ABOUT THE SPEAKER
Helen Fisher - Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love.

Why you should listen

Fisher's several books lay bare the mysteries of our most treasured emotion: its evolution, its biochemical foundations and its vital importance to human society. Fisher describes love as a universal human drive (stronger than the sex drive; stronger than thirst or hunger; stronger perhaps than the will to live), and her many areas of inquiry shed light on timeless human mysteries like why we choose one partner over another. Her classic study, Anatomy of Love, first published in 1992, has just been re-issued in a fully updated edition, including her recent neuroimaging research on lust, romantic love and attachment as well as discussions of sexting, hooking up, friends with benefits, other contemporary trends in courtship and marriage, and a dramatic current trend she calls “slow love.”

More profile about the speaker
Helen Fisher | Speaker | TED.com
TED2006

Helen Fisher: Why we love, why we cheat

Helen Fisher nous explique pourquoi nous aimons et pourquoi parfois, nous trompons.

Filmed:
11,349,614 views

L'anthropologiste Helen Fisher aborde un sujet complexe -- l'amour -- et explique son évolution, ses caractéristiques biochimiques et son importance sociale. Elle termine par un avertissement sur le désastre potentiel inhérent à l'abus d'antidépresseurs.
- Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

J'aimerais vous parler aujourd'hui des deux plus importantes tendances sociales du siècle à venir,
00:25
I'd like to talk todayaujourd'hui
about the two biggestplus grand socialsocial trendsles tendances
0
301
5198
00:30
in the comingvenir centurysiècle,
1
5523
1453
00:31
and perhapspeut être in the nextprochain 10,000 yearsannées.
2
7000
2500
et peut-être des 10.000 prochaines années.
Mais je voudrais commencer par une étude que j'ai réalisée sur le sentiment amoureux
00:34
But I want to startdébut
with my work on romanticromantique love,
3
10159
3817
00:38
because that's my mostles plus recentrécent work.
4
14000
1865
parce que c'est mon travail le plus récent.
Mes collègues et moi-même avons réuni 32 personnes, éperdument amoureuses
00:41
What I and my colleaguescollègues did was put
32 people, who were madlyfollement in love,
5
16222
4754
00:45
into a functionalfonctionnel MRIIRM braincerveau scannerscanner.
6
21000
1976
et leur avons fait passer un scanner IRM du cerveau.
17 étaient fous amoureux et leur amour leur était rendu.
00:48
17 who were madlyfollement in love
and theirleur love was acceptedaccepté;
7
23368
2849
15 autres étaient également éperdument amoureux mais venaient de se faire plaquer.
00:51
and 15 who were madlyfollement in love
and they had just been dumpeddéversé.
8
26241
2950
C'est ce dont je voudrais d'abord vous parler
00:54
And so I want to tell you
about that first,
9
30032
2318
avant d'évoquer mon idée du futur du sentiment amoureux.
00:57
and then go on into where
I think love is going.
10
32374
2865
01:01
(LaughterRires)
11
36689
1000
01:03
"What 'tisc'est tis to love?" ShakespeareShakespeare said.
12
38483
2976
"Qu'est-ce qu'aimer?" a dit Shakespeare.
Je pense que nos ancêtres... je pense que les êtres humains se posent cette question
01:07
I think our ancestorsles ancêtres --
13
42538
1918
01:09
I think humanHumain beingsêtres have been
wonderingme demandant about this questionquestion
14
44480
3898
depuis le jour où ils se sont assis près d'un feu ou qu'ils ont contemplé les étoiles, il y a un million d'années.
01:13
sincedepuis they satsam around theirleur campfiresfeux de camp
15
48402
1776
01:15
or layallonger and watchedregardé
the starsétoiles a millionmillion yearsannées agodepuis.
16
50202
2691
01:19
I startedcommencé out by tryingen essayant to figurefigure out
what romanticromantique love was
17
54928
3231
J'ai commencé par essayer de comprendre ce qu'est le sentiment amoureux
en étudiant les 45 dernières années de recherche sur ... uniquement la psychologie
01:22
by looking at the last 45 yearsannées
of the psychologicalpsychologique researchrecherche
18
58183
5483
01:28
and as it turnsse tourne out,
19
63690
1307
et ce qui en ressort, c'est qu'un groupe d'événements spécifiques se réalise lorsqu'on tombe amoureux.
01:29
there's a very specificspécifique groupgroupe of things
that happense produire when you falltomber in love.
20
65021
3954
La première chose est ce que j'appelle...
01:34
The first thing that happensarrive is,
21
69568
2408
01:36
a personla personne beginscommence to take on
what I call, "specialspécial meaningsens."
22
72000
2976
une personne commence à prendre "une dimension particulière".
Un jour, un chauffeur-routier m'a dit:
01:40
As a truckun camion driverchauffeur onceune fois que said to me,
23
75553
1642
"Le monde avait un nouveau centre et ce centre s'appelait Mary Anne."
01:42
"The worldmonde had a newNouveau centercentre,
and that centercentre was MaryMarie AnneAnne."
24
77219
3781
01:46
GeorgeGeorge BernardBernard ShawShaw said it differentlydifféremment.
25
81801
1960
George Bernard Shaw l'a dit un peu différemment.
Il a dit, "l'Amour c'est surestimer les différences entre une femme et une autre."
01:48
"Love consistsconsiste of overestimatingsurestimer
the differencesdifférences
26
83785
2468
01:51
betweenentre one womanfemme and anotherun autre."
27
86277
2008
Et c'est exactement ce que nous faisons. (Rires)
01:53
And indeedeffectivement, that's what we do.
28
88309
2262
01:55
(LaughterRires)
29
90595
3254
01:58
And then you just focusconcentrer on this personla personne.
30
93873
2596
Et votre attention ne se porte plus que sur cette seule personne.
02:01
You can listliste what you
don't like about them,
31
96493
2817
Vous pouvez faire la liste de ce qui ne vous plaît pas chez elle
mais vous mettez tout cela de côté et vous vous concentrez sur ce que vous aimez chez elle.
02:04
but then you sweepbalayage that asidede côté
and focusconcentrer on what you do.
32
99334
3564
02:07
As ChaucerChaucer said, "Love is blindaveugle."
33
102922
1999
Chaucer a dit "L'amour est aveugle."
02:11
In tryingen essayant to understandcomprendre romanticromantique love,
34
106530
2161
Pour comprendre le sentiment amoureux,
02:13
I decideddécidé I would readlis poetrypoésie
from all over the worldmonde,
35
108715
2977
j'ai décidé de lire des poèmes du monde entier
02:16
and I just want to give
you one very shortcourt poempoème
36
111716
2652
et je voudrais vous lire un très court poème chinois du huitième siècle
02:19
from eighth-centuryhuitième siècle ChinaLa Chine,
37
114392
1247
car c'est un exemple quasi-parfait d'un homme totalement envoûté par une femme.
02:20
because it's an almostpresque perfectparfait exampleExemple
38
115663
2209
02:22
of a man who is focusedconcentré totallytotalement
on a particularparticulier womanfemme.
39
117896
3364
C'est un petit peu comme lorsque vous êtes follement amoureux de quelqu'un
02:26
It's a little bitbit like when you are
madlyfollement in love with somebodyquelqu'un
40
121824
3040
et que vous marchez dans un parking.
02:29
and you walkmarche into a parkingparking lot --
41
124888
1638
Sa voiture est différente de toutes les autres.
02:31
theirleur carvoiture is differentdifférent
from everychaque other carvoiture in the parkingparking lot.
42
126550
3380
Son verre de vin dans un dîner est différent de tous les autres.
02:34
TheirLeur winedu vin glassverre at dinnerdîner
43
129954
1506
02:36
is differentdifférent from everychaque other winedu vin glassverre
at the dinnerdîner partyfête.
44
131484
3492
02:39
And in this caseCas, a man got hookedaccroché
on a bamboobambou sleepingen train de dormir mattapis.
45
135000
3764
Et là, un homme est devenu accro à un matelas en bambou.
Voici le poème. C'est d'un homme qui s'appelle Yuan Chen :
02:44
And it goesva like this.
46
139312
1199
02:45
It's by a guy calledappelé YuanYuan ZhenZhen.
47
140535
1491
"Je ne peux supporter de ranger le matelas de bambou.
02:48
"I cannotne peux pas bearours to put away
the bamboobambou sleepingen train de dormir mattapis.
48
143423
2553
La nuit où je t'ai ramenée chez moi, je t'ai regardée le dérouler."
02:51
The night I broughtapporté you home,
I watchedregardé you rollrouleau it out."
49
146637
3005
Il est devenu accro à un matelas en bambou
02:55
He becamedevenu hookedaccroché on a sleepingen train de dormir mattapis,
50
150468
2357
probablement en raison de la forte sécrétion de dopamine de son cerveau
02:57
probablyProbablement because of elevatedélevé activityactivité
of dopaminedopamine in his braincerveau,
51
152849
2976
comme c'est le cas pour vous et moi.
03:00
just like with you and me.
52
155849
1421
Donc, non seulement cette personne prend une dimension particulière
03:02
But anywayen tous cas, not only does this personla personne
take on specialspécial meaningsens,
53
157294
3165
mais en plus votre attention se fixe sur elle.
03:05
you focusconcentrer your attentionattention on them.
54
160483
2446
03:07
You aggrandizeagrandir them.
55
162953
1601
Vous l'idéalisez. Mais vous ressentez une énergie très forte.
03:09
But you have intenseintense energyénergie.
56
164578
1761
Un Polynésien a dit : "C'était comme sauter dans le ciel."
03:11
As one PolynesianPolynésien said,
"I feltse sentait like jumpingsauter in the skyciel."
57
166363
3495
Vous veillez toute la nuit. Vous marchez jusqu'à l'aube.
03:15
You're up all night.
You're walkingen marchant tilljusqu'à dawnAube.
58
170406
3197
Lorsque les choses vont bien, vous ressentez une exaltation intense
03:18
You feel intenseintense elationallégresse
when things are going well;
59
173627
2959
et un profond désespoir lorsqu'elles vont mal.
03:21
moodambiance swingsoscillations into horriblehorrible despairdésespoir
when things are going poorlypauvrement.
60
176610
3549
Une vraie dépendance à cette personne.
03:24
RealReal dependencedépendance on this personla personne.
61
180183
2454
Un homme d'affaires new-yorkais m'a dit un jour: "Tout ce qu'elle aimait, j'aimais."
03:27
As one businessmanhomme d'affaire in NewNouveau YorkYork said to me,
62
182661
2399
03:29
"Anything she likedaimé, I likedaimé."
63
185084
1861
C'est simple. L'amour est très simple.
03:32
SimpleSimple. RomanticRomantique love is very simplesimple.
64
187524
1961
03:35
You becomedevenir extremelyextrêmement sexuallysexuellement possessivepossessif.
65
190793
2183
Vous devenez très possessif sexuellement.
03:37
You know, if you're just sleepingen train de dormir
with somebodyquelqu'un casuallymine de rien,
66
193000
2731
Vous savez, si vous couchez avec une personne de passage
03:40
you don't really carese soucier
if they're sleepingen train de dormir with somebodyquelqu'un elseautre.
67
195755
2870
vous vous moquez de savoir si elle couche avec d'autres.
Mais dès l'instant où vous tombez amoureux,
03:43
But the momentmoment you falltomber in love,
68
198649
1554
vous devenez très possessif sexuellement.
03:45
you becomedevenir extremelyextrêmement
sexuallysexuellement possessivepossessif of them.
69
200227
2296
Je crois que c'est darwinien... il y a un enjeu darwinien dans cet aspect des choses.
03:47
I think there's a DarwinianDarwinienne
purposeobjectif to this.
70
202547
3429
03:50
The wholeentier pointpoint of this
is to pulltirer two people togetherensemble
71
206000
2633
L'enjeu est de créer un lien suffisamment fort entre deux personnes
pour élever des enfants ensemble.
03:53
stronglyfortement enoughassez to begincommencer
to reararrière babiesbébés as a teaméquipe.
72
208657
3306
03:57
But the mainprincipale characteristicscaractéristiques
of romanticromantique love are cravingenvie:
73
213000
2976
Mais le principal trait de l'amour est le besoin :
04:00
an intenseintense cravingenvie
to be with a particularparticulier personla personne,
74
216000
3422
un besoin intense d'être avec cette personne, pas seulement sexuellement mais émotionnellement.
04:04
not just sexuallysexuellement, but emotionallyémotionnellement.
75
219446
2223
04:06
It would be niceagréable to go to bedlit with them,
76
221693
3728
Ou plutôt... ce serait agréable de partager le même lit
mais vous voulez aussi qu'elle vous appelle au téléphone, qu'elle vous invite à sortir, etc.,
04:10
but you want them to call you
on the telephoneTéléphone, to inviteinviter you out, etcetc.,
77
225445
4232
04:14
to tell you that they love you.
78
229701
1856
Qu'elle vous dise qu'elle vous aime.
04:17
The other mainprincipale characteristiccaractéristiques
is motivationmotivation.
79
232460
4722
L'autre caractéristique principale est la motivation.
Le moteur de votre cerveau se met en marche et vous désirez cette personne.
04:22
The motormoteur in the braincerveau beginscommence to crankmanivelle,
and you want this personla personne.
80
237206
3365
04:25
And last but not leastmoins,
it is an obsessionobsession.
81
241000
2864
Puis cela devient une obsession.
Quand je mets ces personnes dans la machine, juste avant que je ne les mette dans le scanner,
04:28
Before I put these people
in the MRIIRM machinemachine,
82
244174
3802
04:32
I would askdemander them all kindssortes of questionsdes questions.
83
248000
1976
je leur pose toutes sortes de questions.
04:34
But my mostles plus importantimportant questionquestion
was always the sameMême.
84
250000
3165
Mais ma question la plus importante est toujours la même.
C'est : "Quel pourcentage du jour et de la nuit passez vous à penser à cette personne?"
04:37
It was: "What percentagepourcentage of the day
and night do you think about this personla personne?"
85
253189
4787
Et effectivement, ils répondent "Toute la journée, toute la nuit, je ne peux jamais arrêter de penser à elle ou à lui."
04:42
And indeedeffectivement, they would say,
86
258000
1890
04:44
"All day. All night.
87
259914
2157
04:46
I can never stop thinkingen pensant
about him or her."
88
262095
2341
04:49
And then, the very last questionquestion --
89
265000
1810
Et ensuite, la toute dernière question que je leur pose...
04:51
I would always have to work
myselfmoi même up to this questionquestion,
90
266834
2599
J'ai toujours besoin de faire un effort pour poser cette question
parce que je ne suis pas un psychologue,
04:54
because I'm not a psychologistpsychologue.
91
269457
1567
je ne travaille jamais avec des personnes qui sont dans une situation traumatique.
04:55
I don't work with people
in any kindgentil of traumatictraumatique situationsituation.
92
271048
2976
Ma question finale est toujours la même.
04:59
My finalfinal questionquestion was always the sameMême.
93
274394
1905
Je demande : "Pourriez-vous mourir pour lui ou elle?"
05:01
I would say,
"Would you diemourir for him or her?"
94
276323
2653
Et, effectivement, ces personnes répondent "Oui!"
05:04
And, indeedeffectivement, these people would say "Yes!"
95
279465
2071
un peu comme si je leur avais demandé de me passer le sel.
05:06
as if I had askeda demandé them to passpasser the saltsel.
96
281560
2111
J'étais stupéfaite.
05:08
I was just staggereddécalé by it.
97
283695
2694
05:12
So we scannedscanné theirleur brainscerveaux,
98
287634
2586
On a donc scanné leurs cerveaux en leur demandant de regarder une photo de leur bien-aimé(e) puis une photo "neutre"
05:15
looking at a photographphotographier
of theirleur sweetheartamoureux
99
290244
2110
05:17
and looking at a neutralneutre photographphotographier,
100
292378
1768
avec une pause entre les deux.
05:18
with a distractiondistraction tasktâche in betweenentre.
101
294170
1834
Ainsi nous pouvions trouver...regarder le même cerveau en état de forte activité
05:20
So we could look at the sameMême braincerveau
when it was in that heightenedintensifié stateEtat
102
296028
4948
05:25
and when it was in a restingrepos stateEtat.
103
301000
2297
et en état de repos.
Et nous avons trouvé que de nombreuses régions du cerveau sont actives.
05:28
And we founda trouvé activityactivité
in a lot of braincerveau regionsles régions.
104
303869
2271
En fait, une des zones les plus actives
05:30
In factfait, one of the mostles plus importantimportant
was a braincerveau regionRégion
105
306164
2658
est la même que celle qui réagit lorsque vous ressentez l'effet d'une injection de cocaïne.
05:33
that becomesdevient activeactif
when you feel the rushse ruer of cocainecocaïne.
106
308846
3208
Et c'est exactement ce qui se passe.
05:37
And indeedeffectivement, that's exactlyexactement what happensarrive.
107
312657
2343
05:40
I begana commencé to realizeprendre conscience de that romanticromantique love
is not an emotionémotion.
108
315650
4619
J'ai commencé à réaliser que l'amour n'est pas une émotion.
J'avais toujours pensé qu'il s'agissait d'une série d'émotions
05:45
In factfait, I had always thought
it was a seriesséries of emotionsémotions,
109
320293
2856
allant du très fort au très faible.
05:47
from very highhaute to very lowfaible.
110
323173
1706
05:49
But actuallyréellement, it's a driveconduire.
111
324903
1706
Mais c'est plutôt une dynamique. Ça part de l'esprit
05:51
It comesvient from the motormoteur of the mindesprit,
112
326633
2135
05:53
the wantingvouloir partpartie of the mindesprit,
the cravingenvie partpartie of the mindesprit.
113
328792
3665
de la volonté, de l'envie.
C'est la partie du cerveau
05:57
The kindgentil of partpartie of the mindesprit
114
332481
1495
05:58
when you're reachingatteindre
for that piecepièce of chocolateChocolat,
115
334000
2640
qui veut un morceau de chocolat,
qui veut gagner une promotion professionnelle.
06:01
when you want to wingagner
that promotionpromotion at work.
116
336664
3838
Le moteur du cerveau. C'est un besoin.
06:05
The motormoteur of the braincerveau.
117
340906
1539
06:07
It's a driveconduire.
118
342469
1204
06:08
And in factfait, I think it's more powerfulpuissant
than the sexsexe driveconduire.
119
343697
3103
Et je pense que c'est plus fort que la dynamique de l'envie sexuelle.
Si vous proposez à une personne de coucher avec vous et qu'elle répond "non merci"
06:11
You know, if you askdemander somebodyquelqu'un
to go to bedlit with you,
120
347166
2483
06:14
and they say, "No, thank you,"
121
349673
1437
vous n'allez certainement pas vous suicider ou sombrer dans la dépression.
06:15
you certainlycertainement don't killtuer yourselftoi même
or slipcaleçon into a clinicalclinique depressiondépression.
122
351134
3517
Mais certainement, dans le monde, des gens tueront parce que leur amour est rejeté.
06:19
But certainlycertainement, around the worldmonde,
123
354675
3193
06:22
people who are rejectedrejeté
in love will killtuer for it.
124
357892
3957
Les gens vivent pour l'amour. Ils tuent par amour. Ils meurent par amour.
06:27
People livevivre for love.
125
362349
1135
06:28
They killtuer for love.
126
363508
1260
06:29
They diemourir for love.
127
364792
1031
06:31
They have songsChansons, poemspoèmes, novelsdes romans,
128
366277
3578
Ils en font des chansons, des poèmes, des romans, des sculptures, des tableaux, des mythes, des légendes.
06:34
sculpturesdes sculptures, paintingspeintures, mythsmythes, legendslégendes.
129
369879
3944
On a trouvé des preuves de ce puissant processus cérébral dans plus de 175 sociétés.
06:38
In over 175 societiessociétés,
130
373847
2149
06:40
people have left theirleur evidencepreuve
of this powerfulpuissant braincerveau systemsystème.
131
376020
4784
Je crois aujourd'hui que c'est le plus puissant processus cérébral au monde
06:45
I have come to think
132
380828
1023
06:46
it's one of the mostles plus powerfulpuissant
braincerveau systemssystèmes on EarthTerre
133
381875
2588
générant à la fois une joie ou une détresse immense.
06:49
for bothtous les deux great joyjoie and great sorrowchagrin.
134
384487
2577
Et j'en suis arrivée à la conclusion qu'il s'agit de l'un des trois
06:52
And I've alsoaussi come to think
135
387659
1437
06:53
that it's one of threeTrois
basicallyen gros differentdifférent braincerveau systemssystèmes
136
389121
3482
processus cérébraux qui ont évolué à partir de l'accouplement et de la reproduction.
06:57
that evolvedévolué from matingaccouplement and reproductionla reproduction.
137
392628
2047
L'un d'entre eux est le besoin sexuel : l'envie d'une gratification sexuelle.
06:59
One is the sexsexe driveconduire:
the cravingenvie for sexualsexuel gratificationgratification.
138
395072
3055
07:03
W.H. AudenAuden calledappelé it
an "intolerableintolérable neuralneural itchdémanger,"
139
398555
3421
W.H. Auden a appelé cela "une intolérable démangeaison neurale"
07:06
and indeedeffectivement, that's what it is.
140
402000
1975
et en effet, c'est de cela qu'il s'agit.
Ca vous titille un peu, comme quand vous avez faim.
07:09
It keepsgarde botheringdéranger you
a little bitbit, like beingétant hungryaffamé.
141
405142
2580
Le second de ces processus cérébraux est l'amour :
07:13
The secondseconde of these threeTrois braincerveau
systemssystèmes is romanticromantique love:
142
408904
2946
07:16
that elationallégresse, obsessionobsession of earlyde bonne heure love.
143
411874
2102
cette exaltation, cette obsession propre à un amour naissant.
07:18
And the thirdtroisième braincerveau systemsystème is attachmentattachement:
144
414000
2356
Et le troisième processus cérébral est l'attachement :
c'est une sensation de calme et de sécurité que l'on ressent pour un partenaire de long terme.
07:21
that sensesens of calmcalme and securitySécurité
you can feel for a long-termlong terme partnerpartenaire.
145
416380
3953
07:25
And I think that the sexsexe driveconduire
evolvedévolué to get you out there,
146
420698
2812
Et je pense que le besoin sexuel a évolué pour nous faire aller
à la recherche de partenaires.
07:28
looking for a wholeentier rangegamme of partnersles partenaires.
147
423534
2555
Vous savez, vous pouvez le ressentir quand vous conduisez votre voiture.
07:30
You can feel it when you're just
drivingau volant alongle long de in your carvoiture.
148
426113
2785
Il peut même ne pas se porter sur une personne en particulier.
07:33
It can be focusedconcentré on nobodypersonne.
149
428922
1372
Je crois que l'amour a évolué pour nous permettre de canaliser notre envie d'accouplement
07:35
I think romanticromantique love evolvedévolué
to enableactiver you to focusconcentrer your matingaccouplement energyénergie
150
430318
3658
07:38
on just one individualindividuel at a time,
151
434000
1976
vers un seul individu à la fois,
07:40
therebyainsi conservingconserver matingaccouplement time and energyénergie.
152
436000
2832
en canalisant ainsi l'envie et les périodes d'accouplement.
07:43
And I think that attachmentattachement,
the thirdtroisième braincerveau systemsystème,
153
438856
2730
Et je crois que l'attachement, le troisième processus cérébral
a évolué pour nous permettre de tolérer cet être humain, (Rires)
07:46
evolvedévolué to enableactiver you to toleratetolérer
this humanHumain beingétant
154
441610
3542
07:49
at leastmoins long enoughassez to raiseélever
a childenfant togetherensemble as a teaméquipe.
155
445176
4053
au moins assez longtemps pour élever un enfant ensemble.
07:55
So with that preamblepréambule,
156
451000
1498
Après ce préambule, je voudrais parler de ces deux tendances sociales.
07:57
I want to go into discussingdiscuter
the two mostles plus profoundprofond socialsocial trendsles tendances.
157
452522
6031
08:03
One of the last 10,000 yearsannées
158
459000
2283
L'une a 10.000 ans et l'autre... s'est imposée sans doute ces 25 dernières années...
08:06
and the other,
certainlycertainement of the last 25 yearsannées,
159
461307
4697
et elles vont avoir un impact sur ces trois processus cérébraux :
08:10
that are going to have an impactimpact
on these threeTrois differentdifférent braincerveau systemssystèmes:
160
466028
4252
le désir, l'amour et l'attachement profond pour un partenaire.
08:15
lustluxure, romanticromantique love
and deepProfond attachmentattachement to a partnerpartenaire.
161
470304
3553
La première tendance est le travail des femmes, elles intègrent le monde du travail.
08:19
The first is womenfemmes workingtravail,
movingen mouvement into the workforcela main d'oeuvre.
162
474262
4461
J'ai observé 150... 130 sociétés à travers les données démographiques des Nations Unies.
08:26
I've lookedregardé at 130 societiessociétés
163
481333
2891
08:29
throughpar the demographicdémographique yearbooksannuaires
of the UnitedUnie NationsNations Unies.
164
484248
2641
Et partout dans le monde, dans 129 sociétés sur 130, les femmes progressent sur le marché du travail
08:31
EverywhereDans le monde in the worldmonde,
129 out of 130 of them,
165
486913
4732
08:36
womenfemmes are not only movingen mouvement
into the jobemploi marketmarché --
166
491669
2307
08:38
sometimesparfois very, very slowlylentement,
but they are movingen mouvement into the jobemploi marketmarché --
167
494000
3976
parfois très très lentement, mais elles avancent...
08:42
and they are very slowlylentement closingfermeture
that gapécart betweenentre menHommes and womenfemmes
168
498000
3854
et elles comblent très lentement le fossé qui existe entre hommes et femmes
08:46
in termstermes of economicéconomique powerPuissance,
healthsanté and educationéducation.
169
501878
3797
en termes de pouvoir économique, de santé et d'éducation.
C'est très lent.
08:50
It's very slowlent.
170
505699
1136
08:51
For everychaque trendtendance on this planetplanète,
there's a counter-trendcontre-tendance.
171
506859
3117
Pour chaque tendance... sur cette planète, il y a une "contre-tendance".
08:54
We all know of them, but neverthelessNéanmoins --
172
510000
2313
Nous connaissons ça mais quand même... comme dit le proverbe arabe :
08:57
the ArabsArabes say, "The dogschiens maymai barkécorce,
but the caravancaravane movesse déplace on."
173
512337
6396
"Les chiens aboient et la caravane passe."
Et en effet, la caravane passe.
09:03
And, indeedeffectivement, that caravancaravane is movingen mouvement on.
174
518757
2327
Les femmes avancent de nouveau sur le marché du travail.
09:05
WomenFemmes are movingen mouvement back into the jobemploi marketmarché.
175
521108
2687
Et je dis "de nouveau" parce que ce n'est pas la première fois.
09:08
And I say back into the jobemploi marketmarché,
because this is not newNouveau.
176
523819
3157
Pendant des millions d'années, dans les prairies africaines,
09:12
For millionsdes millions of yearsannées,
on the grasslandsprairies of AfricaL’Afrique,
177
527323
3666
les femmes se sont déplacées pour récolter des légumes.
09:15
womenfemmes commutedcommué to work
to gatherrecueillir theirleur vegetablesdes légumes.
178
531013
3150
Elles rentraient avec l'équivalent de 60 à 80% du repas du soir.
09:18
They camevenu home with 60 to 80 percentpour cent
of the eveningsoir mealrepas.
179
534187
3660
09:22
The doubledouble incomele revenu familyfamille was the standardla norme.
180
537871
2888
Un double revenu par famille était standard.
09:25
And womenfemmes were regardedconsidéré
as just as economicallyéconomiquement,
181
540783
3430
Et les femmes étaient considérées comme l'équivalent économique, social et sexuel de l'homme.
09:29
sociallysocialement and sexuallysexuellement powerfulpuissant as menHommes.
182
544237
3739
09:32
In shortcourt, we're really
movingen mouvement forwardvers l'avant to the pastpassé.
183
548000
3803
En résumé, nous avançons vers le passé.
Puis la pire invention pour la femme fut la charrue.
09:37
Then, women'saux femmes worstpire
inventioninvention was the plowcharrue.
184
552223
5293
Quand la charrue a commencé à être utilisée dans l'agriculture, le rôle de l'homme s'est renforcé grandement.
09:42
With the beginningdébut of plowcharrue agricultureagriculture,
men'sPour des hommes rolesles rôles becamedevenu extremelyextrêmement powerfulpuissant.
185
557540
3674
Les femmes ont perdu leur travail de cueilleuses
09:46
WomenFemmes lostperdu theirleur ancientancien
jobsemplois as collectorscollecteurs,
186
561238
4436
mais avec la révolution industrielle et post-industrielle
09:50
but then with the industrialindustriel revolutionrévolution
and the post-industrialpost-industriel revolutionrévolution
187
565698
3679
elles ont réapparu sur le marché du travail.
09:54
they're movingen mouvement back into the jobemploi marketmarché.
188
569401
1943
En résumé, elles retrouvent la place qu'elles avaient voilà un million d'années,
09:56
In shortcourt, they are acquiringacquérir the statusstatut
that they had a millionmillion yearsannées agodepuis,
189
571368
5127
il y a 10.000, 100.000 ans.
10:01
10,000 yearsannées agodepuis, 100,000 yearsannées agodepuis.
190
576519
3224
10:04
We are seeingvoyant now one
of the mostles plus remarkableremarquable traditionstraditions
191
579767
4571
On retrouve l'une des traditions les plus remarquables de l'histoire de l'animal humain.
10:09
in the historyhistoire of the humanHumain animalanimal.
192
584362
2333
Et cela va avoir un impact.
10:13
And it's going to have an impactimpact.
193
588666
1596
Je donne souvent une conférence entière sur l'impact des femmes sur le monde économique.
10:15
I generallygénéralement give a wholeentier lectureconférence
194
590286
1533
10:16
on the impactimpact of womenfemmes
on the businessEntreprise communitycommunauté.
195
591843
2304
Je vais juste aborder deux points et je passerai au sexe et à l'amour.
10:18
I'll say just a couplecouple of things,
and then go on to sexsexe and love.
196
594171
3057
Il existe de nombreuses différences entre les sexes.
10:22
There's a lot of genderle genre differencesdifférences;
197
597252
1857
Celui qui pense que les hommes et les femmes sont semblables n'a jamais été parent d'un garçon et d'une fille.
10:23
anybodyn'importe qui who thinkspense menHommes and womenfemmes are alikeressemblent
198
599133
2176
10:26
simplysimplement never had a boygarçon and a girlfille childenfant.
199
601333
1942
Je ne sais pas pourquoi ils veulent penser que les hommes et les femmes soient semblables.
10:28
I don't know why they want to think
that menHommes and womenfemmes are alikeressemblent.
200
603299
3193
Nous avons beaucoup en commun, mais il y a beaucoup de choses
10:31
There's much we have in commoncommun,
201
606516
1523
10:32
but there's a wholeentier lot
that we do not have in commoncommun.
202
608063
2913
que nous n'avons pas en commun.
10:35
We are -- in the wordsmots of TedTed HughesHughes,
203
611000
1976
Nous sommes, selon Ted Hugues,
10:37
"I think that we are like two feetpieds.
We need eachchaque other to get aheaddevant."
204
613000
5104
"Je crois que nous sommes faits pour être... nous sommes comme deux pieds. Nous avons besoin de l'autre pour avancer."
Mais nos cerveaux n'ont pas évolué de la même manière.
10:42
But we did not evolveévoluer
to have the sameMême braincerveau.
205
618128
2848
10:45
And we're findingdécouverte more and more
genderle genre differencesdifférences in the braincerveau.
206
621000
3449
Et on trouve encore et toujours de nouvelles différences dans nos cerveaux.
Je vais juste aborder deux points puis je passerai au sexe et à l'amour.
10:49
I'll only just use a couplecouple
and then movebouge toi on to sexsexe and love.
207
624473
3127
10:52
One of them is women'saux femmes verbalverbal abilitycapacité.
208
627624
2107
Le premier point est la capacité verbale de la femme. Les femmes savent s'exprimer.
10:54
WomenFemmes can talk.
209
629755
1221
10:55
Women'sDes femmes abilitycapacité to find the right wordmot
rapidlyrapidement, basicde base articulationarticulation
210
631000
3976
La capacité de la femme à trouver le mot juste rapidement, l'articulation basique
10:59
goesva up in the middlemilieu
of the menstrualmenstruel cyclecycle,
211
635000
2378
intervient au milieu du cycle menstruel lorsque le niveau d'oestrogène est au maximum.
11:02
when estrogenoestrogène levelsles niveaux peakde pointe.
212
637402
1571
Mais même au cours de la menstruation, elles sont meilleures que l'homme moyen.
11:03
But even at menstruationmenstruation,
they're better than the averagemoyenne man.
213
638997
3618
Les femmes savent s'exprimer.
11:07
WomenFemmes can talk.
214
643099
1048
Elles parlent depuis un million d'années, les mots étaient les outils des femmes.
11:09
They'veIls ont been doing it for a millionmillion yearsannées;
wordsmots were women'saux femmes toolsoutils.
215
644655
3321
11:12
They heldtenu that babybébé
in frontde face of theirleur facevisage,
216
648000
2087
Elles ont tenu leur bébé face à elles,
l'ont cajolé, l'ont grondé, l'ont éduqué grâce aux mots.
11:14
cajolingcajoler it, reprimandingréprimander it,
educatingéduquer it with wordsmots.
217
650111
3809
Et elles acquièrent un pouvoir considérable.
11:18
And, indeedeffectivement, they're becomingdevenir
a very powerfulpuissant forceObliger.
218
653944
3032
11:21
Even in placesdes endroits like IndiaInde and JapanJapon,
219
657000
5237
Y compris dans des pays comme l'Inde ou le Japon
où les femmes progressent lentement dans le monde du travail,
11:27
where womenfemmes are not movingen mouvement rapidlyrapidement
into the regularordinaire jobemploi marketmarché,
220
662261
3397
11:30
they're movingen mouvement into journalismjournalisme.
221
665682
1833
elles entrent dans le journalisme.
11:32
And I think that the televisiontélévision
is like the globalglobal campfirefeu de camp.
222
667539
4437
Je pense que la télévision est comme un immense feu de camp.
11:36
We sitasseoir around it and it shapesformes our mindsesprits.
223
672000
3976
On s'assied autour et elle forge nos esprits.
11:40
AlmostPresque always, when I'm on TVTV,
the producerproducteur who callsappels me,
224
676000
4084
En général, lorsque je passe à la télévision, les producteurs qui m'appellent
pour négocier de ce dont on va parler, sont des femmes.
11:44
who negotiatesnégocie what we're going to say,
225
680108
2143
11:47
is a womanfemme.
226
682275
1055
Soljenitsyne a dit:
11:48
In factfait, SolzhenitsynSoljenitsyne onceune fois que said,
227
683354
2658
"Avoir un grand écrivain, c'est avoir un autre gouvernement."
11:50
"To have a great writerécrivain
is to have anotherun autre governmentgouvernement."
228
686036
3154
Aujourd'hui, 54% des écrivains américains sont des femmes.
11:54
TodayAujourd'hui 54 percentpour cent of people
who are writersécrivains in AmericaL’Amérique are womenfemmes.
229
689682
4587
C'est l'une des nombreuses caractéristiques que les femmes ont
11:59
It's one of manybeaucoup,
manybeaucoup characteristicscaractéristiques that womenfemmes have
230
695158
2673
et qu'elles proposent sur le marché du travail.
12:02
that they will bringapporter into the jobemploi marketmarché.
231
697855
2280
Elles ont des incroyables capacités de communication, de négociations.
12:04
They'veIls ont got incredibleincroyable people skillscompétences,
negotiatingnégocier skillscompétences.
232
700159
4127
Elles ont une immense imagination.
12:09
They're highlytrès imaginativeimaginatif.
233
704310
1666
12:10
We now know the braincerveau circuitrycircuits
of imaginationimagination, of long-termlong terme planningPlanification.
234
706000
4579
On connaît aujourd'hui le processus cérébral de l'imagination, de la planification à long terme.
Elles ont tendance à avoir une pensée en réseau.
12:15
They tendtendre to be webweb thinkerspenseurs.
235
710603
2120
12:17
Because the femalefemelle partsles pièces
of the braincerveau are better connectedconnecté,
236
712747
2785
parce que les éléments cérébraux féminins sont mieux connectés,
elles ont tendance à collecter plus de données lorsqu'elles réfléchissent,
12:20
they tendtendre to collectcollecte more
piecesdes morceaux of dataLes données when they think,
237
715556
3174
à les inclure dans des actions plus complexes, à analyser davantage d'options et de solutions.
12:23
put them into more complexcomplexe patternsmodèles,
see more optionsoptions and outcomesrésultats.
238
718754
4703
Elles collent au contexte, ont une approche holistique, ce que j'appelle une pensée en réseau.
12:28
They tendtendre to be contextualcontextuel,
holisticholistique thinkerspenseurs,
239
723481
3706
12:32
what I call webweb thinkerspenseurs.
240
727211
1540
12:33
MenHommes tendtendre to -- and these are averagesmoyennes --
241
728775
2005
Les hommes ont tendance... et ce sont des moyennes... à se débarrasser de ce qu'ils considèrent comme étranger à la question,
12:35
tendtendre to get riddébarrasser of what they regardce qui concerne
as extraneousétranger,
242
730804
2659
à se concentrer sur ce qu'ils font et à développer un type de réflexion étape par étape.
12:38
focusconcentrer on what they do,
243
733487
1385
12:39
and movebouge toi in a more
step-by-steppas à pas thinkingen pensant patternmodèle.
244
734896
5926
Ce sont deux types de réflexions efficaces.
12:45
They're bothtous les deux perfectlyà la perfection good
waysfaçons of thinkingen pensant.
245
741171
2102
Nous avons besoin des deux pour avancer.
12:48
We need bothtous les deux of them to get aheaddevant.
246
743297
2232
12:50
In factfait, there's manybeaucoup more
malemâle geniusesgénies in the worldmonde.
247
745553
3423
En fait, il y a plus de génies masculins dans le monde.
12:53
And there's alsoaussi manybeaucoup more
malemâle idiotsidiots in the worldmonde.
248
749000
2721
Quand le... et il y a aussi beaucoup plus d'imbéciles masculins dans le monde. (Rires)
12:56
(LaughterRires)
249
751745
1726
Quand le cerveau masculin fonctionne bien, il fonctionne extrêmement bien.
12:58
When the malemâle braincerveau workstravaux well,
it workstravaux extremelyextrêmement well.
250
753495
3182
Et je... ce que je crois c'est que nous allons vers une société collaborative,
13:01
And what I really think
that we're doing is,
251
756701
3334
13:04
we're movingen mouvement towardsvers
a collaborativecollaboratif societysociété,
252
760059
2286
une société dans laquelle les talents des hommes et des femmes
13:07
a societysociété in whichlequel the talentstalents
of bothtous les deux menHommes and womenfemmes
253
762369
2802
13:09
are becomingdevenir understoodcompris
and valuedestimé and employedemployée.
254
765195
3781
sont de mieux en mieux compris, valorisés et utilisés.
13:13
But in factfait, womenfemmes movingen mouvement
into the jobemploi marketmarché
255
769000
2763
Mais le fait que les femmes progressent sur le marché du travail a un énorme impact
13:16
is havingayant a hugeénorme impactimpact
on sexsexe and romanceromance and familyfamille life.
256
771787
5110
sur la sexualité, l'amour et la vie de famille.
De plus, les femmes commencent à exprimer leur sexualité.
13:22
ForemostAvant tout, womenfemmes are startingdépart
to expressExpress theirleur sexualitysexualité.
257
777608
5084
13:27
I'm always astonishedétonné
when people come to me and say,
258
782716
2626
Je suis toujours frappée lorsque les gens me disent :
"Pourquoi l'adultère est-il si souvent masculin?"
13:30
"Why is it that menHommes are so adulterousadultère?"
259
785366
2318
et je réponds, "Pourquoi pensez-vous que l'adultère soit plus masculin que féminin?"
13:32
"Why do you think
more menHommes are adulterousadultère than womenfemmes?"
260
787708
2713
"Eh bien... l'adultère c'est les hommes!"
13:35
"Well, menHommes are more adulterousadultère!"
261
790445
1571
"Et vous pensez que ces hommes couchent avec qui?"
13:36
And I say, "Who do you think
these menHommes are sleepingen train de dormir with?"
262
792040
2938
Et... logique mathématique! (Rires)
13:39
(LaughterRires)
263
795002
1404
13:41
And -- basicde base mathmath!
264
796430
1728
Bref.
13:42
AnywayEn tout cas.
265
798182
1174
Dans le monde occidental, les petites filles commencent...
13:44
In the WesternWestern worldmonde,
266
799380
3596
13:47
womenfemmes startdébut soonerplus tôt at sexsexe,
have more partnersles partenaires,
267
803000
2976
les femmes ont des rapports sexuels plus précoces, ont plus de partenaires,
13:50
expressExpress lessMoins remorseremords
for the partnersles partenaires that they do,
268
806000
2885
expriment moins de remords quant à leurs partenaires,
13:53
marrymarier laterplus tard, have fewermoins childrenles enfants,
269
808909
2682
se marient plus tard, ont moins d'enfants, quittent un mauvais mariage pour trouver mieux.
13:56
leavelaisser badmal marriagesles mariages
in ordercommande to get good onesceux.
270
811615
2905
13:59
We are seeingvoyant the riseaugmenter
of femalefemelle sexualsexuel expressionexpression.
271
814544
3979
On constate une expression grandissante de la sexualité féminine.
Et, encore une fois, on se dirige vers le même type d'expression sexuelle
14:03
And, indeedeffectivement, onceune fois que again we're movingen mouvement
forwardvers l'avant to the kindgentil of sexualsexuel expressionexpression
272
818547
4721
que nous avons probablement connu dans les prairies africaines il y a un million d'années
14:08
that we probablyProbablement saw on the grasslandsprairies
of AfricaL’Afrique a millionmillion yearsannées agodepuis,
273
823292
3684
14:11
because this is the kindgentil
of sexualsexuel expressionexpression that we see
274
827000
2976
parce que c'est le type d'expression sexuelle que l'on retrouve
14:14
in huntingchasse and gatheringrassemblement societiessociétés todayaujourd'hui.
275
830000
2258
dans les sociétés de chasse et les communautés aujourd'hui.
14:17
We're alsoaussi returningretour
to an ancientancien formforme of marriagemariage equalityégalité.
276
832865
3976
Nous revenons aussi à une forme ancienne d'égalité dans le mariage.
On dit que le XXIe siècle
14:22
They're now sayingen disant that the 21stst centurysiècle
277
837420
4556
14:26
is going to be the centurysiècle of what
they call the "symmetricalsymétrique marriagemariage,"
278
842000
3976
sera le siècle du "mariage symétrique"
14:30
or the "purepur marriagemariage,"
or the "companionatecompagnon marriagemariage."
279
846000
5384
ou du "mariage pur" ou "mariage amical".
C'est le mariage entre égaux,
14:36
This is a marriagemariage betweenentre equalséquivaut à,
280
851408
3568
14:39
movingen mouvement forwardvers l'avant to a patternmodèle
281
855000
2443
se dirigeant vers un concept en adéquation avec l'ancien esprit humain.
14:42
that is highlytrès compatiblecompatible
with the ancientancien humanHumain spiritesprit.
282
857467
3134
14:46
We're alsoaussi seeingvoyant a riseaugmenter of romanticromantique love.
283
861775
2539
On constate aussi une montée de l'amour.
14:49
91 percentpour cent of AmericanAméricain womenfemmes
and 86 percentpour cent of AmericanAméricain menHommes
284
864786
4226
91% des femmes américaines et 86% des hommes américains
ne se marieraient pas avec quelqu'un même s'il avait toutes les qualités qu'ils recherchent chez un partenaire,
14:53
would not marrymarier somebodyquelqu'un
who had everychaque singleunique qualityqualité
285
869036
4603
14:58
they were looking for in a partnerpartenaire,
286
873663
1816
s'ils n'étaient pas amoureux de cette personne.
15:00
if they were not in love with that personla personne.
287
875503
2763
A travers l'étude de 37 sociétés, les êtres humains
15:03
People around the worldmonde,
in a studyétude of 37 societiessociétés,
288
878290
3519
veulent être amoureux de la personne qu'ils épousent.
15:06
want to be in love
with the personla personne that they marrymarier.
289
881833
3637
Les mariages arrangés sont en effet en train de disparaître.
15:10
IndeedEn effet, arrangedarrangé marriagesles mariages are
on theirleur way off this braidtresser of humanHumain life.
290
885946
6054
15:20
I even think that marriagesles mariages
mightpourrait even becomedevenir more stablestable
291
895618
2794
Je crois même que les mariages pourraient même devenir plus solides
grâce de la seconde grande tendance.
15:23
because of the secondseconde great worldmonde trendtendance.
292
898436
3754
La première, ce sont les femmes qui progressent sur le marché de l'emploi,
15:27
The first one beingétant womenfemmes
movingen mouvement into the jobemploi marketmarché,
293
902214
2762
15:29
the secondseconde one beingétant
the agingvieillissement worldmonde populationpopulation.
294
905000
2850
la seconde c'est le vieillissement de la population.
15:32
They're now sayingen disant that in AmericaL’Amérique,
295
907874
2427
On entend dire aujourd'hui aux Etats-Unis
que jusqu'à 85 ans, on est quelqu'un d'âge moyen,
15:35
that middlemilieu ageâge should be regardedconsidéré
as up to ageâge 85.
296
910325
3651
parce que dans la classe la plus âgée de cette catégorie de gens, de 76 à 85 ans,
15:39
Because in that highestle plus élevé
ageâge categoryCatégorie of 76 to 85,
297
914642
4879
40% des gens vivent sans aucun problème.
15:44
as much as 40 percentpour cent of people
have nothing really wrongfaux with them.
298
919545
3431
15:47
So we're seeingvoyant there's a realréal
extensionextension of middlemilieu ageâge.
299
923000
3382
On constate donc une réelle extension du concept de l'"âge moyen".
15:51
For one of my bookslivres,
I lookedregardé at divorcedivorce dataLes données in 58 societiessociétés.
300
926714
5262
Et pour l'un de mes livres, j'ai étudié les divorces dans 58 sociétés.
15:56
And as it turnsse tourne out, the olderplus âgée you get,
the lessMoins likelyprobable you are to divorcedivorce.
301
932000
4231
Et la conclusion, c'est que plus vous vieillissez, moins vous avez de chances de divorcer.
Aux Etats-Unis, le taux de divorce aujourd'hui est stable
16:01
So the divorcedivorce ratetaux right now
is stablestable in AmericaL’Amérique,
302
936596
3601
et il commence même à diminuer.
16:05
and it's actuallyréellement beginningdébut to declinedéclin.
303
940221
2334
16:07
It maymai declinedéclin some more.
304
942579
1602
Il devrait encore baisser.
Et je dirais qu'avec le Viagra, les oestrogènes de synthèses, les prothèses de hanche
16:11
I would even say that with ViagraViagra,
305
947133
3999
16:15
estrogenoestrogène replacementremplacement, hiphanche replacementsremplaçants
306
951156
3815
et les femmes incroyablement intéressantes...
16:19
and the incrediblyincroyablement interestingintéressant womenfemmes
307
954995
1981
16:21
-- womenfemmes have never been
as interestingintéressant as they are now.
308
957000
3105
Les femmes n'ont jamais été aussi intéressantes.
C'est la première fois dans l'histoire que les femmes sont aussi éduquées, intéressantes, qualifiées.
16:24
Not at any time on this planetplanète
have womenfemmes been so educatedéduqué,
309
960129
3458
16:28
so interestingintéressant, so capablecapable.
310
963611
1947
Et honnêtement, s'il est une époque dans l'histoire de l'humanité,
16:30
And so I honestlyfranchement think that if there
really was ever a time in humanHumain evolutionévolution
311
965962
5379
où nous avons l'occasion de réussir nos mariages, c'est aujourd'hui.
16:36
when we have the opportunityopportunité to make
good marriagesles mariages, that time is now.
312
971365
3865
16:41
HoweverCependant, there's always kindssortes
of complicationscomplications in this.
313
976516
3201
Bien sûr, il y a toujours des écueils.
Les trois processus cérébraux : le désir, l'amour et l'attachement
16:44
These threeTrois braincerveau systemssystèmes
-- lustluxure, romanticromantique love and attachmentattachement --
314
979741
4717
ne se combinent pas toujours parfaitement.
16:49
don't always go togetherensemble.
315
984482
1354
Ils peuvent très bien se combiner, cela dit en passant.
16:50
They can go togetherensemble, by the way.
316
985860
1699
C'est pour cela que les relations sexuelles occasionnelles ne sont pas toujours si désinvoltes.
16:52
That's why casualdécontractée sexsexe isn't so casualdécontractée.
317
987583
1952
Au cours de l'orgasme, il y a un pic de dopamine.
16:54
With orgasmorgasme you get a spikepointe of dopaminedopamine.
318
989559
2269
La dopamine étant associée à l'amour,
16:56
Dopamine'sDe la dopamine associatedassocié with romanticromantique love,
319
991852
2096
vous avez une bonne chance de tomber amoureux d'une personne avec qui vous couchez occasionnellement.
16:58
and you can just
falltomber in love with somebodyquelqu'un
320
993972
2023
17:00
who you're just havingayant casualdécontractée sexsexe with.
321
996019
1863
Avec l'orgasme, vous avez une montée d'oxytocine et de vasopressine,
17:02
With orgasmorgasme, then you get a realréal rushse ruer
of oxytocinocytocine and vasopressinvasopressine --
322
997906
3436
ces deux-là sont associés à l'attachement.
17:06
those are associatedassocié with attachmentattachement.
323
1001366
2031
C'est pour cela qu'on ressent parfois un sentiment d'union cosmique avec quelqu'un,
17:08
This is why you can feel suchtel a sensesens
of cosmiccosmique unionsyndicat with somebodyquelqu'un
324
1003421
3959
après avoir fait l'amour.
17:12
after you've madefabriqué love to them.
325
1007404
1849
Mais ces trois processus cérébraux : désir, amour et attachement,
17:14
But these threeTrois braincerveau systemssystèmes:
lustluxure, romanticromantique love and attachmentattachement,
326
1009277
4699
17:18
aren'tne sont pas always connectedconnecté to eachchaque other.
327
1014000
2481
ne sont pas toujours connectés entre eux.
17:21
You can feel deepProfond attachmentattachement
to a long-termlong terme partnerpartenaire
328
1017000
3251
Vous pouvez ressentir un profond attachement pour un partenaire de long terme
tout en ressentant un sentiment d'amour intense pour quelqu'un d'autre
17:25
while you feel intenseintense
romanticromantique love for somebodyquelqu'un elseautre,
329
1020275
4092
et en ayant une attirance sexuelle pour d'autres personnes.
17:29
while you feel the sexsexe driveconduire for people
unrelatedsans rapport to these other partnersles partenaires.
330
1024391
5453
En résumé, nous sommes capables d'aimer plus d'une personne à la fois.
17:35
In shortcourt, we're capablecapable of lovingaimant
more than one personla personne at a time.
331
1030312
5029
En fait, vous pouvez être allongé au lit la nuit
17:40
In factfait, you can liemensonge in bedlit at night
332
1035714
1992
et passer de sentiments profonds d'attachement pour quelqu'un
17:42
and swingbalançoire from deepProfond feelingssentiments
of attachmentattachement for one personla personne
333
1037730
3246
17:45
to deepProfond feelingssentiments
of romanticromantique love for somebodyquelqu'un elseautre.
334
1041000
3432
à des sentiments d'amour intense pour quelqu'un d'autre,
un peu comme s'il y avait un comité qui se réunissait dans votre cerveau
17:49
It's as if there's a committeeComité meetingréunion
going on in your headtête
335
1044456
2881
pendant que vous essayez de décider ce que vous devez faire.
17:52
as you are tryingen essayant to decidedécider what to do.
336
1047361
3127
Et donc honnêtement, je ne pense pas que nous soyons un animal programmé pour être heureux,
17:55
So I don't think, honestlyfranchement,
337
1050512
1635
17:56
we're an animalanimal
that was builtconstruit to be happycontent;
338
1052171
2015
mais plutôt destiné à nous reproduire.
17:59
we are an animalanimal
that was builtconstruit to reproducereproduire.
339
1054210
2268
Je crois que le bonheur que nous trouvons, nous le fabriquons.
18:01
I think the happinessbonheur we find, we make.
340
1056502
2935
18:04
And I think, howevertoutefois,
341
1059461
3482
Et je pense que nous pouvons tisser des bons liens entre nous.
18:07
we can make good relationshipsdes relations
with eachchaque other.
342
1062967
2667
18:10
So I want to concludeconclure with two things.
343
1066000
2105
Je conclurai avec deux points :
il y a un point qui m'inquiète,
18:12
I want to concludeconclure with a worryinquiéter,
344
1068129
2047
une inquiétude et une magnifique histoire.
18:15
and with a wonderfulformidable storyrécit.
345
1070200
2929
Cette inquiétude, ce sont les anti-dépresseurs.
18:19
The worryinquiéter is about antidepressantsantidépresseurs.
346
1074287
2689
Aux Etats-Unis, plus de 100 millions de prescriptions d'anti-dépresseurs sont délivrées chaque année.
18:23
Over 100 millionmillion prescriptionsprescriptions
of antidepressantsantidépresseurs
347
1078631
5132
18:28
are writtenécrit everychaque yearan
in the UnitedUnie StatesÉtats.
348
1083787
2821
Ces médicaments deviennent des génériques
18:31
And these drugsdrogues are going genericgénérique.
349
1087100
2565
18:34
They are seepings'infiltrer around the worldmonde.
350
1089689
2483
et se répandent dans le monde entier.
Je connais une jeune fille qui prend des anti-dépresseurs à base de sérotonine
18:37
I know one girlfille who'squi est been
on these antidepressantsantidépresseurs,
351
1092743
5233
18:42
SSRIsISRS, serotonin-enhancingamélioration de la sérotonine
antidepressantsantidépresseurs -- sincedepuis she was 13.
352
1098000
3976
SSRI - des antidépresseurs augmentant la sérotonine - depuis qu'elle a 13 ans.
18:46
She's 23. She's been on them
ever sincedepuis she was 13.
353
1102000
2976
Elle en a aujourd'hui 23. Elle en prend depuis qu'elle a 13 ans
18:49
I've got nothing againstcontre people
who take them shortcourt termterme,
354
1105000
3516
Je n'ai rien contre les personnes qui en prennent à court terme
18:53
when they're going
throughpar something horriblehorrible.
355
1108540
2223
lorsqu'ils traversent une situation pénible,
18:55
They want to commitcommettre suicidesuicide
or killtuer somebodyquelqu'un elseautre.
356
1110787
2355
dans le cas de personnes qui veulent se suicider ou tuer quelqu'un,
c'est une très bonne chose à mon avis.
18:57
I would recommendrecommander it.
357
1113166
1068
Mais aux Etats-Unis, de plus en plus de gens en prennent sur de longues périodes.
18:59
But more and more people
in the UnitedUnie StatesÉtats
358
1114258
2459
19:01
are takingprise them long termterme.
359
1116741
2384
Et ces médicaments augmentent les niveaux de sérotonine
19:03
And indeedeffectivement, what these drugsdrogues do
is raiseélever levelsles niveaux of serotoninsérotonine.
360
1119149
5365
et en augmentant les niveaux de sérotonine, ils coupent le circuit de dopamine.
19:09
And by raisingélevage levelsles niveaux of serotoninsérotonine,
you suppressréprimer the dopaminedopamine circuitcircuit.
361
1124974
4821
19:14
EverybodyTout le monde knowssait that.
362
1129819
1562
Tout le monde sait ça.
19:16
DopamineDopamine is associatedassocié with romanticromantique love.
363
1131944
2895
La dopamine est associée à l'amour.
19:21
Not only do they suppressréprimer
the dopaminedopamine circuitcircuit,
364
1136627
3150
Donc, non seulement le circuit de dopamine est coupé mais ils effacent le besoin sexuel.
19:24
but they killtuer the sexsexe driveconduire.
365
1139801
1867
Et en tuant le besoin sexuel, vous tuez l'orgasme.
19:27
And when you killtuer the sexsexe driveconduire,
you killtuer orgasmorgasme.
366
1142316
3824
Et en tuant l'orgasme, vous tuez le flux d'hormones associé à l'attachement.
19:30
And when you killtuer orgasmorgasme,
367
1146164
1191
19:32
you killtuer that floodinonder of drugsdrogues
associatedassocié with attachmentattachement.
368
1147379
3867
Ces éléments sont connectés dans le cerveau.
19:36
The things are connectedconnecté in the braincerveau.
369
1151712
2264
19:38
And when you tamperaltérer with one braincerveau systemsystème,
370
1154000
2656
Et lorsque vous intervenez sur un processus cérébral,
vous touchez à un autre processus.
19:41
you're going to tamperaltérer with anotherun autre.
371
1156680
1945
19:43
I'm just simplysimplement sayingen disant that a worldmonde
withoutsans pour autant love is a deadlymortel placeendroit.
372
1159000
4754
Je dis simplement qu'un monde sans amour est un endroit mortel.
19:49
So now --
373
1164738
1002
Et... (Applaudissements)... Merci.
19:50
(ApplauseApplaudissements)
374
1165764
4212
19:54
Thank you.
375
1170000
1703
Je voudrais terminer par une histoire et puis un commentaire.
19:56
I want to endfin with a storyrécit.
376
1171727
1485
19:58
And then, just a commentcommentaire.
377
1173839
1300
J'étudie l'amour, le sexe et l'attachement depuis 30 ans.
20:01
I've been studyingen train d'étudier romanticromantique love
and sexsexe and attachmentattachement for 30 yearsannées.
378
1176741
4779
J'ai une soeur jumelle et je m'intéresse à nos points communs.
20:08
I'm an identicalidentique twindouble;
I am interestedintéressé in why we're all alikeressemblent.
379
1183774
3516
Pourquoi sommes-nous identiques, pourquoi les Irakiens, les Japonais
20:12
Why you and I are alikeressemblent,
why the IraqisIrakiens and the JapaneseJaponais
380
1187925
3051
20:15
and the AustralianAustralien AboriginesAborigènes
and the people of the AmazonAmazon RiverRivière
381
1191000
3000
les Aborigènes d'Australie et les peuples du fleuve Amazone sont-ils tous semblables?
20:18
are all alikeressemblent.
382
1194024
1000
20:20
And about a yearan agodepuis,
383
1195777
2309
Il y a un an, un site de rencontres, Match.com m'a contactée
20:22
an InternetInternet datingsortir ensemble serviceun service,
MatchMatch de football.comcom, camevenu to me
384
1198110
2985
et m'a demandée de dessiner un nouveau site de recontre pour eux.
20:25
and askeda demandé me if I would designconception
a newNouveau datingsortir ensemble sitesite for them.
385
1201119
3652
20:29
I said, "I don't know anything
about personalitypersonnalité. You know?
386
1204795
2802
Je leur ai dit: "Je ne connais rien en matière de personnalité,
20:32
I don't know. Do you think
you've got the right personla personne?"
387
1207621
2720
vous êtes sûrs de vous adresser à la bonne personne?"
"Oui." ont-ils dit.
20:35
They said, "Yes."
388
1210365
1040
Cela m'a forcée à me demander pourquoi on tombe amoureux d'une personne plutôt que d'une autre.
20:36
It got me thinkingen pensant
about why it is that you falltomber in love
389
1211429
3023
20:39
with one personla personne ratherplutôt than anotherun autre.
390
1214476
1732
C'est le projet sur lequel je travaille, ce sera le sujet de mon prochain livre.
20:41
That's my currentactuel projectprojet;
it will be my nextprochain booklivre.
391
1216232
3443
Il y a tout un tas de raisons qui font que vous tombez amoureux d'une personne plutôt que d'une autre.
20:45
There's all kindssortes of reasonsles raisons
392
1220262
1539
20:46
that you falltomber in love
with one personla personne ratherplutôt than anotherun autre.
393
1221825
2753
Le timing est important, la proximité est importante.
20:49
TimingCalendrier is importantimportant.
ProximityProximité is importantimportant.
394
1224602
3286
Le mystère est important. Vous tombez amoureux de quelqu'un qui porte un certain mystère
20:52
MysteryMystère is importantimportant.
395
1227912
1380
20:54
You falltomber in love with somebodyquelqu'un
who'squi est somewhatquelque peu mysteriousmystérieux,
396
1229316
2729
en partie parce que le mystère accentue le taux de dopamine dans le cerveau,
20:56
in partpartie because mysterymystère
elevatesélève dopaminedopamine in the braincerveau,
397
1232069
2678
et sans doute vous fait franchir le seuil du sentiment amoureux.
20:59
probablyProbablement pushespousse you
over that thresholdseuil to falltomber in love.
398
1234771
2766
Vous tombez amoureux de quelqu'un qui correspond à ce que j'appelle "votre carte amoureuse"
21:02
You falltomber in love with somebodyquelqu'un
399
1237561
1429
21:03
who fitsconvient withindans
what I call your "love mapcarte,"
400
1239014
2095
une liste inconsciente de points que vous construisez de l'enfance à l'âge adulte.
21:05
an unconsciousinconscient listliste of traitstraits
401
1241133
2147
21:08
that you buildconstruire in childhoodenfance
as you growcroître up.
402
1243304
2314
Et je pense aussi que ce que vous devenez...
21:10
And I alsoaussi think
that you gravitategraviter to certaincertain people,
403
1245642
3042
que vous fréquentez des gens qui ont, d'une certaine manière, des processus cérébraux complémentaires.
21:13
actuallyréellement, with somewhatquelque peu
complementarycomplémentaire braincerveau systemssystèmes.
404
1248708
3268
21:16
And that's what I'm now
contributingcontribuant to this.
405
1252000
2287
Et c'est sur cela que je travaille maintenant.
Mais je voudrais vous raconter une histoire, en guise d'exemple.
21:19
But I want to tell you
a storyrécit, to illustrateillustrer.
406
1254311
3665
21:22
I've been carryingporter on here
about the biologyla biologie of love.
407
1258000
2976
Je viens de parler de l'aspect biologique de l'amour,
je voudrais aussi vous montrer un peu de la culture de l'amour,
21:26
I wanted to showmontrer you a little bitbit
about the cultureCulture of it, too,
408
1261709
3687
de la magie de l'amour.
21:30
the magicla magie of it.
409
1265420
1167
21:32
It's a storyrécit that was told to me
410
1268000
3349
C'est une anecdote que m'a raconté quelqu'un qui venait de l'entendre de...
21:36
by somebodyquelqu'un who had
heardentendu it just from one --
411
1271373
2461
probablement une histoire vraie.
21:38
probablyProbablement a truevrai storyrécit.
412
1273858
1118
C'était un jeune diplômé à... Je suis à Rutgers et mes deux collègues...
21:41
It was a graduatediplômé studentétudiant --
I'm at RutgersRutgers and my two colleaguescollègues --
413
1276508
3468
21:44
ArtArt AronAron is at SUNYSUNY StonyPierreux BrookBrook.
414
1280000
1976
à Art Aaron et SUNY Stonybrook.
21:46
That's where we put our people
in the MRIIRM machinemachine.
415
1282000
2371
C'est l'endroit où nous mettons les gens dans le scanner IRM.
21:49
And this graduatediplômé studentétudiant was madlyfollement
in love with anotherun autre graduatediplômé studentétudiant,
416
1285000
4563
Et cet étudiant était follement amoureux d'une autre étudiante
mais elle ne l'aimait pas.
21:54
and she was not in love with him.
417
1289587
2373
Et ils participaient à une conférence à Beijing.
21:58
And they were
all at a conferenceconférence in BeijingBeijing.
418
1293206
2255
Et il savait de notre étude que si vous faites quelque chose de nouveau avec quelqu'un
22:01
And he knewa connu from our work
419
1296485
3034
22:04
that if you go and do something
very novelroman with somebodyquelqu'un,
420
1299543
4408
vous pouvez provoquer une montée de dopamine dans son cerveau
22:08
you can driveconduire up
the dopaminedopamine in the braincerveau,
421
1303975
2001
22:10
and perhapspeut être triggergâchette this braincerveau
systemsystème for romanticromantique love.
422
1306000
3693
et peut-être déclencher un sentiment amoureux. (Rires)
22:14
(LaughterRires)
423
1309717
2157
Alors il a décidé de faire appel à la science
22:16
So he decideddécidé he'dil aurait put sciencescience to work.
424
1311898
3886
et il a invité la jeune fille à faire un tour de pousse-pousse avec lui.
22:21
And he invitedinvité this girlfille to go off
on a rickshawpousse-pousse ridebalade with him.
425
1316624
3334
22:25
And sure enoughassez -- I've never been in one,
426
1320809
2069
Je n'ai jamais essayé mais apparemment
22:27
but apparentlyApparemment they go
all around the busesles autobus and the truckscamions
427
1322902
2738
vous zigzaguez entre les bus, les camions
tout va très vite, il y a du bruit, c'est excitant.
22:30
and it's crazyfou and it's noisybruyant
and it's excitingpassionnant.
428
1325664
2818
Et il a pensé que cela provoquerait une montée de dopamine
22:33
He figuredfiguré that this would driveconduire up
the dopaminedopamine,
429
1328506
2286
et qu'elle tomberait amoureuse de lui.
22:35
and she'dcabanon falltomber in love with him.
430
1330816
1532
Les voilà donc partis : elle pousse des cris, se serre contre lui,
22:37
So off they go and she's squealingcrissement
and squeezingpressant him
431
1332372
4974
ils rient et passent un moment merveilleux.
22:42
and laughingen riant and havingayant a wonderfulformidable time.
432
1337370
2517
22:44
An hourheure laterplus tard they get down
off of the rickshawpousse-pousse,
433
1339911
3539
Une heure plus tard, ils descendent du pousse-pousse,
22:48
and she throwsjette her handsmains up and she saysdit,
434
1343474
3580
elle lève les bras en l'air et dit: "C'était pas génial?"
22:51
"Wasn'tN’a pas été that wonderfulformidable?"
435
1347078
2312
puis, "le chauffeur du pousse-pousse était super beau, non?"
22:54
And, "Wasn'tN’a pas été that rickshawpousse-pousse
driverchauffeur handsomeBeau!"
436
1349414
3414
22:57
(LaughterRires)
437
1352852
3069
(Rires) (Applaudissements)
23:00
(ApplauseApplaudissements)
438
1355945
6031
23:06
There's magicla magie to love!
439
1362000
1162
La magie de l'amour!
23:07
(ApplauseApplaudissements)
440
1363186
1611
Je finirais en disant qu'il y a un million d'années, nous avons développé trois besoins fondamentaux :
23:09
But I will endfin by sayingen disant
that millionsdes millions of yearsannées agodepuis,
441
1364821
3620
23:13
we evolvedévolué threeTrois basicde base drivesdisques:
442
1368465
2332
le besoin sexuel, l'amour et l'attachement pour un partenaire à long terme.
23:15
the sexsexe driveconduire, romanticromantique love
443
1370821
2519
23:18
and attachmentattachement to a long-termlong terme partnerpartenaire.
444
1373364
2340
Ces circuits marquent profondément l'esprit humain.
23:20
These circuitsles circuits are deeplyprofondément
embeddedintégré in the humanHumain braincerveau.
445
1375728
3079
Ils survivront aussi longtemps que notre espèce survivra
23:24
They're going to survivesurvivre
as long as our speciesespèce survivessurvit
446
1379203
4403
dans ce que Shakespeare appelle "cette enveloppe mortelle."
23:28
on what ShakespeareShakespeare calledappelé
"this mortalmortel coilbobine."
447
1383630
2708
Merci. (Applaudissements)
23:31
Thank you.
448
1386362
1006
23:32
ChrisChris AndersonAnderson: HelenHelen FisherFisher!
449
1387392
1425
23:33
(ApplauseApplaudissements)
450
1388841
1063
Translated by HERVE LANDECKER
Reviewed by stephanie curiel

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Helen Fisher - Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love.

Why you should listen

Fisher's several books lay bare the mysteries of our most treasured emotion: its evolution, its biochemical foundations and its vital importance to human society. Fisher describes love as a universal human drive (stronger than the sex drive; stronger than thirst or hunger; stronger perhaps than the will to live), and her many areas of inquiry shed light on timeless human mysteries like why we choose one partner over another. Her classic study, Anatomy of Love, first published in 1992, has just been re-issued in a fully updated edition, including her recent neuroimaging research on lust, romantic love and attachment as well as discussions of sexting, hooking up, friends with benefits, other contemporary trends in courtship and marriage, and a dramatic current trend she calls “slow love.”

More profile about the speaker
Helen Fisher | Speaker | TED.com