offrir des soins de santé, pas dans de grandes institutions,
09:27
but closeFermer to people'sles gens homesmaisons, and we need to deliverlivrer
198
551918
2226
mais près de là où les gens vivent, et nous devons apporter
09:30
healthsanté carese soucier usingen utilisant whoeverquiconque is availabledisponible and affordableabordable
199
554144
2772
des soins de santé en faisant appel à tous ceux qui sont accessibles et abordables
09:32
in our locallocal communitiescommunautés.
200
556916
2381
dans nos collectivités.
09:35
And importantlyimportant, we need to reallocateréallouer the fewpeu specialistsspécialistes
201
559297
2880
Et surtout, nous devons réaffecter les quelques spécialistes
09:38
who are availabledisponible to performeffectuer rolesles rôles
202
562177
2068
qui sont disponibles pour qu'ils assurent des rôles
09:40
suchtel as capacity-buildingrenforcement des capacités and supervisionsupervision.
203
564245
3478
comme le renforcement des capacités et de la supervision.
09:43
Now for me, tasktâche shiftingdéplacement is an ideaidée
204
567723
2332
Maintenant, pour moi, le changement de tâche est une idée
09:45
with trulyvraiment globalglobal significanceimportance,
205
570055
2959
d'une importance vraiment mondiale,
09:48
because even thoughbien que it has arisensurgi out of the
206
573014
2533
parce que même si elle a surgi d'une situation
09:51
situationsituation of the lackmanquer de of resourcesRessources that you find
207
575547
3498
de manque de ressources qu'on trouve
09:54
in developingdéveloppement countriesdes pays, I think it has a lot of significanceimportance
208
579045
2959
dans les pays en développement, je crois qu'il a aussi beaucoup d'importance
09:57
for better-resourcedmieux doté en ressources countriesdes pays as well. Why is that?
209
582004
2881
pour les pays qui ont plus de ressources. Pourquoi ?
10:00
Well, in partpartie, because healthsanté carese soucier in the developeddéveloppé worldmonde,
210
584885
3520
Eh bien, en partie, parce que les soins de santé dans les pays développés,
10:04
the healthsanté carese soucier costsfrais in the [developeddéveloppé] worldmonde,
211
588405
2475
les coûts des soins de santé dans le monde développé,
10:06
are rapidlyrapidement spiralingen spirale out of controlcontrôle, and a hugeénorme chunktronçon
212
590880
2577
explosent rapidement et une part énorme
10:09
of those costsfrais are humanHumain resourceRessource costsfrais.
213
593457
3420
de ces coûts sont les coûts des ressources humaines.
10:12
But equallyégalement importantimportant is because healthsanté carese soucier has becomedevenir
214
596877
2486
Mais ce qui est tout aussi important, c'est que les soins de santé sont devenus
10:15
so incrediblyincroyablement professionalizedprofessionnalisé that it's becomedevenir very remoteéloigné
215
599363
3837
si incroyablement professionnalisés qu'ils sont devenus très distant
10:19
and removedsupprimé from locallocal communitiescommunautés.
216
603200
2755
et éloignés des collectivités locales.
10:21
For me, what's trulyvraiment sundarSundar about the ideaidée of tasktâche shiftingdéplacement,
217
605955
3722
Pour moi, ce qui est vraiment "sundar" dans l'idée du changement des tâches,
10:25
thoughbien que, isn't that it simplysimplement makesfait du healthsanté carese soucier
218
609677
1646
cependant, n'est pas que ça rend tout simplement les soins de santé
10:27
more accessibleaccessible and affordableabordable but that
219
611323
3158
plus accessibles et plus abordables mais
10:30
it is alsoaussi fundamentallyfondamentalement empoweringautonomiser.
220
614481
2556
que c'est aussi fondamentalement stimulant.
10:32
It empowershabilités ordinaryordinaire people to be more effectiveefficace
221
617037
3632
Ça permet aux citoyens d'être plus efficaces
10:36
in caringsoins for the healthsanté of othersautres in theirleur communitycommunauté,
222
620669
2823
en prenant soin de la santé des autres dans leur communauté,
10:39
and in doing so, to becomedevenir better guardianstuteurs
223
623492
1489
et ce faisant, de devenir de meilleurs gardiens
10:40
of theirleur ownposséder healthsanté. IndeedEn effet, for me, tasktâche shiftingdéplacement
224
624981
3282
de leur propre santé. En effet, pour moi, le changement de tâche
10:44
is the ultimateultime exampleExemple of the democratizationdémocratisation
225
628263
2687
est l'exemple ultime de la démocratisation
10:46
of medicalmédical knowledgeconnaissance, and thereforedonc, medicalmédical powerPuissance.
226
630950
5249
des connaissances médicales et, par conséquent, du pouvoir médical.
10:52
Just over 30 yearsannées agodepuis, the nationsnations of the worldmonde assembledassemblé
227
636199
3451
Il y a un peu plus de 30 ans, les nations du monde se sont réunies
10:55
at Alma-AtaAlmaty and madefabriqué this iconiciconique declarationDéclaration.
228
639650
2973
à Almaty et ont fait cette déclaration emblématique.
10:58
Well, I think all of you can guessdeviner
229
642623
1605
Eh bien, je pense que vous pouvez deviner
11:00
that 12 yearsannées on, we're still nowherenulle part nearprès that goalobjectif.
230
644228
3715
que 12 ans plus tard, nous sommes encore loin de cet objectif.
11:03
Still, todayaujourd'hui, armedarmé with that knowledgeconnaissance
231
647943
2665
Pourtant, aujourd'hui, en sachant
11:06
that ordinaryordinaire people in the communitycommunauté
232
650608
2656
que les gens ordinaires dans la communauté
11:09
can be trainedqualifié and, with sufficientsuffisante supervisionsupervision and supportsoutien,
233
653264
3163
peuvent être formés et, avec une supervision et un soutien suffisants,
11:12
can deliverlivrer a rangegamme of healthsanté carese soucier interventionsinterventions effectivelyefficacement,
234
656427
3272
peuvent fournir un éventail d'interventions en soins de santé efficacement,
11:15
perhapspeut être that promisepromettre is withindans reachatteindre now.
235
659699
3881
cette promesse est peut-être à portée de main maintenant.
11:19
IndeedEn effet, to implementmettre en place the sloganslogan of HealthSanté for All,
236
663580
3644
En effet, pour mettre en œuvre le slogan de la santé pour tous,
11:23
we will need to involveimpliquer all
237
667224
1786
nous aurons besoin d'impliquer tout le monde
11:24
in that particularparticulier journeypériple,
238
669010
1659
dans ce voyage particulier,
11:26
and in the caseCas of mentalmental healthsanté, in particularparticulier we would
239
670669
2946
et dans le cas de la santé mentale, en particulier nous devrions
11:29
need to involveimpliquer people who are affectedaffecté by mentalmental illnessmaladie
240
673615
2903
impliquer les personnes qui sont touchées par la maladie mentale
11:32
and theirleur caregiversaidants naturels.
241
676518
1454
et leurs aidants.
11:33
It is for this reasonraison that, some yearsannées agodepuis,
242
677972
2536
C'est pour cette raison qu'il y a quelques années,
11:36
the MovementMouvement for GlobalGlobal MentalMentale HealthSanté was foundedfondé
243
680508
1918
le mouvement pour la santé mentale mondiale a été fondé
11:38
as a sortTrier of a virtualvirtuel platformPlate-forme uponsur whichlequel professionalsprofessionnels
244
682426
4023
comme une sorte de plateforme virtuelle sur laquelle les professionnels
11:42
like myselfmoi même and people affectedaffecté by mentalmental illnessmaladie
245
686449
2807
comme moi-même et les personnes touchées par la maladie mentale
11:45
could standsupporter togetherensemble, shoulder-to-shoulderépaule à épaule,
246
689256
2712
pourraient s'associer, côte à côte
11:47
and advocateavocat for the rightsdroits of people with mentalmental illnessmaladie
247
691968
2486
et défendre les droits des personnes atteintes de maladie mentale
11:50
to receiverecevoir the carese soucier that we know can transformtransformer theirleur livesvies,
248
694454
3217
à recevoir les soins dont nous savons qu'ils peuvent transformer leur vie,
11:53
and to livevivre a life with dignitydignité.
249
697671
3009
et pour vivre une vie avec dignité.
11:56
And in closingfermeture, when you have a momentmoment of peacepaix or quietsilencieux
250
700680
3517
Et pour terminer, quand vous aurez un moment de paix et de tranquillité
12:00
in these very busyoccupé fewpeu daysjournées or perhapspeut être afterwardsensuite,
251
704197
2826
dans ces quelques jours très occupés ou peut-être par la suite,
12:02
sparede rechange a thought for that personla personne you thought about
252
707023
2754
ayez une pensée pour cette personne, à laquelle vous pensiez
12:05
who has a mentalmental illnessmaladie, or personspersonnes that you thought about
253
709777
2577
qui a une maladie mentale, ou des personnes auxquelles vous pensez
12:08
who have mentalmental illnessmaladie,
254
712354
1588
qui ont une maladie mentale,
12:09
and dareoser to carese soucier for them. Thank you. (ApplauseApplaudissements)
255
713942
3804
et osez prendre soin d'eux. Merci. (Applaudissements)
12:13
(ApplauseApplaudissements)
256
717746
4064
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vikram Patel - Mental health care advocate
Vikram Patel helps bring better mental health care to low-resource communities -- by teaching ordinary people to deliver basic psychiatric services.

Why you should listen

In towns and villages that have few clinics, doctors and nurses, one particular need often gets overlooked: mental health. When there is no psychiatrist, how do people get care when they need it? Vikram Patel studies how to treat conditions like depression and schizophrenia in low-resource communities, and he's come up with a powerful model: training the community to help.

Based in Goa for much of the year, Patel is part of a policy group that's developing India's first national mental health policy; he's the co-founder of Sangath, a local NGO dedicated to mental health and family wellbeing. In London, he co-directs the Centre for Global Mental Health at the London School of Hygiene & Tropical Medicine. And he led the efforts to set up the Movement for Global Mental Health, a network that supports mental health care as a basic human right.

From Sangath's mission statement: "At the heart of our vision lies the ‘treatment gap’ for mental disorders; the gap between the number of people with a mental disorder and the number who receive care for their mental disorders."

More profile about the speaker
Vikram Patel | Speaker | TED.com