ABOUT THE SPEAKER
Kevin Breel - Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression.

Why you should listen

As a teenager, Kevin Breel almost took his own life. His story, so powerfully told in his viral TEDxYouth Talk, gives voice to an often silent struggle and offers a message of hope.

As Jack Knox writes in the Times Colonist :

His story, abbreviated, is this: He grew up in Cadboro Bay, a popular kid, fun at parties, English and drama awards, always on the honour roll, captain of the Lambrick Park basketball team when it was ranked No. 1 in the province. Under it all was the other him, the kid who plunged into depression at age 13 when his best friend died in a car crash.

Breel now speaks out about his own depression, with a mission of helping kids his age realize they're not alone.

More profile about the speaker
Kevin Breel | Speaker | TED.com
TEDxKids@Ambleside

Kevin Breel: Confessions of a depressed comic

เควิน บรีล (Kevin Breel): คำสารภาพของ ตลกผู้ซึมเศร้า

Filmed:
4,475,224 views

เควิน บรีล (Kevin Breel) ดูไม่เหมือนเด็กที่เป็นโรคซึมเศร้าเลย กัปตันทีมบาสเก็ตบอล ไปทุกงานปาร์ตี้ ขำขันและมีความมั่นใจ เขาเล่าเรื่องราวในคืนที่เขาค้นพบว่า -- เพื่อช่วยชีวิตของเขาเอง -- เขาจำเป็นต้องพูดสี่คำง่ายๆนี้ออกมา
- Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For a long time in my life,
0
342
2759
เป็นเวลานาน ในชีวิตของผม
00:15
I feltรู้สึกว่า like I'd been livingการดำรงชีวิต two differentต่าง livesชีวิต.
1
3101
4591
ผมรู้สึกว่า ผมใช้ชีวิตอยู่สองรูปแบบ
00:19
There's the life that everyoneทุกคน seesเห็น,
2
7692
3405
ชีวิตส่วนหนึ่งที่ทุกคนมองเห็น
00:23
and then there's the life that only I see.
3
11097
3707
และ อีกส่วนนึงที่มีแค่ผมเท่านั้นที่มองเห็น
00:26
And in the life that everyoneทุกคน seesเห็น,
4
14804
2520
และในชีวิตส่วนที่ทุกคนมองเห็นนั้น
00:29
who I am is a friendเพื่อน,
5
17324
2474
ผมเป็นคนที่เป็นเพื่อน
00:31
a sonบุตรชาย, a brotherพี่ชาย,
6
19798
2555
เป็นลูกชาย เป็นพี่ชาย
00:34
a stand-upยืนขึ้น comedianตัวตลก and a teenagerวัยโจ๋.
7
22353
3626
เป็นนักพูดตลก และเป็นวัยรุ่นคนหนึ่ง
00:37
That's the life everyoneทุกคน seesเห็น.
8
25979
1841
นั่นเป็นชีวิต ที่ทุกคนมองเห็น
00:39
If you were to askถาม my friendsเพื่อน and familyครอบครัว to describeอธิบาย me,
9
27820
1526
ถ้าหากคุณไปถามเพื่อนและครอบครัวของผม
ให้อธิบายเกี่ยวกับตัวผม
00:41
that's what they would tell you.
10
29346
1839
นั่นเป็นสิ่งที่พวกเขาจะบอกคุณ
00:43
And that's a hugeใหญ่ partส่วนหนึ่ง of me. That is who I am.
11
31185
1998
และนั่นเป็นส่วนใหญ่ของผม นั่นคือคนที่ผมเป็น
00:45
And if you were to askถาม me to describeอธิบาย myselfตนเอง,
12
33183
2810
และถ้าหากคุณอยากให้ผมอธิบายตัวเอง
00:47
I'd probablyอาจ say some of those sameเหมือนกัน things.
13
35993
2922
ผมคงจะพูดคล้ายๆกัน
00:50
And I wouldn'tจะไม่ be lyingโกหก,
14
38915
3561
และผมจะไม่โกหก
00:54
but I wouldn'tจะไม่ totallyโดยสิ้นเชิง be tellingบอก you the truthความจริง, eitherทั้ง,
15
42476
3530
แต่ผมก็จะไม่บอกความจริงคุณทั้งหมด เช่นกัน
00:58
because the truthความจริง is,
16
46006
1527
เพราะ ความจริงก็คือ
00:59
that's just the life everyoneทุกคน elseอื่น seesเห็น.
17
47533
3172
มันก็แค่ชีวิตที่คนอื่นๆ มองเห็น
01:02
In the life that only I see, who I am,
18
50705
3763
ในชีวิตที่มีแต่ผมเท่านั้นที่เห็น คนที่ผมเป็น
01:06
who I really am,
19
54468
1927
คนที่ผมเป็นจริงๆนั้น
01:08
is someoneบางคน who strugglesการต่อสู้ intenselyอย่างเข้มข้น with depressionพายุดีเปรสชัน.
20
56395
4435
คือ ใครสักคนที่ดิ้นรนอย่างมากในการต่อสู้กับโรคซึมเศร้า
01:12
I have for the last sixหก yearsปี of my life,
21
60830
2677
ผมเป็นโรคนี้มาได้หกปีแล้ว
01:15
and I continueต่อ to everyทุกๆ day.
22
63507
5119
และผมก็ยังเป็นอยู่จนทุกวันนี้
01:20
Now, for someoneบางคน who has never experiencedมีประสบการณ์ depressionพายุดีเปรสชัน
23
68626
2497
เอาล่ะ สำหรับคนที่ไม่เคยสัมผัสกับโรคซึมเศร้า
01:23
or doesn't really know what that meansวิธี,
24
71123
1202
หรือ ไม่รู้จริงๆ ว่ามันหมายถึงอะไร
01:24
that mightอาจ surpriseแปลกใจ them to hearได้ยิน,
25
72325
1383
พวกเขาอาจจะประหลาดใจที่ได้ยิน
01:25
because there's this prettyน่ารัก popularเป็นที่นิยม misconceptionความเข้าใจผิด
26
73708
1905
เพราะว่า มันมีความเข้าใจผิดอย่างกว้างขวาง
01:27
that depressionพายุดีเปรสชัน is just beingกำลัง sadเสียใจ
27
75613
2747
ที่ว่า โรคซึมเศร้านั้น คือ การเสียใจ
01:30
when something in your life goesไป wrongไม่ถูกต้อง,
28
78360
2488
เวลาที่ บางสิ่งในชีวิตคุณผิดพลาด
01:32
when you breakหยุด up with your girlfriendแฟน,
29
80848
1642
เวลาที่คุณเลิกกับแฟนสาวของคุณ
01:34
when you loseสูญเสีย a lovedรัก one,
30
82490
1391
เวลาที่คุณสูญเสียคนที่คุณรักไป
01:35
when you don't get the jobงาน you wanted.
31
83881
1751
เวลาที่คุณไม่ได้งานที่คุณต้องการ
01:37
But that's sadnessความโศกเศร้า. That's a naturalโดยธรรมชาติ thing.
32
85632
1987
นั่นคือ ความเสียใจ เป็นเรื่องธรรมชาติ
01:39
That's a naturalโดยธรรมชาติ humanเป็นมนุษย์ emotionอารมณ์.
33
87619
1912
เป็นธรรมชาติของอารมณ์มนุษย์
01:41
Realจริง depressionพายุดีเปรสชัน isn't beingกำลัง sadเสียใจ
34
89531
4198
โรคซึมเศร้าที่แท้จริง ไม่ใช่เพียงแค่ความเสียใจ
01:45
when something in your life goesไป wrongไม่ถูกต้อง.
35
93729
2629
เวลาที่ บางสิ่งในชีวิตคุณผิดพลาด
01:48
Realจริง depressionพายุดีเปรสชัน is beingกำลัง sadเสียใจ
36
96358
1786
โรคซึมเศร้าที่แท้จริงคือ การเสียใจ
01:50
when everything in your life is going right.
37
98144
3269
เวลาที่ทุกๆสิ่งในชีวิตคุณกำลังไปถูกทาง
01:53
That's realจริง depressionพายุดีเปรสชัน, and that's what I sufferประสบ from.
38
101413
2485
นั่นคือ โรคซึมเศร้าที่แท้จริง
และเป็นสิ่งที่ผมกำลังเผชิญอยู่
01:55
And to be totallyโดยสิ้นเชิง honestซื่อสัตย์,
39
103898
2125
จากใจจริงเลยนะครับ
01:58
that's hardยาก for me to standยืน up here and say.
40
106023
2814
มันยากสำหรับผมในการมายืนที่นี่และพูดสิ่งนี้
02:00
It's hardยาก for me to talk about,
41
108837
1721
มันยากสำหรับผม ที่จะพูดคุยเกี่ยวกับเรื่องนี้
02:02
and it seemsดูเหมือนว่า to be hardยาก for everyoneทุกคน to talk about,
42
110558
2763
และมันยากสำหรับทุกคนที่จะพูดถึง
02:05
so much so that no one'sหนึ่งคือ talkingการพูด about it.
43
113321
2368
มากจนขนาดที่ว่า ไม่มีใครอยากจะพูดถึงมัน
02:07
And no one'sหนึ่งคือ talkingการพูด about depressionพายุดีเปรสชัน, but we need to be,
44
115689
2394
และไม่มีใครพูดถึงโรคซึมเศร้า แต่พวกเราจำเป็นต้องพูด
02:10
because right now it's a massiveมาก problemปัญหา.
45
118083
3742
เพราะ ในตอนนี้ มันเป็นปัญหาที่ใหญ่มากๆ
02:13
It's a massiveมาก problemปัญหา.
46
121825
1670
มันเป็นปัญหาที่ยิ่งใหญ่
02:15
But we don't see it on socialสังคม mediaสื่อ, right?
47
123495
1802
แต่เราไม่เห็นมันตามโซเชียลมีเดีย ใช่ไหมล่ะ?
02:17
We don't see it on FacebookFacebook. We don't see it on Twitterพูดเบาและรวดเร็ว.
48
125297
2088
พวกเราไม่เห็นมันตาม Facebook หรือ Twitter
02:19
We don't see it on the newsข่าว, because it's not happyมีความสุข,
49
127385
1822
เราไม่เห็นตามข่าวต่างๆ เพราะมันไม่ใช่เรื่องที่มีความสุข
02:21
it's not funสนุก, it's not lightเบา.
50
129207
1629
ไม่ใช่เรื่องสนุก ไม่ใช่เรื่องสดใส
02:22
And so because we don't see it, we don't see the severityความรุนแรง of it.
51
130836
3595
ดังนั้น เพราะ เราไม่เห็นมัน
เราเลยไม่เห็นความรุนแรงของมัน
02:26
But the severityความรุนแรง of it and the seriousnessความร้ายแรง of it is this:
52
134431
3759
แต่ความรุนแรงและหนักหน่วงของโรคนี้
02:30
everyทุกๆ 30 secondsวินาที,
53
138190
1723
ทุกๆ 30 วินาที
02:31
everyทุกๆ 30 secondsวินาที, somewhereที่ไหนสักแห่ง,
54
139913
2204
ทุกๆ 30 วินาที ที่ไหนสักแห่ง
02:34
someoneบางคน in the worldโลก takes theirของพวกเขา ownด้วยตัวเอง life
55
142117
2193
มีคนหนึ่งคนบนโลกนี้กำลังคร่าชีวิตของพวกเขาเอง
02:36
because of depressionพายุดีเปรสชัน,
56
144310
1077
เพราะโรคซึมเศร้า
02:37
and it mightอาจ be two blocksบล็อก away, it mightอาจ be two countriesประเทศ away,
57
145387
2240
มันอาจจะเกิดขึ้นที่สองบล็อคถัดไป หรือสองประเทศถัดไป
02:39
it mightอาจ be two continentsทวีป away, but it's happeningสิ่งที่เกิดขึ้น,
58
147627
1530
หรือ สองทวีปที่ไกลออกไป แต่มันกำลังเกิดขึ้น
02:41
and it's happeningสิ่งที่เกิดขึ้น everyทุกๆ singleเดียว day.
59
149157
2570
และสิ่งนี้กำลังเกิดขึ้นในทุกๆวัน
02:43
And we have a tendencyความโน้มเอียง, as a societyสังคม,
60
151727
2964
และพวกเรามีแนวโน้ม ในฐานะสังคมหนึ่ง
02:46
to look at that and go, "So what?"
61
154691
5246
ที่จะมองดูปัญหานั้นแล้วพูดว่า "แล้วไงล่ะ?"
02:51
So what? We look at that, and we go, "That's your problemปัญหา.
62
159937
4655
แล้วยังไงล่ะ? พวกเรามองที่ปัญหานั้นและพูดว่า
"นั่นมันเป็นปัญหาของคุณนี่
02:56
That's theirของพวกเขา problemปัญหา."
63
164592
2403
นั่นเป็นปัญหาของพวกเขา"
02:58
We say we're sadเสียใจ and we say we're sorry,
64
166995
1852
พวกเราพูดว่า พวกเราเสียใจ พวกเราขอโทษ
03:00
but we alsoด้วย say, "So what?"
65
168847
1377
แต่พวกเราก็พูดว่า "แล้วยังไงล่ะ?" เหมือนกัน
03:02
Well, two yearsปี agoมาแล้ว it was my problemปัญหา,
66
170224
4683
สองปีที่แล้ว มันเป็นปัญหาของผม
03:06
because I satกกท. on the edgeขอบ of my bedเตียง
67
174907
4057
เพราะว่า ผมนั่งอยู่ที่ปลายเตียง
03:10
where I'd satกกท. a millionล้าน timesครั้ง before
68
178964
3360
ที่ที่ผมเคยนั่งมาเป็นล้านครั้งก่อนที่
03:14
and I was suicidalการฆ่าตัวตาย.
69
182324
2816
ผมคิดจะฆ่าตัวตาย
03:17
I was suicidalการฆ่าตัวตาย, and if you were to look at my life on the surfaceพื้นผิว,
70
185140
3926
ผมอยากฆ่าตัวตาย และถ้าคุณมองชีวิตของผมแบบผิวเผิน
03:21
you wouldn'tจะไม่ see a kidเด็ก who was suicidalการฆ่าตัวตาย.
71
189066
2242
คุณจะไม่เห็นเด็กคนที่อยากฆ่าตัวตายคนนั้น
03:23
You'dคุณต้องการ see a kidเด็ก who was the captainกัปตัน of his basketballบาสเกตบอล teamทีม,
72
191308
2116
คุณจะมองเห็นเด็กคนที่เป็นกัปตันทีมบาสเก็ตบอล
03:25
the dramaละคร and theaterโรงละคร studentนักเรียน of the yearปี,
73
193424
2061
นักเรียนการละครและการแสดงยอดเยี่ยมของปี
03:27
the Englishอังกฤษ studentนักเรียน of the yearปี,
74
195485
959
นักเรียนภาษาอังกฤษยอดเยี่ยมแห่งปี
03:28
someoneบางคน who was consistentlyเสมอต้นเสมอปลาย on the honorเกียรติ rollม้วน
75
196444
1828
คนหนึ่งซึ่งได้รับการยกย่องอยู่ตลอด
03:30
and consistentlyเสมอต้นเสมอปลาย at everyทุกๆ partyพรรค.
76
198272
3673
และไปงานปาร์ตี้ทุกงานตลอด
03:33
So you would say I wasn'tก็ไม่ได้ depressedตกต่ำ, you would say
77
201945
1641
ดังนั้น คุณอาจพูดว่า ผมไม่ได้เป็นโรคซึมเศร้า
คุณอาจพูดว่า
03:35
I wasn'tก็ไม่ได้ suicidalการฆ่าตัวตาย, but you would be wrongไม่ถูกต้อง.
78
203586
2711
ผมไม่คิดจะฆ่าตัวตาย แต่คุณผิดแล้ว
03:38
You would be wrongไม่ถูกต้อง. So I satกกท. there that night
79
206297
1439
คุณผิดแล้ว เพราะผมนั่งอยู่นี่นั่น ในคืนนั้น
03:39
besideข้าง a bottleขวด of pillsยา with a penปากกา and paperกระดาษ in my handมือ
80
207736
4038
ข้างๆ ขวดยา พร้อมกับดินสอและกระดาษในมือผม
03:43
and I thought about takingการ my ownด้วยตัวเอง life
81
211774
1988
และผมกำลังคิดจะคร่าชีวิตของผมเอง
03:45
and I cameมา this closeปิด to doing it.
82
213762
3352
และเหลืออีกแค่นี้ ผมก็จะลงมือแล้ว
03:49
I cameมา this closeปิด to doing it.
83
217114
1682
เหลืออีกแค่นี้ ผมก็จะลงมือแล้ว
03:50
And I didn't, so that makesยี่ห้อ me one of the luckyโชคดี onesคน,
84
218796
3128
แต่ผมไม่ได้ทำ นั่นทำให้ผมเป็นหนึ่งคนที่โชคดี
03:53
one of the people who getsได้รับ to stepขั้นตอน out on the ledgeหิ้ง
85
221924
2135
หนึ่งคนจากผู้คนที่เดินออกไประเบียง
03:56
and look down but not jumpกระโดด,
86
224059
2261
มองลงไปข้างล่าง แต่ไม่ได้กระโดด
03:58
one of the luckyโชคดี onesคน who survivesมีชีวิตอยู่.
87
226320
2005
หนึ่งคนจากคนที่โชคดีทั้งหลายที่รอดชีวิต
04:00
Well, I survivedรอดชีวิตมาได้, and that just leavesใบไม้ me with my storyเรื่องราว,
88
228325
2397
ครับ ผมรอดชีวิตมาได้
และนั่นทิ้งให้ผมต้องอยู่กับเรื่องราวของตัวเอง
04:02
and my storyเรื่องราว is this:
89
230722
2405
เรื่องราวของผมก็คือ
04:05
In fourสี่ simpleง่าย wordsคำ, I sufferประสบ from depressionพายุดีเปรสชัน.
90
233127
3353
ในสี่คำง่ายๆ "ผม ทุกข์ทรมาน จาก โรคซึมเศร้า"
04:08
I sufferประสบ from depressionพายุดีเปรสชัน,
91
236480
2430
ผมทุกข์ทรมานจากโรคซึมเศร้า
04:10
and for a long time, I think,
92
238910
7320
และเป็นเวลายาวนานด้วย ผมคิดว่า
04:18
I was livingการดำรงชีวิต two totallyโดยสิ้นเชิง differentต่าง livesชีวิต,
93
246230
2596
ผมใช้ชีวิตอยู่สองแบบที่แตกต่างกันโดยสิ้นเชิง
04:20
where one personคน was always afraidเกรงกลัว of the other.
94
248826
1861
ชีวิตแบบหนึ่งหวาดกลัวชีวิตอีกแบบอยู่เสมอ
04:22
I was afraidเกรงกลัว that people would see me for who I really was,
95
250687
2099
ผมกลัวว่า ผู้คนจะมองเห็นตัวตนที่แท้จริงของผม
04:24
that I wasn'tก็ไม่ได้ the perfectสมบูรณ์, popularเป็นที่นิยม kidเด็ก in highสูง schoolโรงเรียน everyoneทุกคน thought I was,
96
252786
3242
ว่าผมไม่ได้เป็นเด็กมัธยมปลายเด่นดัง สมบูรณ์แบบ
อย่างที่ทุกคนคิด
04:28
that beneathใต้ my smileยิ้ม, there was struggleการต่อสู้,
97
256028
2425
ภายใต้รอยยิ้มของผม มีการดิ้นรนต่อสู้อยู่
04:30
and beneathใต้ my lightเบา, there was darkมืด,
98
258453
1963
ภายในด้านสว่างของผม ก็มีความมืดอยู่
04:32
and beneathใต้ my bigใหญ่ personalityบุคลิกภาพ just hidซ่อน even biggerที่ใหญ่กว่า painความเจ็บปวด.
99
260416
4377
และภายใต้เสน่ห์ที่ยิ่งใหญ่ของผม
ก็แค่เป็นที่ซ่อนของความเจ็บปวดที่ใหญ่ยิ่งกว่า
04:36
See, some people mightอาจ fearกลัว girlsสาว ๆ not likingความชื่นชอบ them back.
100
264793
2637
เห็นไหมครับ ผู้คนบางส่วน
อาจกังวลเรื่อง สาวๆ อาจไม่ชอบพวกเขา
04:39
Some people mightอาจ fearกลัว sharksฉลาม. Some people mightอาจ fearกลัว deathความตาย.
101
267430
2089
บางคนอาจกลัวฉลาม บางคนอาจกลัวความตาย
04:41
But for me, for a largeใหญ่ partส่วนหนึ่ง of my life, I fearedกลัว myselfตนเอง.
102
269519
4693
แต่สำหรับผมแล้ว สำหรับชีวิตส่วนใหญ่ของผม
ผมกลัวตัวผมเอง
04:46
I fearedกลัว my truthความจริง, I fearedกลัว my honestyความสุจริต, I fearedกลัว my vulnerabilityความอ่อนแอ,
103
274212
2692
ผมกลัวความจริง ผมกลัวความซื่อสัตย์
ผมกลัวความอ่อนแอของผม
04:48
and that fearกลัว madeทำ me feel
104
276904
2222
และความกลัวเหล่านั้นทำให้ผมรู้สึก
04:51
like I was forcedถูกบังคับ into a cornerมุม,
105
279126
2357
ราวกับว่าผมถูกขังอยู่ในมุมๆหนึ่ง
04:53
like I was forcedถูกบังคับ into a cornerมุม and there was only one way out,
106
281483
3030
ราวกับว่าผมถูกขังอยู่ในมุมๆ หนึ่ง
และที่นั่นมีทางออกเพียงทางเดียว
04:56
and so I thought about that way everyทุกๆ singleเดียว day.
107
284513
3793
ดังนั้นผมจึงคิดเกี่ยวกับทางออกนั้นทุกวัน
05:00
I thought about it everyทุกๆ singleเดียว day,
108
288306
1447
ผมคิดเรื่องนี้ในทุกๆวัน
05:01
and if I'm beingกำลัง totallyโดยสิ้นเชิง honestซื่อสัตย์, standingจุดยืน here
109
289753
1671
และ ผมกำลังซื่อสัตย์กับตัวเอง การยืนที่ตรงนี้
05:03
I've thought about it again sinceตั้งแต่, because that's the sicknessโรคภัยไข้เจ็บ,
110
291424
3373
ทำให้ผมคิดถึงมันอีกครั้ง เพราะนั่นคืออาการป่วย
05:06
that's the struggleการต่อสู้, that's depressionพายุดีเปรสชัน,
111
294797
1934
คือ การดิ้นรนพยายาม คือ โรคซึมเศร้า
05:08
and depressionพายุดีเปรสชัน isn't chickenไก่ poxโรคฝี.
112
296731
1219
และโรคซึมเศร้าไม่ใช่โรคอีสุกอีใส
05:09
You don't beatตี it onceครั้งหนึ่ง and it's goneที่ไปแล้ว foreverตลอดไป.
113
297950
1718
คุณไม่สามารถชนะมันได้ครั้งหนึ่ง
และมันจะหายไปตลอดกาล
05:11
It's something you liveมีชีวิต with. It's something you liveมีชีวิต in.
114
299668
2763
มันคือสิ่งหนึ่งที่คุณต้องใช้ชีวิตด้วย คือสิ่งที่คุณต้องอยู่กับมัน
05:14
It's the roommateเพื่อนร่วมห้อง you can't kickเตะ out. It's the voiceเสียงพูด you can't ignoreไม่สนใจ.
115
302431
3572
คือเพื่อนร่วมห้องที่คุณไม่สามารถไล่ออกไปได้
คือเสียงที่คุณไม่สามารถเพิกเฉย
05:18
It's the feelingsความรู้สึก you can't seemดูเหมือน to escapeหนี,
116
306003
2261
คือความรู้สึกที่คุณไม่สามารถหลบหนีไปได้
05:20
the scariestที่น่ากลัวที่สุด partส่วนหนึ่ง is that after a while,
117
308264
5073
ส่วนที่น่ากลัวที่สุดคือ หลังจากนั้นสักพัก
05:25
you becomeกลายเป็น numbมึน to it. It becomesกลายเป็น normalปกติ for you,
118
313337
2880
คุณจะเริ่มชินชา และมันจะกลายเป็นปกติสำหรับคุณ
05:28
and what you really fearกลัว the mostมากที่สุด
119
316217
2287
และสิ่งที่คุณกลัวที่สุด
05:30
isn't the sufferingความทุกข์ทรมาน insideภายใน of you.
120
318504
2856
ไม่ใช่การทุกข์ทรมานจากข้างใน
05:33
It's the stigmaปาน insideภายใน of othersคนอื่น ๆ,
121
321360
1516
แต่คือ ตราบาปจากในตัวของคนอื่น
05:34
it's the shameความอัปยศ, it's the embarrassmentความลำบากใจ,
122
322876
2281
มันคือ ความอับอาย ความน่าละอาย
05:37
it's the disapprovingซึ่งไม่พอใจ look on a friend'sเพื่อน faceใบหน้า,
123
325157
2453
ใบหน้าที่ไม่ยอมรับที่ปรากฏขึ้นบนหน้าเพื่อน
05:39
it's the whispersกระซิบ in the hallwayห้องโถง that you're weakอ่อนแอ,
124
327610
3464
เสียงกระซิบตามห้องโถงเวลาว่าคุณอ่อนแอ
05:43
it's the commentsแสดงความคิดเห็น that you're crazyบ้า.
125
331074
1401
คำวิจารณ์ว่าคุณน่ะบ้า
05:44
That's what keepsช่วยให้ you from gettingได้รับ help.
126
332475
2100
สิ่งเหล่านี้กันคุณออกจากการช่วยเหลือ
05:46
That's what makesยี่ห้อ you holdถือ it in and hideปิดบัง it.
127
334575
2994
ทำให้คุณเก็บและซ่อนมันไว้
05:49
It's the stigmaปาน. So you holdถือ it in and you hideปิดบัง it,
128
337569
2335
มันคือตราบาป ที่คุณเก็บและซ่อนมันไว้
05:51
and you holdถือ it in and you hideปิดบัง it,
129
339904
1862
และคุณเก็บไว้ข้างใน และซ่อนมัน
05:53
and even thoughแม้ it's keepingการเก็บรักษา you in bedเตียง everyทุกๆ day
130
341766
1676
ถึงแม้ว่า ทำอย่างนั้นจะทำให้คุณนอนหลับได้ทุกวัน
05:55
and it's makingการทำ your life feel emptyว่างเปล่า no matterเรื่อง how much you try and fillใส่ it,
131
343442
2940
มันก็ทำให้คุณรู้สึกว่างเปล่า
ถึงแม้คุณจะพยายามที่จะเติมเต็มมันเท่าไหร่
05:58
you hideปิดบัง it, because the stigmaปาน in our societyสังคม
132
346382
2163
คุณซ่อนมันไว้ เพราะตราบาปในสังคมของเรา
06:00
around depressionพายุดีเปรสชัน is very realจริง.
133
348545
2915
เกี่ยวกับเรื่องโรคซึมเศร้าที่มันเป็นจริง
06:03
It's very realจริง, and if you think that it isn't, askถาม yourselfด้วยตัวคุณเอง this:
134
351460
3202
มันจริงมากๆ และถ้าคุณคิดว่า มันไม่ใช่ ลองถามตัวคุณดู
06:06
Would you ratherค่อนข้าง make your nextต่อไป FacebookFacebook statusสถานะ
135
354662
1809
คุณเลือกที่จะเขียนสเตตัสเฟสบุ๊คใหม่อันไหน ระหว่าง
06:08
say you're havingมี a toughยาก time gettingได้รับ out of bedเตียง
136
356471
1746
คุณลุกจากเตียงลำบาก
06:10
because you hurtทำให้เจ็บ your back
137
358217
2149
เพราะว่าคุณเจ็บหลัง
06:12
or you're havingมี a toughยาก time gettingได้รับ out of bedเตียง everyทุกๆ morningตอนเช้า
138
360366
1992
หรือ คุณลุกจากเตียงอย่างลำบากในทุกๆเช้า
06:14
because you're depressedตกต่ำ?
139
362358
2100
เพราะคุณเป็นโรคซึมเศร้า
06:16
That's the stigmaปาน, because unfortunatelyน่าเสียดาย,
140
364458
2284
มันคือตราบาป เพราะ โชคไม่ดี
06:18
we liveมีชีวิต in a worldโลก where if you breakหยุด your armแขน,
141
366742
2468
พวกเราอาศัยอยู่ในโลกที่ ถ้าคุณแขนหัก
06:21
everyoneทุกคน runsวิ่ง over to signสัญญาณ your castโยน,
142
369210
2674
ทุกๆคน จะวิ่งมาเขียนเฝือกแขน
06:23
but if you tell people you're depressedตกต่ำ, everyoneทุกคน runsวิ่ง the other way.
143
371899
2801
แต่ถ้าคุณบอกผู้คนว่า
คุณเป็นโรคซึมเศร้า ทุกๆคนจะวิ่งไปอีกทางหนึ่ง
06:26
That's the stigmaปาน.
144
374700
2500
นั่นคือ ตราบาป
06:29
We are so, so, so acceptingยอมรับ of any bodyร่างกาย partส่วนหนึ่ง breakingทำลาย down
145
377200
4966
พวกเรา รับได้มากๆ
กับการที่ส่วนใดส่วนหนึ่งของร่างกายแตกหัก
06:34
other than our brainsสมอง. And that's ignoranceความไม่รู้.
146
382166
3102
ส่วนที่ไม่ใช่สมอง และนั่นคือการเพิกเฉย
06:37
That's pureบริสุทธิ์ ignoranceความไม่รู้, and that ignoranceความไม่รู้ has createdสร้าง
147
385268
2012
คือการเพิกเฉยโดยสิ้นเชิง การเพิกเฉยนั้นได้สร้าง
06:39
a worldโลก that doesn't understandเข้าใจ depressionพายุดีเปรสชัน,
148
387280
1564
โลก ที่ไม่เข้าใจ โรคซึมเศร้า
06:40
that doesn't understandเข้าใจ mentalทางใจ healthสุขภาพ.
149
388844
2506
ที่ไม่เข้าใจเรื่อง สุขภาพทางจิต
06:43
And that's ironicแดกดัน to me, because depressionพายุดีเปรสชัน
150
391350
1953
สำหรับผม นี่เป็นเรื่องตลกร้าย เพราะว่า โรคซึมเศร้า
06:45
is one of the bestดีที่สุด documentedเอกสาร problemsปัญหาที่เกิดขึ้น we have in the worldโลก,
151
393303
2510
เป็นหนึ่งในปัญหาที่มีการจดบันทึกไว้อย่างดีที่สุดในโลก
06:47
yetยัง it's one of the leastน้อยที่สุด discussedกล่าวถึง.
152
395813
2045
แต่กลับเป็นปัญหาที่มีการพูดถึงน้อยที่สุด
06:49
We just pushดัน it asideกัน and put it in a cornerมุม
153
397858
2436
พวกเราแค่ผลักมันไปไว้ข้างๆ วางไว้ตรงมุม
06:52
and pretendแกล้งทำ it's not there and hopeหวัง it'llมันจะ fixแก้ไขปัญหา itselfตัวเอง.
154
400294
3587
ทำเหมือนมันไม่ได้อยู่ที่นั่น และหวังว่ามันจะรักษาตัวเองได้
06:55
Well, it won'tเคยชิน. It hasn'tไม่ได้, and it's not going to,
155
403881
3342
มันทำไม่ได้ มันไม่เคยทำได้ และไม่สามารถจะทำได้ด้วย
06:59
because that's wishfulปรารถนา thinkingคิด,
156
407223
1891
เพราะว่า นั่นคือความหวังลม ๆ แล้ง ๆ
07:01
and wishfulปรารถนา thinkingคิด isn't a gameเกม planวางแผน, it's procrastinationการผัดวันประกันพรุ่ง,
157
409114
2773
ความหวังลม ๆ แล้ง ๆ นี้ไม่ใช่การวางแผนในเกม
แต่เป็นการผัดวันประกันพรุ่ง
07:03
and we can't procrastinateผัดวันประกันพรุ่ง on something this importantสำคัญ.
158
411887
4929
และเราไม่สามารถผัดวันประกันพรุ่งกับสิ่งที่สำคัญเช่นนี้
07:08
The first stepขั้นตอน in solvingการแก้ any problemปัญหา
159
416816
3391
ก้าวแรกของการแก้ไขปัญหา
07:12
is recognizingตระหนักถึง there is one.
160
420207
1483
คือ ต้องรู้ว่า มีปัญหานั้นอยู่
07:13
Well, we haven'tยังไม่ได้ doneเสร็จแล้ว that, so we can't really expectคาดหวัง
161
421690
2758
พวกเรายังไม่ได้ทำด้วยซ้ำ
ดังนั้น เราเลยไม่สามารถคาดหวังได้จริงๆ
07:16
to find an answerตอบ when we're still afraidเกรงกลัว of the questionคำถาม.
162
424448
3185
ว่าจะหาคำตอบได้อย่างไร ในเมื่อเรายังกลัวคำถาม
07:19
And I don't know what the solutionวิธีการแก้ is.
163
427633
3779
และผมไม่รู้ว่า คำตอบคืออะไร
07:23
I wishประสงค์ I did, but I don't -- but I think,
164
431412
2461
ผมหวังว่า จะตอบได้ แต่ผมไม่ -- แต่ผมคิด
07:25
I think it has to startเริ่มต้น here.
165
433873
2008
ผมคิดว่า มันต้องเริ่มจากตรงนี้แหละ
07:27
It has to startเริ่มต้น with me, it has to startเริ่มต้น with you,
166
435881
2399
มันต้องเริ่มจากผม ต้องเริ่มจากพวกคุณ
07:30
it has to startเริ่มต้น with the people who are sufferingความทุกข์ทรมาน,
167
438280
3418
เริ่มจากผู้คนที่กำลังทรมาน
07:33
the onesคน who are hiddenซ่อนเร้น in the shadowsเงา.
168
441698
1417
ที่ซ่อนในเงามืด
07:35
We need to speakพูด up and shatterป่นปี้ the silenceความเงียบ.
169
443115
2000
พวกเราต้องลุกขึ้นมาพูดและทำลายความเงียบ
07:37
We need to be the onesคน who are braveกล้าหาญ for what we believe in,
170
445115
2319
พวกเราต้องเป็นคนหนึ่งที่กล้าสู้เพื่อสิ่งที่เราเชื่อ
07:39
because if there's one thing that I've come to realizeตระหนักถึง,
171
447434
3175
เพราะว่า สิ่งหนึ่งที่ผมได้ตระหนัก
07:42
if there's one thing that I see as the biggestที่ใหญ่ที่สุด problemปัญหา,
172
450609
3576
สิ่งที่ผมมองว่าเป็นปัญหาที่ใหญ่ที่สุด
07:46
it's not in buildingอาคาร a worldโลก
173
454185
3039
ไม่ใช่การสร้างโลก
07:49
where we eliminateกำจัด the ignoranceความไม่รู้ of othersคนอื่น ๆ.
174
457224
3749
ที่เรากำจัดการเพิกเฉยของคนอื่น
07:52
It's in buildingอาคาร a worldโลก where we teachสอน the acceptanceการยอมรับ of ourselvesตัวเรา,
175
460973
3286
แต่มันเป็นการสร้างโลกที่ที่ เราสอนการยอมรับตัวเอง
07:56
where we're okay with who we are,
176
464259
1201
สถานที่ที่ ทุกคนโอเคกับการเป็นตัวเอง
07:57
because when we get honestซื่อสัตย์,
177
465460
1500
เพราะว่า เวลาที่พวกเราซื่อสัตย์
07:58
we see that we all struggleการต่อสู้ and we all sufferประสบ.
178
466960
2796
พวกเราเห็นว่า พวกเรานั้นต่างดิ้นรนและทุกข์ทรมาน
08:01
Whetherว่า it's with this, whetherว่า it's with something elseอื่น,
179
469756
1952
แม้ว่าจะด้วยโรคนี้ หรือด้วยอย่างอื่นก็ตาม
08:03
we all know what it is to hurtทำให้เจ็บ.
180
471708
2827
พวกเราทั้งหมดรู้ ว่าเจ็บปวดเป็นอย่างไร
08:06
We all know what it is to have painความเจ็บปวด in our heartหัวใจ,
181
474535
1838
พวกเรารู้ว่า มันเป็นอย่างไรกับการที่มีบาดแผลในใจ
08:08
and we all know how importantสำคัญ it is to healรักษา.
182
476373
2694
และพวกเราทั้งหมดรู้ว่า มันสำคัญแค่ไหนในการรักษา
08:11
But right now, depressionพายุดีเปรสชัน is society'sสังคม deepลึก cutตัด
183
479067
3394
แต่ตอนนี้ โรคซึมเศร้าเป็นแผลลึกของสังคม
08:14
that we're contentเนื้อหา to put a Band-Aidผ้าพันแผล over and pretendแกล้งทำ it's not there.
184
482461
2561
พวกเราพอใจที่จะใช้ผ้าพันแผลพันมันไว้
และทำเหมือนกับมันไม่ได้อยู่ตรงนั้น
08:17
Well, it is there. It is there, and you know what? It's okay.
185
485022
4504
แต่มันยังอยู่ตรงนั้น มันอยู่ตรงนั้น และคุณรู้ไหม มันโอเค
08:21
Depressionที่ลุ่ม is okay. If you're going throughตลอด it, know that you're okay.
186
489526
3811
โรคซึมเศร้านั้นโอเค ถ้าหากคุณกำลังเผชิญอยู่
รู้ไว้ว่า คุณไม่เป็นไร
08:25
And know that you're sickป่วย, you're not weakอ่อนแอ,
187
493337
2662
และรู้ไว้ว่า คุณป่วย คุณไม่ได้อ่อนแอ
08:27
and it's an issueปัญหา, not an identityเอกลักษณ์,
188
495999
1936
นี่คือปัญหา ไม่ใช่ตัวตน
08:29
because when you get pastอดีต the fearกลัว and the ridiculeเยาะเย้ย
189
497935
2753
เพราะ เวลาที่คุณผ่านความกลัว การเยาะเย้ย
08:32
and the judgmentการตัดสิน and the stigmaปาน of othersคนอื่น ๆ,
190
500688
1797
การตัดสิน และตราบาปของผู้อื่นไปได้
08:34
you can see depressionพายุดีเปรสชัน for what it really is,
191
502485
2986
คุณจะมองเห็นโรคซึมเศร้าในแบบที่มันเป็น
08:37
and that's just a partส่วนหนึ่ง of life,
192
505471
2239
และมันเป็นแค่ ส่วนหนึ่งของชีวิต
08:39
just a partส่วนหนึ่ง of life, and as much as I hateเกลียด,
193
507710
3728
เพียงส่วนหนึ่งของชีวิต มากเท่าที่ผมเกลียด
08:43
as much as I hateเกลียด some of the placesสถานที่,
194
511438
2479
มากเท่าที่ผมเกลียดสถานที่บางแห่ง
08:45
some of the partsชิ้นส่วน of my life depressionพายุดีเปรสชัน has draggedลาก me down to,
195
513917
3096
บางช่วงของชีวิตผม โรคซึมเศร้าได้ฉุดผมลง
08:49
in a lot of waysวิธี I'm gratefulกตัญญู for it.
196
517013
2535
แต่ในหลาย ๆ แง่ ผมก็รู้สึกขอบคุณมัน
08:51
Because yeah, it's put me in the valleysหุบเขา,
197
519548
1812
เพราะว่า ใช่แล้วล่ะ มันผลักผมสู่หุบเขา
08:53
but only to showแสดง me there's peaksยอดเขา,
198
521360
1432
แต่ก็แสดงให้ผมเห็นว่า มันมียอดเขานะ
08:54
and yeah it's draggedลาก me throughตลอด the darkมืด
199
522792
1599
ใช่แล้ว มันลากผมลงไปสู่ความมืดมิด
08:56
but only to remindเตือน me there is lightเบา.
200
524391
2586
แต่ก็เตือนผมว่า ยังมีแสงสว่างอยู่
08:58
My painความเจ็บปวด, more than anything in 19 yearsปี on this planetดาวเคราะห์,
201
526977
3743
บาดแผลของผม เหนือสื่งอื่นใดตลอด 19 ปีบนโลกใบนี้
09:02
has givenรับ me perspectiveมุมมอง, and my hurtทำให้เจ็บ,
202
530720
2259
ได้ให้มุมมองใหม่ๆกับผม และความเจ็บปวด
09:04
my hurtทำให้เจ็บ has forcedถูกบังคับ me to have hopeหวัง,
203
532979
2495
ความเจ็บปวดได้ทำให้ผมรู้จักมีความหวัง
09:07
have hopeหวัง and to have faithความเชื่อ, faithความเชื่อ in myselfตนเอง,
204
535474
2531
การมีความหวัง มีศรัทธา ศรัทธาในตัวเอง
09:10
faithความเชื่อ in othersคนอื่น ๆ, faithความเชื่อ that it can get better,
205
538005
2545
ศรัทธาต่อผู้อื่น ศรัทธาที่ว่ามันจะดีขึ้น
09:12
that we can changeเปลี่ยนแปลง this, that we can speakพูด up
206
540550
2078
ที่พวกเราสามารถเปลี่ยนแปลงสิ่งนี้ได้
พวกเราสามารถออกมาพูด
09:14
and speakพูด out and fightสู้ back againstต่อต้าน ignoranceความไม่รู้,
207
542628
2758
ออกมาพูดและตอบโต้ต่อความเพิกเฉย
09:17
fightสู้ back againstต่อต้าน intoleranceการแพ้ยา,
208
545386
2589
ตอบโต้ต่อการไม่ยอมรับความคิดที่แตกต่าง
09:19
and more than anything,
209
547975
2015
และเหนือสิ่งอื่นใด
09:21
learnเรียน to love ourselvesตัวเรา,
210
549990
2726
เรียนรู้ที่จะรักตัวเราเอง
09:24
learnเรียน to acceptยอมรับ ourselvesตัวเรา for who we are,
211
552716
2179
เรียนรู้ที่จะยอมรับตัวเรา ในสิ่งที่เราเป็น
09:26
the people we are, not the people the worldโลก wants us to be.
212
554895
4095
คนที่พวกเราเป็น ไม่ใช่คนที่โลกอยากให้เป็น
09:30
Because the worldโลก I believe in is one
213
558990
1612
เพราะ โลกที่ผมเชื่อ คือ
09:32
where embracingกอด your lightเบา doesn't mean ignoringความไม่สนใจ your darkมืด.
214
560602
4168
ที่ที่โอบกอดแสงสว่างในตัวคุณ
แต่ไม่เพิกเฉยต่อด้านมืดของคุณ
09:36
The worldโลก I believe in is one where we're measuredวัด
215
564770
2081
โลกที่ผมเชื่อ คือ ที่ที่ พวกเราถูกวัด
09:38
by our abilityความสามารถ to overcomeเอาชนะ adversitiesความลำบาก, not avoidหลีกเลี่ยง them.
216
566851
4516
โดยความสามารถในการเอาชนะอุปสรรค
ไม่ใช่หลบเลี่ยงมัน
09:43
The worldโลก I believe in is one where I can look someoneบางคน in the eyeตา
217
571367
4224
โลกที่ผมเชื่อคือ โลกที่ผมสามารถมองตาบางคน
09:47
and say, "I'm going throughตลอด hellนรก,"
218
575591
1762
และพูดว่า "ผมกำลังเผชิญกับนรกนั้น"
09:49
and they can look back at me and go, "Me too," and that's okay,
219
577353
3577
และพวกเขามองกลับมาที่ผมและตอบว่า "ผมด้วย"
และนั่นไม่เป็นไร
09:52
and it's okay because depressionพายุดีเปรสชัน is okay. We're people.
220
580930
3702
มันไม่เป็นไร เพราะ โรคซึมเศร้านั้นโอเค พวกเราเป็นคน
09:56
We're people, and we struggleการต่อสู้ and we sufferประสบ
221
584632
2430
พวกเราเป็นคน และเวลาเราดิ้นรน ทรมาน
09:59
and we bleedปอกลอก and we cryร้องไห้, and if you think that trueจริง strengthความแข็งแรง
222
587062
2728
พวกเราเลือดออก พวกเราร้องไห้
และถ้าคุณคิดว่า ความแข็งแกร่งที่แท้จริง
10:01
meansวิธี never showingการแสดง any weaknessความอ่อนแอ, then I'm here
223
589790
2119
คือ การที่ไม่แสดงความอ่อนแอออกมาให้เห็น
ผมอยู่ตรงนี้
10:03
to tell you you're wrongไม่ถูกต้อง.
224
591909
3246
เพื่อที่จะบอกว่า พวกคุณคิดผิดแล้ว
10:07
You're wrongไม่ถูกต้อง, because it's the oppositeตรงข้าม.
225
595155
3897
พวกคุณผิดแล้ว เพราะ มันคือสิ่งตรงข้ามต่างหาก
10:11
We're people, and we have problemsปัญหาที่เกิดขึ้น.
226
599052
2684
พวกเราเป็นคน พวกเรามีปัญหา
10:13
We're not perfectสมบูรณ์, and that's okay.
227
601736
1671
พวกเราไม่ได้สมบูรณ์แบบ และนั่นไม่เป็นไร
10:15
So we need to stop the ignoranceความไม่รู้,
228
603407
2214
ดังนั้น พวกเราจึงต้องหยุดการเพิกเฉย
10:17
stop the intoleranceการแพ้ยา, stop the stigmaปาน,
229
605621
3078
หยุดการไม่ยอมรับความเห็นที่ต่าง หยุดตราบาป
10:20
and stop the silenceความเงียบ, and we need to take away the taboosข้อห้าม,
230
608699
4574
หยุดความเงียบ และพวกเราต้องกำจัดข้อห้ามต่างๆออกไป
10:25
take a look at the truthความจริง, and startเริ่มต้น talkingการพูด,
231
613273
4539
มองไปที่ความจริง และเริ่มพูดถึงมัน
10:29
because the only way we're going to beatตี a problemปัญหา
232
617812
4724
เพราะ ทางเดียวเท่านั้นที่พวกเราจะชนะปัญหา
10:34
that people are battlingต่อสู้ aloneคนเดียว
233
622536
3334
ที่ผู้คนต่างต่อสู้อย่างโดดเดียวได้
10:37
is by standingจุดยืน strongแข็งแรง togetherด้วยกัน,
234
625870
3763
คือ เข้มแข็งไปด้วยกัน
10:41
by standingจุดยืน strongแข็งแรง togetherด้วยกัน.
235
629633
3764
การเข้มแข็งไปด้วยกัน
10:45
And I believe that we can.
236
633397
2979
ผมเชื่อว่า พวกเราสามารถทำได้
10:48
I believe that we can. Thank you guys so much.
237
636376
1919
ผมเชื่อว่า พวกเราสามารถทำได้ ขอบคุณทุกคนมากครับ
10:50
This is a dreamฝัน come trueจริง. Thank you. (Applauseการปรบมือ)
238
638295
2407
นี่คือฝันที่เป็นจริง ขอบคุณครับ (เสียงปรบมือ)
10:52
Thank you. (Applauseการปรบมือ)
239
640702
2258
ขอบคุณครับ (เสียงปรบมือ)
Translated by Pattaramas Jantasin
Reviewed by Nuchapong Wongrajit

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Breel - Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression.

Why you should listen

As a teenager, Kevin Breel almost took his own life. His story, so powerfully told in his viral TEDxYouth Talk, gives voice to an often silent struggle and offers a message of hope.

As Jack Knox writes in the Times Colonist :

His story, abbreviated, is this: He grew up in Cadboro Bay, a popular kid, fun at parties, English and drama awards, always on the honour roll, captain of the Lambrick Park basketball team when it was ranked No. 1 in the province. Under it all was the other him, the kid who plunged into depression at age 13 when his best friend died in a car crash.

Breel now speaks out about his own depression, with a mission of helping kids his age realize they're not alone.

More profile about the speaker
Kevin Breel | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee