ABOUT THE SPEAKER
Kevin Breel - Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression.

Why you should listen

As a teenager, Kevin Breel almost took his own life. His story, so powerfully told in his viral TEDxYouth Talk, gives voice to an often silent struggle and offers a message of hope.

As Jack Knox writes in the Times Colonist :

His story, abbreviated, is this: He grew up in Cadboro Bay, a popular kid, fun at parties, English and drama awards, always on the honour roll, captain of the Lambrick Park basketball team when it was ranked No. 1 in the province. Under it all was the other him, the kid who plunged into depression at age 13 when his best friend died in a car crash.

Breel now speaks out about his own depression, with a mission of helping kids his age realize they're not alone.

More profile about the speaker
Kevin Breel | Speaker | TED.com
TEDxKids@Ambleside

Kevin Breel: Confessions of a depressed comic

Kevin Breel: Confessions d'un comique dépressif

Filmed:
4,475,224 views

Kevin Breel ne ressemblait pas à un enfant dépressif : capitaine d'équipe, toujours présent à toutes les fêtes, drôle et confiant. Il nous raconte pourtant l'histoire du jour où il s'est rendu compte qu'il allait devoir se battre contre la dépression. Il livre ici un plaidoyer contre la stigmatisation et les a priori qui entourent cette maladie du siècle.
- Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For a long time in my life,
0
342
2759
Pendant longtemps,
00:15
I feltse sentait like I'd been livingvivant two differentdifférent livesvies.
1
3101
4591
j'ai eu l'impression de mener
une double vie.
00:19
There's the life that everyonetoutes les personnes seesvoit,
2
7692
3405
Une vie publique
visible de tous,
00:23
and then there's the life that only I see.
3
11097
3707
et une vie solitaire
dont j’étais le seul spectateur.
00:26
And in the life that everyonetoutes les personnes seesvoit,
4
14804
2520
Dans la vie publique,
00:29
who I am is a friendami,
5
17324
2474
je suis l'ami,
00:31
a sonfils, a brotherfrère,
6
19798
2555
le fils, le frère,
00:34
a stand-upse lever comediancomédien and a teenageradolescent.
7
22353
3626
le comédien de stand-up
et l'adolescent.
00:37
That's the life everyonetoutes les personnes seesvoit.
8
25979
1841
C'est donc de cette façon
que les gens me perçoivent.
00:39
If you were to askdemander my friendscopains and familyfamille to describedécrire me,
9
27820
1526
Si vous deviez demander à mes amis
et à ma famille de me décrire,
00:41
that's what they would tell you.
10
29346
1839
c'est probablement ce qu'ils vous diraient.
00:43
And that's a hugeénorme partpartie of me. That is who I am.
11
31185
1998
Effectivement c'est une énorme partie de moi.
C'est bien qui je suis.
00:45
And if you were to askdemander me to describedécrire myselfmoi même,
12
33183
2810
Et si l'on me demandait de me décrire,
00:47
I'd probablyProbablement say some of those sameMême things.
13
35993
2922
je dirais probablement la même chose.
00:50
And I wouldn'tne serait pas be lyingmensonge,
14
38915
3561
Ce ne serait pas vous mentir,
00:54
but I wouldn'tne serait pas totallytotalement be tellingrécit you the truthvérité, eithernon plus,
15
42476
3530
mais ce ne serait pas non plus
vous dire toute la vérité.
00:58
because the truthvérité is,
16
46006
1527
Car pour dire vrai,
00:59
that's just the life everyonetoutes les personnes elseautre seesvoit.
17
47533
3172
ce n'est que la partie visible
de la personne que je suis.
01:02
In the life that only I see, who I am,
18
50705
3763
Dans ma petite vie solitaire,
ce que je suis,
01:06
who I really am,
19
54468
1927
qui je suis vraiment,
01:08
is someoneQuelqu'un who strugglesluttes intenselyintensément with depressiondépression.
20
56395
4435
c'est quelqu'un qui lutte
intensément contre la dépression.
01:12
I have for the last sixsix yearsannées of my life,
21
60830
2677
C'est un combat quotidien que je mène,
01:15
and I continuecontinuer to everychaque day.
22
63507
5119
depuis maintenant six ans.
01:20
Now, for someoneQuelqu'un who has never experiencedexpérimenté depressiondépression
23
68626
2497
Cela peut paraître surprenant
01:23
or doesn't really know what that meansveux dire,
24
71123
1202
pour quelqu'un qui n'a jamais
connu la dépression
01:24
that mightpourrait surprisesurprise them to hearentendre,
25
72325
1383
ou qui ne sait pas ce que la dépression
signifie vraiment,
01:25
because there's this prettyjoli popularpopulaire misconceptionidée fausse
26
73708
1905
à cause de cette idée reçue
01:27
that depressiondépression is just beingétant sadtriste
27
75613
2747
qui veut que la dépression soit
simplement le fait d'être triste
01:30
when something in your life goesva wrongfaux,
28
78360
2488
quand quelque chose
va mal dans notre vie,
01:32
when you breakPause up with your girlfriendpetite amie,
29
80848
1642
lorsque l'on rompt
avec notre petite amie,
01:34
when you loseperdre a lovedaimé one,
30
82490
1391
quand on perd un être cher,
01:35
when you don't get the jobemploi you wanted.
31
83881
1751
ou quand on n'obtient pas
le poste que l'on voulait.
01:37
But that's sadnesstristesse. That's a naturalNaturel thing.
32
85632
1987
Mais ça c'est de la tristesse.
C'est une chose naturelle.
01:39
That's a naturalNaturel humanHumain emotionémotion.
33
87619
1912
C'est une émotion humaine naturelle.
01:41
RealReal depressiondépression isn't beingétant sadtriste
34
89531
4198
La vraie dépression n'est pas le fait
de se sentir triste
01:45
when something in your life goesva wrongfaux.
35
93729
2629
quand quelque chose va mal
dans notre vie.
01:48
RealReal depressiondépression is beingétant sadtriste
36
96358
1786
La vraie dépression,
c'est le fait d'être triste
01:50
when everything in your life is going right.
37
98144
3269
quand tout va pour le mieux
dans notre vie.
01:53
That's realréal depressiondépression, and that's what I suffersouffrir from.
38
101413
2485
Voilà ce qu'est la vraie dépression,
et c'est d'elle dont je souffre.
01:55
And to be totallytotalement honesthonnête,
39
103898
2125
Et pour être tout à fait honnête,
01:58
that's harddifficile for me to standsupporter up here and say.
40
106023
2814
il m'est difficile d'être ici
et de m'exprimer devant vous.
02:00
It's harddifficile for me to talk about,
41
108837
1721
Il m'est difficile d'en parler,
02:02
and it seemssemble to be harddifficile for everyonetoutes les personnes to talk about,
42
110558
2763
et ça semble être tellement dur
pour tout le monde,
02:05
so much so that no one'sson talkingparlant about it.
43
113321
2368
que personne n'en parle.
02:07
And no one'sson talkingparlant about depressiondépression, but we need to be,
44
115689
2394
Personne ne parle de la dépression,
pourtant nous devrions,
02:10
because right now it's a massivemassif problemproblème.
45
118083
3742
car c'est un énorme
problème en ce moment.
02:13
It's a massivemassif problemproblème.
46
121825
1670
C'est un énorme problème.
02:15
But we don't see it on socialsocial mediamédias, right?
47
123495
1802
Mais on ne le voit pas
sur les réseaux sociaux, n'est-ce pas ?
02:17
We don't see it on FacebookFacebook. We don't see it on TwitterTwitter.
48
125297
2088
On ne le voit pas sur Facebook.
On ne le voit pas sur Twitter.
02:19
We don't see it on the newsnouvelles, because it's not happycontent,
49
127385
1822
On n'en entend pas parler
aux informations, parce que ce n'est pas gai,
02:21
it's not funamusement, it's not lightlumière.
50
129207
1629
ce n'est pas amusant,
ce n'est pas un sujet léger.
02:22
And so because we don't see it, we don't see the severitygravité of it.
51
130836
3595
Et comme on ne le voit pas, on ne prend pas
conscience de la gravité de cette maladie.
02:26
But the severitygravité of it and the seriousnessgravité of it is this:
52
134431
3759
En fait, la situation alarmante qui illustre
cette gravité est la suivante :
02:30
everychaque 30 secondssecondes,
53
138190
1723
toutes les 30 secondes,
02:31
everychaque 30 secondssecondes, somewherequelque part,
54
139913
2204
toutes les 30 secondes,
quelque part,
02:34
someoneQuelqu'un in the worldmonde takes theirleur ownposséder life
55
142117
2193
quelqu'un dans le monde
met fin à ses jours
02:36
because of depressiondépression,
56
144310
1077
à cause de la dépression,
02:37
and it mightpourrait be two blocksblocs away, it mightpourrait be two countriesdes pays away,
57
145387
2240
Ça peut arriver à deux pâtés de chez vous,
dans un pays voisin,
02:39
it mightpourrait be two continentscontinents away, but it's happeningévénement,
58
147627
1530
ou sur un autre continent,
ce qui est sûr c'est que ça se produit,
02:41
and it's happeningévénement everychaque singleunique day.
59
149157
2570
et ça se produit tous les jours.
02:43
And we have a tendencytendance, as a societysociété,
60
151727
2964
Et notre société a tendance
02:46
to look at that and go, "So what?"
61
154691
5246
à regarder cela d'un œil négligent.
02:51
So what? We look at that, and we go, "That's your problemproblème.
62
159937
4655
Peu importe finalement, on se contente de regarder
et de dire : « C'est son problème.
02:56
That's theirleur problemproblème."
63
164592
2403
C'est leur problème. »
02:58
We say we're sadtriste and we say we're sorry,
64
166995
1852
On dit que l'on est triste,
on dit que l'on est désolé,
03:00
but we alsoaussi say, "So what?"
65
168847
1377
mais l'on dit aussi : « Et alors ? »
03:02
Well, two yearsannées agodepuis it was my problemproblème,
66
170224
4683
Figurez-vous qu'il y a deux ans de cela,
c'était mon problème,
03:06
because I satsam on the edgebord of my bedlit
67
174907
4057
parce qu'en m’asseyant
comme d'habitude
03:10
where I'd satsam a millionmillion timesfois before
68
178964
3360
sur le bord de mon lit,
03:14
and I was suicidalsuicidaire.
69
182324
2816
je me suis rendu compte
que j'étais suicidaire.
03:17
I was suicidalsuicidaire, and if you were to look at my life on the surfacesurface,
70
185140
3926
J'étais suicidaire, mais si vous ne me regardiez
qu'à travers ma vie publique,
03:21
you wouldn'tne serait pas see a kidenfant who was suicidalsuicidaire.
71
189066
2242
vous n'auriez pas pu démasquer
l'enfant suicidaire que j'étais.
03:23
You'dVous le feriez see a kidenfant who was the captaincapitaine of his basketballbasketball teaméquipe,
72
191308
2116
Vous n’y auriez vu qu'un gamin
qui était le capitaine de son équipe de basket-ball,
03:25
the dramadrame and theaterthéâtre studentétudiant of the yearan,
73
193424
2061
un brillant étudiant en théâtre
et en dramaturgie,
03:27
the EnglishAnglais studentétudiant of the yearan,
74
195485
959
un brillant étudiant en anglais,
03:28
someoneQuelqu'un who was consistentlyconstamment on the honorhonneur rollrouleau
75
196444
1828
quelqu'un qui figurait toujours
sur le tableau d'honneur
03:30
and consistentlyconstamment at everychaque partyfête.
76
198272
3673
et systématiquement présent
à toutes les fêtes.
03:33
So you would say I wasn'tn'était pas depresseddéprimé, you would say
77
201945
1641
Vous n'auriez pas cru le moins
du monde que je pouvais être
03:35
I wasn'tn'était pas suicidalsuicidaire, but you would be wrongfaux.
78
203586
2711
dépressif et suicidaire,
mais vous auriez eu tort.
03:38
You would be wrongfaux. So I satsam there that night
79
206297
1439
Vous auriez eu tort. Car si vous
m'aviez vu ce soir-là, assis sur mon lit
03:39
besideà côté de a bottlebouteille of pillspilules with a penstylo and paperpapier in my handmain
80
207736
4038
tenant une boite de pilules,
un stylo et du papier dans les mains,
03:43
and I thought about takingprise my ownposséder life
81
211774
1988
vous auriez vu à quel point
03:45
and I camevenu this closeFermer to doing it.
82
213762
3352
j'étais prêt à commettre l'irréparable.
03:49
I camevenu this closeFermer to doing it.
83
217114
1682
J'étais à deux doigts de le faire.
03:50
And I didn't, so that makesfait du me one of the luckychanceux onesceux,
84
218796
3128
Et je ne l'ai pas fait,
je fais partie de ces personnes chanceuses.
03:53
one of the people who getsobtient to stepétape out on the ledgerebord
85
221924
2135
De celles qui se mettent sur le bord
03:56
and look down but not jumpsaut,
86
224059
2261
puis regardent vers le bas
mais ne sautent pas.
03:58
one of the luckychanceux onesceux who survivessurvit.
87
226320
2005
L'un des chanceux qui ont survécu.
04:00
Well, I survivedsurvécu, and that just leavesfeuilles me with my storyrécit,
88
228325
2397
J'ai donc survécu, et ça m'a permis de prendre
conscience de la mesure de mon problème.
04:02
and my storyrécit is this:
89
230722
2405
Et mon problème est le suivant :
04:05
In fourquatre simplesimple wordsmots, I suffersouffrir from depressiondépression.
90
233127
3353
En quatre mots tout simples,
je souffre de dépression.
04:08
I suffersouffrir from depressiondépression,
91
236480
2430
Je souffre de dépression,
04:10
and for a long time, I think,
92
238910
7320
et je pense que, pendant longtemps,
04:18
I was livingvivant two totallytotalement differentdifférent livesvies,
93
246230
2596
j'ai vécu ma vie à travers
deux personnages différents,
04:20
where one personla personne was always afraidpeur of the other.
94
248826
1861
l'un de ces personnages
avait toujours peur de l'autre.
04:22
I was afraidpeur that people would see me for who I really was,
95
250687
2099
J'avais peur que les gens
me voient sous mon vrai visage,
04:24
that I wasn'tn'était pas the perfectparfait, popularpopulaire kidenfant in highhaute schoolécole everyonetoutes les personnes thought I was,
96
252786
3242
qu'ils découvrent que je n'étais pas l'enfant parfait et populaire que tout le monde pensait à l'école,
04:28
that beneathsous my smilesourire, there was strugglelutte,
97
256028
2425
que sous ma désinvolture,
se cachait une lutte,
que derrière ma lumière,
il faisait sombre,
04:30
and beneathsous my lightlumière, there was darkfoncé,
98
258453
1963
04:32
and beneathsous my biggros personalitypersonnalité just hidcaché even biggerplus gros paindouleur.
99
260416
4377
et que sous ma forte personnalité
se cachait une douleur encore plus forte.
04:36
See, some people mightpourrait fearpeur girlsfilles not likingaimer them back.
100
264793
2637
Il existe des personnes qui craignent
que les filles ne les aiment pas en retour.
04:39
Some people mightpourrait fearpeur sharksrequins. Some people mightpourrait fearpeur deathdécès.
101
267430
2089
D'autres craignent les requins.
D'autres craignent la mort.
04:41
But for me, for a largegrand partpartie of my life, I fearedcraignait myselfmoi même.
102
269519
4693
Pour ma part, durant une grande partie de ma vie,
je me craignais moi-même.
04:46
I fearedcraignait my truthvérité, I fearedcraignait my honestyhonnêteté, I fearedcraignait my vulnerabilityvulnérabilité,
103
274212
2692
J'avais peur de ma vérité, je craignais
mon honnêteté, je craignais ma vulnérabilité,
04:48
and that fearpeur madefabriqué me feel
104
276904
2222
et cette peur m'a conduit à penser
04:51
like I was forcedforcé into a cornercoin,
105
279126
2357
que j'étais dans une impasse,
04:53
like I was forcedforcé into a cornercoin and there was only one way out,
106
281483
3030
que j'étais dans une impasse
et qu'il n'y avait qu'une seule issue possible,
04:56
and so I thought about that way everychaque singleunique day.
107
284513
3793
et, tous les jours, j'étais rongé par cette idée.
05:00
I thought about it everychaque singleunique day,
108
288306
1447
J'y pensais tous les jours,
05:01
and if I'm beingétant totallytotalement honesthonnête, standingpermanent here
109
289753
1671
et si je veux être totalement honnête
avec vous,
05:03
I've thought about it again sincedepuis, because that's the sicknessmaladie,
110
291424
3373
j'y ai pensé de nouveau depuis,
parce que ça fait partie de la maladie,
05:06
that's the strugglelutte, that's depressiondépression,
111
294797
1934
ça fait partie de la lutte,
ça fait partie de la dépression,
05:08
and depressiondépression isn't chickenpoulet poxvariole.
112
296731
1219
et la dépression n'est pas la varicelle.
05:09
You don't beatbattre it onceune fois que and it's gonedisparu foreverpour toujours.
113
297950
1718
Ce n'est pas en l'attrapant une fois
que vous serez immunisé pour le reste de votre vie.
05:11
It's something you livevivre with. It's something you livevivre in.
114
299668
2763
C'est une chose avec laquelle vous vivez.
C'est une chose dans laquelle vous vivez.
05:14
It's the roommatecolocataire you can't kickdonner un coup out. It's the voicevoix you can't ignoreignorer.
115
302431
3572
C'est la coloc que vous ne pouvez pas mettre dehors. C'est la voix que vous ne pouvez pas ignorer.
05:18
It's the feelingssentiments you can't seemsembler to escapeéchapper,
116
306003
2261
Ce sont les sentiments
que vous ne pouvez fuir.
05:20
the scariestplus effrayante partpartie is that after a while,
117
308264
5073
Et le plus effrayant est,
qu'après un certain temps,
05:25
you becomedevenir numbengourdi to it. It becomesdevient normalnormal for you,
118
313337
2880
vous devenez insensible à cela.
Cela devient banal pour vous,
05:28
and what you really fearpeur the mostles plus
119
316217
2287
et ce qui vous fait le plus peur
05:30
isn't the sufferingSouffrance insideà l'intérieur of you.
120
318504
2856
n'est pas la souffrance que
vous gardez à l'intérieur de vous,
05:33
It's the stigmastigmatisation insideà l'intérieur of othersautres,
121
321360
1516
mais les stigmates que les gens
enferment à l'intérieur d'eux.
05:34
it's the shamela honte, it's the embarrassmentembarras,
122
322876
2281
C'est cette honte, cette gêne,
05:37
it's the disapprovingqui s’élèvent contre look on a friend'sami facevisage,
123
325157
2453
ce regard désapprobateur
sur le visage d'un ami,
05:39
it's the whispersmurmures in the hallwaycouloir that you're weakfaible,
124
327610
3464
ce sont ces chuchotements dans le couloir
qui disent que vous êtes faible,
05:43
it's the commentscommentaires that you're crazyfou.
125
331074
1401
ce sont ces commentaires
qui disent que vous êtes fou.
05:44
That's what keepsgarde you from gettingobtenir help.
126
332475
2100
C'est ce qui vous empêche
de demander de l'aide.
05:46
That's what makesfait du you holdtenir it in and hidecacher it.
127
334575
2994
C'est ce qui vous amène
à vous renfermer et à vous cacher.
05:49
It's the stigmastigmatisation. So you holdtenir it in and you hidecacher it,
128
337569
2335
C'est la stigmatisation. Donc, vous vous renfermez
et vous vous cachez,
05:51
and you holdtenir it in and you hidecacher it,
129
339904
1862
vous vous renfermez et vous vous cachez,
05:53
and even thoughbien que it's keepingen gardant you in bedlit everychaque day
130
341766
1676
même si ça vous fait rester au lit tous les jours
05:55
and it's makingfabrication your life feel emptyvide no mattermatière how much you try and fillremplir it,
131
343442
2940
et que cela rend votre vie vide, peu importe
les efforts que vous déployiez pour combler ce vide,
05:58
you hidecacher it, because the stigmastigmatisation in our societysociété
132
346382
2163
vous vous cachez,
parce que les stigmates de la dépression
06:00
around depressiondépression is very realréal.
133
348545
2915
sont profondément ancrés
dans notre société.
06:03
It's very realréal, and if you think that it isn't, askdemander yourselftoi même this:
134
351460
3202
C'est tellement vrai, et si vous pensez
que ce n'est pas le cas, demandez-vous si
06:06
Would you ratherplutôt make your nextprochain FacebookFacebook statusstatut
135
354662
1809
vous préféreriez poster
comme prochain statut Facebook,
06:08
say you're havingayant a toughdure time gettingobtenir out of bedlit
136
356471
1746
que vous arrivez difficilement à sortir du lit
06:10
because you hurtblesser your back
137
358217
2149
à cause de votre mal de dos,
06:12
or you're havingayant a toughdure time gettingobtenir out of bedlit everychaque morningMatin
138
360366
1992
ou que vous avez du mal
à sortir du lit chaque matin
06:14
because you're depresseddéprimé?
139
362358
2100
parce que vous êtes dépressif ?
06:16
That's the stigmastigmatisation, because unfortunatelymalheureusement,
140
364458
2284
Tel est le stigmate,
parce que malheureusement,
06:18
we livevivre in a worldmonde where if you breakPause your armbras,
141
366742
2468
on vit dans un monde où,
si vous vous cassez un bras,
06:21
everyonetoutes les personnes runsfonctionne over to signsigne your castjeter,
142
369210
2674
tout le monde se précipite vers vous
pour signer votre plâtre,
06:23
but if you tell people you're depresseddéprimé, everyonetoutes les personnes runsfonctionne the other way.
143
371899
2801
mais si vous dites aux gens que vous êtes dépressif,
tout le monde court dans le sens inverse.
06:26
That's the stigmastigmatisation.
144
374700
2500
Tel est le stigmate.
06:29
We are so, so, so acceptingacceptant of any bodycorps partpartie breakingrupture down
145
377200
4966
Car il est totalement admis d'être affecté par l'altération d'un organe de notre corps
06:34
other than our brainscerveaux. And that's ignoranceignorance.
146
382166
3102
du moment que l'organe en question
n'est pas le cerveau. C'est de l'ignorance.
06:37
That's purepur ignoranceignorance, and that ignoranceignorance has createdcréé
147
385268
2012
C'est de la pure ignorance,
et c'est cette ignorance qui a façonné
06:39
a worldmonde that doesn't understandcomprendre depressiondépression,
148
387280
1564
ce monde,
qui ne comprend pas la dépression,
06:40
that doesn't understandcomprendre mentalmental healthsanté.
149
388844
2506
qui ne comprend pas la santé mentale.
06:43
And that's ironicironique to me, because depressiondépression
150
391350
1953
Et je trouve cela ironique,
parce que la dépression
06:45
is one of the bestmeilleur documenteddocumenté problemsproblèmes we have in the worldmonde,
151
393303
2510
est l'un des problèmes
les mieux documentés au monde,
06:47
yetencore it's one of the leastmoins discusseddiscuté.
152
395813
2045
pourtant c'est l'un des problèmes
les moins discutés.
06:49
We just pushpousser it asidede côté and put it in a cornercoin
153
397858
2436
On préfère l'ignorer, l'occulter,
06:52
and pretendfaire semblant it's not there and hopeespérer it'llça va fixréparer itselfse.
154
400294
3587
ne pas l'affronter,
et espérer qu'il va se résoudre tout seul.
06:55
Well, it won'thabitude. It hasn'tn'a pas, and it's not going to,
155
403881
3342
Eh bien, c'est faux,
ça n'arrivera ni aujourd'hui, ni demain
06:59
because that's wishfulvoeux thinkingen pensant,
156
407223
1891
parce que c'est un vœu pieux,
07:01
and wishfulvoeux thinkingen pensant isn't a gameJeu planplan, it's procrastinationprocrastination,
157
409114
2773
et le vœu pieux n'est pas une stratégie,
c'est de la procrastination,
07:03
and we can't procrastinateremettre à plus tard on something this importantimportant.
158
411887
4929
et nous ne pouvons pas procrastiner
sur une question aussi importante.
07:08
The first stepétape in solvingrésoudre any problemproblème
159
416816
3391
La première étape dans la résolution
d'un problème quelconque
07:12
is recognizingreconnaissant there is one.
160
420207
1483
est d'admettre qu'il en est un.
07:13
Well, we haven'tn'a pas doneterminé that, so we can't really expectattendre
161
421690
2758
Nous n'avons pas fait cela.
Alors comment peut-on espérer
07:16
to find an answerrépondre when we're still afraidpeur of the questionquestion.
162
424448
3185
trouver une réponse,
quand on a encore peur de poser la question.
07:19
And I don't know what the solutionSolution is.
163
427633
3779
Je ne sais pas quelle est la solution.
07:23
I wishsouhait I did, but I don't -- but I think,
164
431412
2461
J'aurais aimé savoir, mais je ne sais pas.
Mais je pense que,
07:25
I think it has to startdébut here.
165
433873
2008
je pense que ça doit commencer ici.
07:27
It has to startdébut with me, it has to startdébut with you,
166
435881
2399
Ça doit commencer par moi,
ça doit commencer par vous,
07:30
it has to startdébut with the people who are sufferingSouffrance,
167
438280
3418
ça doit commencer
par les gens qui souffrent,
07:33
the onesceux who are hiddencaché in the shadowsombres.
168
441698
1417
ceux qui sont cachés dans l'ombre.
07:35
We need to speakparler up and shatterShatter the silencesilence.
169
443115
2000
On a besoin de se faire entendre
et de briser le silence.
07:37
We need to be the onesceux who are bravecourageux for what we believe in,
170
445115
2319
On doit être se battre
pour ce que l'on croit,
07:39
because if there's one thing that I've come to realizeprendre conscience de,
171
447434
3175
parce qu'il y a une chose
que j'ai réalisée au cours du temps :
07:42
if there's one thing that I see as the biggestplus grand problemproblème,
172
450609
3576
s'il y a une chose que je considère
comme le plus grand défi,
07:46
it's not in buildingbâtiment a worldmonde
173
454185
3039
ça n'est pas la construction d'un monde
07:49
where we eliminateéliminer the ignoranceignorance of othersautres.
174
457224
3749
où l'on éliminerait l'ignorance des autres.
07:52
It's in buildingbâtiment a worldmonde where we teachapprendre the acceptanceacceptation of ourselvesnous-mêmes,
175
460973
3286
C'est la construction d'un monde
où l'on enseignerait l'acceptation de soi,
07:56
where we're okay with who we are,
176
464259
1201
où l'on s'accepterait pour ce que l'on est,
07:57
because when we get honesthonnête,
177
465460
1500
parce que quand on décide
d’être honnête avec soi,
07:58
we see that we all strugglelutte and we all suffersouffrir.
178
466960
2796
on s'aperçoit que l'on lutte tous
et que l'on souffre tous.
08:01
WhetherQue ce soit it's with this, whetherqu'il s'agisse it's with something elseautre,
179
469756
1952
Que ce soit à cause de cela,
ou à cause de quelque chose d'autre,
08:03
we all know what it is to hurtblesser.
180
471708
2827
on sait tous ce que c'est
que d'avoir mal.
08:06
We all know what it is to have paindouleur in our heartcœur,
181
474535
1838
On sait tous ce que c'est que de ressentir
de la douleur dans notre cœur,
08:08
and we all know how importantimportant it is to healguérir.
182
476373
2694
et l'on sait tous combien
il est important de guérir.
08:11
But right now, depressiondépression is society'sde la société deepProfond cutCouper
183
479067
3394
Mais pour le moment, la dépression
est une profonde blessure sociale
08:14
that we're contentcontenu to put a Band-AidBand-Aid over and pretendfaire semblant it's not there.
184
482461
2561
que l'on se contente de recouvrir d'un pansement
de fortune pour prétendre qu'elle n'est pas là.
08:17
Well, it is there. It is there, and you know what? It's okay.
185
485022
4504
Eh bien, elle est là. Elle est là, et vous
savez quoi ? Il n'y a rien de honteux à cela.
08:21
DepressionDépression is okay. If you're going throughpar it, know that you're okay.
186
489526
3811
Il n'y a rien de mal à être dépressif. Si vous traversez
une phase dépressive, sachez qu'il y a rien de mal à cela.
08:25
And know that you're sickmalade, you're not weakfaible,
187
493337
2662
Et sachez que vous êtes malade,
que vous n'êtes pas faible,
08:27
and it's an issueproblème, not an identityidentité,
188
495999
1936
et que c'est une maladie,
et non pas une identité,
08:29
because when you get pastpassé the fearpeur and the ridiculeridiculiser
189
497935
2753
parce que ce n'est que quand
vous surmontez votre peur du ridicule,
08:32
and the judgmentjugement and the stigmastigmatisation of othersautres,
190
500688
1797
du jugement et de la stigmatisation des autres,
08:34
you can see depressiondépression for what it really is,
191
502485
2986
que vous arrivez appréhender
la dépression à sa juste mesure,
08:37
and that's just a partpartie of life,
192
505471
2239
elle fait partie intégrante de la vie,
08:39
just a partpartie of life, and as much as I hatehaine,
193
507710
3728
une partie intégrante de la vie,
et autant que je hais,
08:43
as much as I hatehaine some of the placesdes endroits,
194
511438
2479
autant que je hais les endroits obscurs,
08:45
some of the partsles pièces of my life depressiondépression has draggedtraîné me down to,
195
513917
3096
dans lesquels la dépression
m'a conduit à me retrouver.
08:49
in a lot of waysfaçons I'm gratefulreconnaissant for it.
196
517013
2535
A bien des égards,
je suis lui reconnaissant d'avoir connu cela.
08:51
Because yeah, it's put me in the valleysvallées,
197
519548
1812
Parce que oui,
ça m'a poussé au fond du ravin,
08:53
but only to showmontrer me there's peakspics,
198
521360
1432
mais ce n'était que pour mieux
apercevoir les sommets.
08:54
and yeah it's draggedtraîné me throughpar the darkfoncé
199
522792
1599
Oui, ça m'a plongé dans l'obscurité,
08:56
but only to remindrappeler me there is lightlumière.
200
524391
2586
mais ce n'était que pour mieux
apprécier la lumière.
08:58
My paindouleur, more than anything in 19 yearsannées on this planetplanète,
201
526977
3743
En 19 ans, ma douleur,
plus que tout autre chose sur cette planète,
09:02
has givendonné me perspectivela perspective, and my hurtblesser,
202
530720
2259
m'a donné une perspective,
et ma blessure,
09:04
my hurtblesser has forcedforcé me to have hopeespérer,
203
532979
2495
ma blessure m'a contraint à avoir de l’espoir,
09:07
have hopeespérer and to have faithFoi, faithFoi in myselfmoi même,
204
535474
2531
avoir de l'espoir et avoir foi,
foi en moi-même,
09:10
faithFoi in othersautres, faithFoi that it can get better,
205
538005
2545
foi en les autres,
foi en un lendemain meilleur,
09:12
that we can changechangement this, that we can speakparler up
206
540550
2078
où l'on pourrait changer la donne,
où l'on pourrait se faire entendre,
09:14
and speakparler out and fightbats toi back againstcontre ignoranceignorance,
207
542628
2758
s'exprimer et lutter contre l'ignorance,
09:17
fightbats toi back againstcontre intoleranceintolérance,
208
545386
2589
où l'on pourrait se battre contre l'intolérance,
09:19
and more than anything,
209
547975
2015
et plus que tout,
09:21
learnapprendre to love ourselvesnous-mêmes,
210
549990
2726
apprendre à s'aimer soi-même,
09:24
learnapprendre to acceptAcceptez ourselvesnous-mêmes for who we are,
211
552716
2179
apprendre à s'accepter tel que l'on est,
09:26
the people we are, not the people the worldmonde wants us to be.
212
554895
4095
pour ce que l'on est,
pas pour ce les gens voudraient que l'on soit.
09:30
Because the worldmonde I believe in is one
213
558990
1612
Parce que le monde auquel je crois,
est un monde
09:32
where embracingembrassant your lightlumière doesn't mean ignoringignorer your darkfoncé.
214
560602
4168
où embrasser sa lumière
ne signifie pas dissimuler son coté sombre.
09:36
The worldmonde I believe in is one where we're measuredmesuré
215
564770
2081
Le monde auquel je crois est un monde
où l'on est apprécié
09:38
by our abilitycapacité to overcomesurmonter adversitiesadversités, not avoidéviter them.
216
566851
4516
pour notre capacité à surmonter l'adversité,
et non pas à l'éviter.
09:43
The worldmonde I believe in is one where I can look someoneQuelqu'un in the eyeœil
217
571367
4224
Le monde auquel je crois est un monde
où je peux regarder quelqu'un dans les yeux
09:47
and say, "I'm going throughpar hellenfer,"
218
575591
1762
et lui dire : « Ma vie est un enfer »,
09:49
and they can look back at me and go, "Me too," and that's okay,
219
577353
3577
et où lui peut me regarder en face et me dire :
« Moi aussi », et il n'y a rien honteux à cela,
09:52
and it's okay because depressiondépression is okay. We're people.
220
580930
3702
il n'y a rien de honteux parce qu'il n'y a pas de honte
à être dépressif. Nous sommes de simples mortels.
09:56
We're people, and we strugglelutte and we suffersouffrir
221
584632
2430
De simples mortels, qui luttons, qui souffrons
09:59
and we bleedfond perdu and we crycri, and if you think that truevrai strengthforce
222
587062
2728
qui saignons et qui pleurons,
et si vous pensez qu'être fort
10:01
meansveux dire never showingmontrer any weaknessfaiblesse, then I'm here
223
589790
2119
signifie ne montrer aucune faiblesse,
laissez-moi vous dire
10:03
to tell you you're wrongfaux.
224
591909
3246
que vous avez tort.
10:07
You're wrongfaux, because it's the oppositecontraire.
225
595155
3897
Vous avez tort,
parce que c'est tout le contraire.
10:11
We're people, and we have problemsproblèmes.
226
599052
2684
Nous sommes des êtres humains,
et nous avons des problèmes.
10:13
We're not perfectparfait, and that's okay.
227
601736
1671
Nous ne sommes pas parfaits,
et il n'y a rien de honteux à cela.
10:15
So we need to stop the ignoranceignorance,
228
603407
2214
On doit arrêter l'ignorance,
10:17
stop the intoleranceintolérance, stop the stigmastigmatisation,
229
605621
3078
arrêter l'intolérance,
arrêter la stigmatisation,
10:20
and stop the silencesilence, and we need to take away the taboostabous,
230
608699
4574
briser le silence,
et lever les tabous,
10:25
take a look at the truthvérité, and startdébut talkingparlant,
231
613273
4539
voir la vérité en face,
et commencer à parler,
10:29
because the only way we're going to beatbattre a problemproblème
232
617812
4724
parce que la seule façon
de vaincre un problème
10:34
that people are battlingluttant contre aloneseul
233
622536
3334
que les gens affrontent seuls
10:37
is by standingpermanent strongfort togetherensemble,
234
625870
3763
est de se soutenir mutuellement,
10:41
by standingpermanent strongfort togetherensemble.
235
629633
3764
se soutenir mutuellement.
10:45
And I believe that we can.
236
633397
2979
Et je crois que nous pouvons le faire.
10:48
I believe that we can. Thank you guys so much.
237
636376
1919
Je crois que nous pouvons le faire.
Un grand merci à vous.
10:50
This is a dreamrêver come truevrai. Thank you. (ApplauseApplaudissements)
238
638295
2407
C'est un rêve devenu réalité.
Je vous remercie. (Applaudissements)
10:52
Thank you. (ApplauseApplaudissements)
239
640702
2258
Je vous remercie . (Applaudissements)
Reviewed by Melanie Rozes

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Breel - Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression.

Why you should listen

As a teenager, Kevin Breel almost took his own life. His story, so powerfully told in his viral TEDxYouth Talk, gives voice to an often silent struggle and offers a message of hope.

As Jack Knox writes in the Times Colonist :

His story, abbreviated, is this: He grew up in Cadboro Bay, a popular kid, fun at parties, English and drama awards, always on the honour roll, captain of the Lambrick Park basketball team when it was ranked No. 1 in the province. Under it all was the other him, the kid who plunged into depression at age 13 when his best friend died in a car crash.

Breel now speaks out about his own depression, with a mission of helping kids his age realize they're not alone.

More profile about the speaker
Kevin Breel | Speaker | TED.com