ABOUT THE SPEAKER
Kevin Breel - Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression.

Why you should listen

As a teenager, Kevin Breel almost took his own life. His story, so powerfully told in his viral TEDxYouth Talk, gives voice to an often silent struggle and offers a message of hope.

As Jack Knox writes in the Times Colonist :

His story, abbreviated, is this: He grew up in Cadboro Bay, a popular kid, fun at parties, English and drama awards, always on the honour roll, captain of the Lambrick Park basketball team when it was ranked No. 1 in the province. Under it all was the other him, the kid who plunged into depression at age 13 when his best friend died in a car crash.

Breel now speaks out about his own depression, with a mission of helping kids his age realize they're not alone.

More profile about the speaker
Kevin Breel | Speaker | TED.com
TEDxKids@Ambleside

Kevin Breel: Confessions of a depressed comic

Кевін Бріл: Зізнання пригніченого коміка

Filmed:
4,475,224 views

Кевін Бріл не схожий на людину, яка страждає від депресії: він капітан команди, тусівник, веселун, упевнений в собі. Але він розповідає історію про те, як однієї ночі він зрозумів, що для того, щоб зберегти своє життя, він мусить вимовити чотири простих слова.
- Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For a long time in my life,
0
342
2759
Упродовж тривалого часу
00:15
I feltвідчував like I'd been livingживий two differentінший livesживе.
1
3101
4591
я почувався так, ніби проживав два різні життя.
00:19
There's the life that everyoneкожен seesбачить,
2
7692
3405
Є життя, яке бачать усі,
00:23
and then there's the life that only I see.
3
11097
3707
а є таке, яке бачу лише я.
00:26
And in the life that everyoneкожен seesбачить,
4
14804
2520
І в тому житті, яке бачать усі,
00:29
who I am is a friendдруг,
5
17324
2474
я - це друг,
00:31
a sonсин, a brotherбрат,
6
19798
2555
син, брат,
00:34
a stand-upстоячи comedianГуморист and a teenagerпідліток.
7
22353
3626
комік і підліток.
00:37
That's the life everyoneкожен seesбачить.
8
25979
1841
Це життя, яке бачать усі.
00:39
If you were to askзапитай my friendsдрузі and familyсім'я to describeопишіть me,
9
27820
1526
Якби ви попросили моїх друзів і рідних описати мене,
00:41
that's what they would tell you.
10
29346
1839
саме це ви б почули.
00:43
And that's a hugeвеличезний partчастина of me. That is who I am.
11
31185
1998
І це величезна частина мене. Це той, хто я є.
00:45
And if you were to askзапитай me to describeопишіть myselfя сам,
12
33183
2810
І якби ви попросили мене описати себе,
00:47
I'd probablyймовірно say some of those sameтой же things.
13
35993
2922
швидше за все, я б сказав майже те саме.
00:50
And I wouldn'tне буде be lyingлежачий,
14
38915
3561
І я би не обманював,
00:54
but I wouldn'tне буде totallyповністю be tellingкажучи you the truthправда, eitherабо,
15
42476
3530
але й не був би повністю відвертим із вами,
00:58
because the truthправда is,
16
46006
1527
через те, що
00:59
that's just the life everyoneкожен elseінакше seesбачить.
17
47533
3172
це всього лиш життя, яке бачать збоку.
01:02
In the life that only I see, who I am,
18
50705
3763
У житті, де лише я бачу себе таким, яким я є,
01:06
who I really am,
19
54468
1927
насправді я бачу себе
01:08
is someoneхтось who strugglesборотьба intenselyінтенсивно with depressionдепресія.
20
56395
4435
людиною, яка напружено бореться з депресією.
01:12
I have for the last sixшість yearsроків of my life,
21
60830
2677
Я боровся з нею протягом останніх шести років,
01:15
and I continueпродовжуй to everyкожен day.
22
63507
5119
й далі борюся повсякденно.
01:20
Now, for someoneхтось who has never experiencedдосвідчений depressionдепресія
23
68626
2497
Для людей, які ніколи не зіштовхувалися з депресією,
01:23
or doesn't really know what that meansзасоби,
24
71123
1202
або взагалі не знають, що то таке,
01:24
that mightможе surpriseздивування them to hearпочуй,
25
72325
1383
дивно це чути,
01:25
because there's this prettyкрасиво popularпопулярний misconceptionнеправильне уявлення
26
73708
1905
оскільки існує досить поширена помилка,
01:27
that depressionдепресія is just beingбуття sadсумний
27
75613
2747
що депресія - це стан смутку,
01:30
when something in your life goesйде wrongнеправильно,
28
78360
2488
коли в твоєму житті щось йде не так:
01:32
when you breakперерва up with your girlfriendподруга,
29
80848
1642
коли ти розлучаєшся з дівчиною,
01:34
when you loseвтрачати a lovedлюбив one,
30
82490
1391
коли втрачаєш близьку людину,
01:35
when you don't get the jobробота you wanted.
31
83881
1751
коли не отримуєш роботи, якої прагнув.
01:37
But that's sadnessсмуток. That's a naturalприродний thing.
32
85632
1987
Але це лише смуток. Це природний стан.
01:39
That's a naturalприродний humanлюдина emotionемоція.
33
87619
1912
Це нормальна людська емоція.
01:41
RealРеальні depressionдепресія isn't beingбуття sadсумний
34
89531
4198
Справжня депресія - це не просто бути сумним,
01:45
when something in your life goesйде wrongнеправильно.
35
93729
2629
коли в вашому житті щось йде не так.
01:48
RealРеальні depressionдепресія is beingбуття sadсумний
36
96358
1786
Справжня депресія - це смуток
01:50
when everything in your life is going right.
37
98144
3269
навіть тоді, коли все в твоєму житті добре.
01:53
That's realреальний depressionдепресія, and that's what I sufferстраждати from.
38
101413
2485
Ось як виглядає справжня депресія, і ось від чого я страждаю.
01:55
And to be totallyповністю honestчесний,
39
103898
2125
І якщо вже бути геть відвертим,
01:58
that's hardважко for me to standстояти up here and say.
40
106023
2814
мені дуже важко стояти тут і говорити.
02:00
It's hardважко for me to talk about,
41
108837
1721
Мені важко розповідати про це,
02:02
and it seemsздається to be hardважко for everyoneкожен to talk about,
42
110558
2763
та, здається, про це всім складно говорити,
02:05
so much so that no one'sодин talkingговорити about it.
43
113321
2368
настільки складно, що всі воліють про це мовчати.
02:07
And no one'sодин talkingговорити about depressionдепресія, but we need to be,
44
115689
2394
Ніхто не обговорює депресію, хоча варто було б,
02:10
because right now it's a massiveмасивний problemпроблема.
45
118083
3742
тому що це величезна проблема.
02:13
It's a massiveмасивний problemпроблема.
46
121825
1670
Величезна.
02:15
But we don't see it on socialсоціальний mediaЗМІ, right?
47
123495
1802
Але про неї не згадують у ЗМІ, чи не так?
02:17
We don't see it on FacebookFacebook. We don't see it on TwitterTwitter.
48
125297
2088
Ми не бачимо її ані на Фейсбуці, ані в Твіттері.
02:19
We don't see it on the newsновини, because it's not happyщасливий,
49
127385
1822
Ми не чуємо про депресію в новинах, бо це сумно,
02:21
it's not funвесело, it's not lightсвітло.
50
129207
1629
це не радісно, це не весело.
02:22
And so because we don't see it, we don't see the severityтяжкості of it.
51
130836
3595
І оскільки ми цього не бачимо, то не відчуваємо гостроти цієї проблеми.
02:26
But the severityтяжкості of it and the seriousnessсерйозність of it is this:
52
134431
3759
Усі труднощі і серйозність депресії полягають у тому, що
02:30
everyкожен 30 secondsсекунд,
53
138190
1723
кожні 30 секунд,
02:31
everyкожен 30 secondsсекунд, somewhereдесь,
54
139913
2204
кожні 30 секунд, десь
02:34
someoneхтось in the worldсвіт takes theirїх ownвласний life
55
142117
2193
хтось покінчує життя самогубством
02:36
because of depressionдепресія,
56
144310
1077
через депресію.
02:37
and it mightможе be two blocksблоки away, it mightможе be two countriesкраїн away,
57
145387
2240
Це може відбуватися у двох кварталах звідси, у сусідніх країнах,
02:39
it mightможе be two continentsконтиненти away, but it's happeningвідбувається,
58
147627
1530
або на відстані двох континентів, але це відбувається.
02:41
and it's happeningвідбувається everyкожен singleсингл day.
59
149157
2570
Відбувається щодня.
02:43
And we have a tendencyтенденція, as a societyсуспільство,
60
151727
2964
Суспільство
02:46
to look at that and go, "So what?"
61
154691
5246
не сприймає цієї проблеми, мовляв: "Ну і що?"
02:51
So what? We look at that, and we go, "That's your problemпроблема.
62
159937
4655
Ну і що? Ми побачили і пішли далі: "Це ваша проблема.
02:56
That's theirїх problemпроблема."
63
164592
2403
Це їхня проблема".
02:58
We say we're sadсумний and we say we're sorry,
64
166995
1852
Ми зітхаємо, мовляв нам сумно це чути і нам шкода,
03:00
but we alsoтакож say, "So what?"
65
168847
1377
а потім додаємо: "Ну і що?"
03:02
Well, two yearsроків agoтому назад it was my problemпроблема,
66
170224
4683
Отож, два роки тому це було моєю проблемою:
03:06
because I satсидів on the edgeкраю of my bedліжко
67
174907
4057
я сидів на краю ліжка,
03:10
where I'd satсидів a millionмільйон timesразів before
68
178964
3360
де сидів мільйон разів до того,
03:14
and I was suicidalсуїцидальні.
69
182324
2816
і хотів покінчити життя самогубством.
03:17
I was suicidalсуїцидальні, and if you were to look at my life on the surfaceповерхня,
70
185140
3926
Я хотів покінчити з собою. Якби ви поглянули на моє життя збоку,
03:21
you wouldn'tне буде see a kidдитина who was suicidalсуїцидальні.
71
189066
2242
ви би не побачили хлопця, у якого було таке бажання.
03:23
You'dВи б see a kidдитина who was the captainкапітан of his basketballбаскетбол teamкоманда,
72
191308
2116
Ви побачили б капітана баскетбольної команди,
03:25
the dramaдрама and theaterтеатр studentстудент of the yearрік,
73
193424
2061
найкращого драматичного актора в студентському театрі,
03:27
the Englishанглійська studentстудент of the yearрік,
74
195485
959
найкращого учня англійської мови,
03:28
someoneхтось who was consistentlyпослідовно on the honorчесть rollрулон
75
196444
1828
когось, хто висів на дошці пошани
03:30
and consistentlyпослідовно at everyкожен partyвечірка.
76
198272
3673
і встигав побувати на кожній вечірці.
03:33
So you would say I wasn'tне було depressedпригнічений, you would say
77
201945
1641
Ви би сказали, що не було в мене депресії,
03:35
I wasn'tне було suicidalсуїцидальні, but you would be wrongнеправильно.
78
203586
2711
що я не хотів покінчити з життям, і ви помилялись би.
03:38
You would be wrongнеправильно. So I satсидів there that night
79
206297
1439
Ви би помилялися. Тож я сидів тієї ночі
03:39
besideпоруч a bottleпляшка of pillsтаблетки with a penручка and paperпапір in my handрука
80
207736
4038
поруч з упаковкою пігулок, тримаючи в руці ручку і аркуш паперу,
03:43
and I thought about takingвзяти my ownвласний life
81
211774
1988
і думав про самогубство.
03:45
and I cameприйшов this closeзакрити to doing it.
82
213762
3352
Я був настільки близький до того, щоб зробити це.
03:49
I cameприйшов this closeзакрити to doing it.
83
217114
1682
Я був ось настільки близький до цього.
03:50
And I didn't, so that makesробить me one of the luckyвдалий onesті, хто,
84
218796
3128
Однак я не покінчив із життям, тому я один із тих щасливчиків,
03:53
one of the people who getsотримує to stepкрок out on the ledgeвиступ
85
221924
2135
один із тих людей, хто підійшов до краю прірви,
03:56
and look down but not jumpстрибати,
86
224059
2261
глянув вниз, але не стрибнув.
03:58
one of the luckyвдалий onesті, хто who survivesвиживає.
87
226320
2005
Один із тих щасливчиків, хто залишився живий.
04:00
Well, I survivedвижив, and that just leavesлистя me with my storyісторія,
88
228325
2397
Я залишився живий і тому хочу розповісти свою історію.
04:02
and my storyісторія is this:
89
230722
2405
Моя історія полягає
04:05
In fourчотири simpleпростий wordsслова, I sufferстраждати from depressionдепресія.
90
233127
3353
у чотирьох простих словах: я страждаю від депресії.
04:08
I sufferстраждати from depressionдепресія,
91
236480
2430
Я страждаю від депресії,
04:10
and for a long time, I think,
92
238910
7320
і то вже давно.
04:18
I was livingживий two totallyповністю differentінший livesживе,
93
246230
2596
Я жив двома цілковито різними життями,
04:20
where one personлюдина was always afraidбоїться of the other.
94
248826
1861
де одна людина завжди боялась іншої.
04:22
I was afraidбоїться that people would see me for who I really was,
95
250687
2099
Я боявся, що люди побачать мене справжнього,
04:24
that I wasn'tне було the perfectдосконалий, popularпопулярний kidдитина in highвисокий schoolшкола everyoneкожен thought I was,
96
252786
3242
що я не ідеальний, що у популярного хлопця в школі, яким мене всі вважали,
04:28
that beneathвнизу my smileусмішка, there was struggleборотьба,
97
256028
2425
за усмішкою ховається боротьба,
04:30
and beneathвнизу my lightсвітло, there was darkтемний,
98
258453
1963
за світлом - темрява,
04:32
and beneathвнизу my bigвеликий personalityособистість just hidховався even biggerбільший painболі.
99
260416
4377
а за великою особистістю - ще більше горе.
04:36
See, some people mightможе fearстрах girlsдівчатка not likingсмак them back.
100
264793
2637
Деякі люди бояться, що не сподобаються дівчатам.
04:39
Some people mightможе fearстрах sharksакули. Some people mightможе fearстрах deathсмерть.
101
267430
2089
Хтось боїться акул. Хтось - смерті.
04:41
But for me, for a largeвеликий partчастина of my life, I fearedбоялися myselfя сам.
102
269519
4693
А я більшу частину свого життя боявся самого себе.
04:46
I fearedбоялися my truthправда, I fearedбоялися my honestyчесність, I fearedбоялися my vulnerabilityвразливість,
103
274212
2692
Я боявся бути чесним, боявся своєї відвертості, боявся своєї уразливості,
04:48
and that fearстрах madeзроблений me feel
104
276904
2222
і цей страх змусив мене почуватись так,
04:51
like I was forcedзмушений into a cornerкут,
105
279126
2357
ніби мене загнали в кут.
04:53
like I was forcedзмушений into a cornerкут and there was only one way out,
106
281483
3030
Ніби мене загнали в кут, і був лише один вихід.
04:56
and so I thought about that way everyкожен singleсингл day.
107
284513
3793
Я щодня про нього думав.
05:00
I thought about it everyкожен singleсингл day,
108
288306
1447
Я думав про цей вихід щодня,
05:01
and if I'm beingбуття totallyповністю honestчесний, standingстоячи here
109
289753
1671
і, скажу чесно, навіть на цій сцені
05:03
I've thought about it again sinceз, because that's the sicknessхвороба,
110
291424
3373
я думав про нього, бо це хвороба,
05:06
that's the struggleборотьба, that's depressionдепресія,
111
294797
1934
боротьба, депресія,
05:08
and depressionдепресія isn't chickenкурка poxвіспа.
112
296731
1219
а депресія - це не вітрянка.
05:09
You don't beatбити it onceодин раз and it's goneпішов foreverназавжди.
113
297950
1718
Її неможливо вилікувати раз і назавжди.
05:11
It's something you liveжити with. It's something you liveжити in.
114
299668
2763
Ви живете з нею, живете в ній.
05:14
It's the roommateсусід по кімнаті you can't kickудар out. It's the voiceголос you can't ignoreігнорувати.
115
302431
3572
Це співмешканець, якого не можна вигнати. Це голос, який не проігноруєш.
05:18
It's the feelingsпочуття you can't seemздається to escapeВтеча,
116
306003
2261
Це почуття, від яких не втекти.
05:20
the scariestстрашний partчастина is that after a while,
117
308264
5073
Найстрашніше - коли
05:25
you becomeстати numbоніміння to it. It becomesстає normalнормальний for you,
118
313337
2880
ти звикаєш до них. Вони стають нормою для тебе,
05:28
and what you really fearстрах the mostнайбільше
119
316217
2287
і найбільше ти боїшся
05:30
isn't the sufferingстраждання insideвсередині of you.
120
318504
2856
зовсім не душевних страждань.
05:33
It's the stigmaстигма insideвсередині of othersінші,
121
321360
1516
Ти боїшся клейма від інших,
05:34
it's the shameсоромно, it's the embarrassmentзбентеження,
122
322876
2281
сорому, зніяковілості,
05:37
it's the disapprovingнесхвально look on a friend'sдруга faceобличчя,
123
325157
2453
несхвального погляду друга,
05:39
it's the whispersШепіт in the hallwayкоридор that you're weakслабкий,
124
327610
3464
перешіптувань у коридорі, що ти слабкий,
05:43
it's the commentsкоментарі that you're crazyбожевільний.
125
331074
1401
коментарів про те, що ти божевільний.
05:44
That's what keepsтримає you from gettingотримувати help.
126
332475
2100
Ось що змушує вас цуратися допомоги.
05:46
That's what makesробить you holdтримайся it in and hideприховати it.
127
334575
2994
Це змушує тримати в собі і ховати свої почуття.
05:49
It's the stigmaстигма. So you holdтримайся it in and you hideприховати it,
128
337569
2335
Саме те клеймо. Ви приховуєте свої почуття
05:51
and you holdтримайся it in and you hideприховати it,
129
339904
1862
знову і знову.
05:53
and even thoughхоча it's keepingзберігання you in bedліжко everyкожен day
130
341766
1676
Навіть якщо почуваєтеся погано.
05:55
and it's makingвиготовлення your life feel emptyпорожній no matterматерія how much you try and fillзаповнити it,
131
343442
2940
Це позбавляє ваше життя сенсу, попри всі спроби наповнити його.
05:58
you hideприховати it, because the stigmaстигма in our societyсуспільство
132
346382
2163
Ви й далі тримаєте все всередині, тому що в нашому суспільстві клеймо
06:00
around depressionдепресія is very realреальний.
133
348545
2915
хворого на депресію справді існує.
06:03
It's very realреальний, and if you think that it isn't, askзапитай yourselfсамі this:
134
351460
3202
Воно дуже реальне, а якщо ви так не думаєте, запитайте себе ось що:
06:06
Would you ratherшвидше make your nextдалі FacebookFacebook statusстатус
135
354662
1809
Що би ви охочіше написали в своєму статусі на Фейсбуці:
06:08
say you're havingмаючи a toughжорсткий time gettingотримувати out of bedліжко
136
356471
1746
про те, що вам зле,
06:10
because you hurtболяче your back
137
358217
2149
бо ви пошкодили хребет,
06:12
or you're havingмаючи a toughжорсткий time gettingотримувати out of bedліжко everyкожен morningранок
138
360366
1992
чи про те, що вам погано,
06:14
because you're depressedпригнічений?
139
362358
2100
бо в вас депресія?
06:16
That's the stigmaстигма, because unfortunatelyна жаль,
140
364458
2284
У цьому і суть клейма, бо, на жаль,
06:18
we liveжити in a worldсвіт where if you breakперерва your armрука,
141
366742
2468
у нашому світі якщо ви зламаєте руку,
06:21
everyoneкожен runsбігає over to signзнак your castкинути,
142
369210
2674
всі побіжать ставити автографи на вашому гіпсі.
06:23
but if you tell people you're depressedпригнічений, everyoneкожен runsбігає the other way.
143
371899
2801
Але якщо ви скажете людям, що у вас депресія, всі кинуться урозтіч.
06:26
That's the stigmaстигма.
144
374700
2500
Ось що таке клеймо.
06:29
We are so, so, so acceptingприймаючи of any bodyтіло partчастина breakingрозбити down
145
377200
4966
Ми звиклися з думкою, що будь-яка частина нашого тіла може зламатись,
06:34
other than our brainsмозок. And that's ignoranceневігластво.
146
382166
3102
окрім мозку. Ми неосвічені.
06:37
That's pureчистий ignoranceневігластво, and that ignoranceневігластво has createdстворений
147
385268
2012
Справжні невігласи, що створили
06:39
a worldсвіт that doesn't understandзрозуміти depressionдепресія,
148
387280
1564
світ, який не розуміє депресії,
06:40
that doesn't understandзрозуміти mentalпсихічний healthздоров'я.
149
388844
2506
який не розуміє, що таке психічне здоров'я.
06:43
And that's ironicіронічний to me, because depressionдепресія
150
391350
1953
Мені це здається безглуздим, тому що депресія -
06:45
is one of the bestнайкраще documentedдокументований problemsпроблеми we have in the worldсвіт,
151
393303
2510
це одна з найбільш задокументованих проблем у світі,
06:47
yetвсе-таки it's one of the leastнайменше discussedобговорювалися.
152
395813
2045
і водночас одна з найменш обговорюваних.
06:49
We just pushтиснути it asideв сторону and put it in a cornerкут
153
397858
2436
Ми просто відкидаємо її убік, відкладаємо подалі
06:52
and pretendробити вигляд it's not there and hopeнадія it'llце буде fixвиправити itselfсама по собі.
154
400294
3587
і вдаємо, що нічого не сталося, в надії, що все мине само собою.
06:55
Well, it won'tне буде. It hasn'tне має, and it's not going to,
155
403881
3342
Але, на жаль, воно не мине і навіть не збирається минати,
06:59
because that's wishfulбажаний thinkingмислення,
156
407223
1891
бо це спроба видати бажане за дійсне;
07:01
and wishfulбажаний thinkingмислення isn't a gameгра planплан, it's procrastinationзволікання,
157
409114
2773
це означає відсутність плану дій, зволікання,
07:03
and we can't procrastinateвідтягувати рішення on something this importantважливо.
158
411887
4929
а ми не можемо зволікати в такій важливій справі.
07:08
The first stepкрок in solvingвирішення any problemпроблема
159
416816
3391
Перший крок у розв'язанні будь-якої проблеми -
07:12
is recognizingвизнаючи there is one.
160
420207
1483
визнати, що вона існує.
07:13
Well, we haven'tні doneзроблено that, so we can't really expectчекати
161
421690
2758
Але ми цього не зробили, тому ми не можемо
07:16
to find an answerвідповісти when we're still afraidбоїться of the questionпитання.
162
424448
3185
знайти відповіді, допоки боїмося поставити запитання.
07:19
And I don't know what the solutionрішення is.
163
427633
3779
І я не знаю остаточного рішення.
07:23
I wishпобажати I did, but I don't -- but I think,
164
431412
2461
Я хотів би знати, але не знаю. Проте я вірю,
07:25
I think it has to startпочати here.
165
433873
2008
що необхідно почати просто зараз.
07:27
It has to startпочати with me, it has to startпочати with you,
166
435881
2399
Необхідно почати з мене, з вас,
07:30
it has to startпочати with the people who are sufferingстраждання,
167
438280
3418
із людей, які страждають,
07:33
the onesті, хто who are hiddenприхований in the shadowsтіні.
168
441698
1417
із тих, хто ховається в тіні.
07:35
We need to speakговорити up and shatterрозбити the silenceтиша.
169
443115
2000
Ми мусимо говорити, мусимо порушити мовчанку.
07:37
We need to be the onesті, хто who are braveхоробрий for what we believe in,
170
445115
2319
Нам мусить вистачить сміливості зробити те, у що ми віримо,
07:39
because if there's one thing that I've come to realizeусвідомити,
171
447434
3175
бо я зрозумів,
07:42
if there's one thing that I see as the biggestнайбільший problemпроблема,
172
450609
3576
у чому полягає найсерйозніша проблема -
07:46
it's not in buildingбудівля a worldсвіт
173
454185
3039
це необхідність покінчити зі світом,
07:49
where we eliminateусунути the ignoranceневігластво of othersінші.
174
457224
3749
у якому ми ігноруємо інших.
07:52
It's in buildingбудівля a worldсвіт where we teachвчити the acceptanceприйняття of ourselvesми самі,
175
460973
3286
Потрібно створити світ, де ми приймаємо самих себе,
07:56
where we're okay with who we are,
176
464259
1201
де ми живемо у злагоді з собою,
07:57
because when we get honestчесний,
177
465460
1500
тому коли ми стаємо відвертими,
07:58
we see that we all struggleборотьба and we all sufferстраждати.
178
466960
2796
ми бачимо, що ми всі боремося і страждаємо.
08:01
WhetherЧи it's with this, whetherчи то it's with something elseінакше,
179
469756
1952
Чи то з цим, чи то з чимось зовсім іншим.
08:03
we all know what it is to hurtболяче.
180
471708
2827
Ми всі знаємо, що таке біль.
08:06
We all know what it is to have painболі in our heartсерце,
181
474535
1838
Ми всі знаємо, як це - жити з болем у серці,
08:08
and we all know how importantважливо it is to healзцілити.
182
476373
2694
і всі знаємо, як важливо вилікуватися.
08:11
But right now, depressionдепресія is society'sсуспільства deepглибоко cutвирізати
183
479067
3394
Але наразі депресія - це глибока рана на тілі суспільства,
08:14
that we're contentзміст to put a Band-AidПластир over and pretendробити вигляд it's not there.
184
482461
2561
що її ми вирішуємо просто заклеїти пластирем і вдаємо, ніби там нічого нема.
08:17
Well, it is there. It is there, and you know what? It's okay.
185
485022
4504
Але та рана досі там. Вона там є, і знаєте що? Це нормально.
08:21
DepressionДепресія is okay. If you're going throughчерез it, know that you're okay.
186
489526
3811
Депресія - це нормально. Якщо ви збираєтесь боротися з нею, знайте, що з вами все в порядку.
08:25
And know that you're sickхворий, you're not weakслабкий,
187
493337
2662
І знайте, що ви хворі, а не слабкі,
08:27
and it's an issueпроблема, not an identityідентичність,
188
495999
1936
бо це не одне і теж.
08:29
because when you get pastминуле the fearстрах and the ridiculeнасмішок
189
497935
2753
Коли ви дасте раду страхові та глузуванню,
08:32
and the judgmentсудження and the stigmaстигма of othersінші,
190
500688
1797
осуду і тавруванню з боку інших,
08:34
you can see depressionдепресія for what it really is,
191
502485
2986
ви побачите, що таке насправді депресія.
08:37
and that's just a partчастина of life,
192
505471
2239
Це всього лише частина життя,
08:39
just a partчастина of life, and as much as I hateненавидіти,
193
507710
3728
всього лише частина життя,
08:43
as much as I hateненавидіти some of the placesмісць,
194
511438
2479
і хоч як я ненавиджу якісь моменти
08:45
some of the partsчастин of my life depressionдепресія has draggedтягнув me down to,
195
513917
3096
чи періоди мого життя, до яких мене привела депресія,
08:49
in a lot of waysшляхи I'm gratefulвдячний for it.
196
517013
2535
я водночас вдячний їй за них.
08:51
Because yeah, it's put me in the valleysдолини,
197
519548
1812
Так, вона пустила мене під укіс,
08:53
but only to showпоказати me there's peaksпіки,
198
521360
1432
але тільки щоб показати мені, що можна знову піднятися,
08:54
and yeah it's draggedтягнув me throughчерез the darkтемний
199
522792
1599
так, вона протягла мене через темряву,
08:56
but only to remindнагадаю me there is lightсвітло.
200
524391
2586
але лише для того, щоб нагадати, що є світло.
08:58
My painболі, more than anything in 19 yearsроків on this planetпланета,
201
526977
3743
Саме біль, а не якесь інше почуття, яке я відчув за 19 років на цій планеті,
09:02
has givenдано me perspectiveперспектива, and my hurtболяче,
202
530720
2259
подарував мені надію на майбутнє, а мої страждання
09:04
my hurtболяче has forcedзмушений me to have hopeнадія,
203
532979
2495
зміцнили мене в цій надії,
09:07
have hopeнадія and to have faithвіра, faithвіра in myselfя сам,
204
535474
2531
у вірі в себе,
09:10
faithвіра in othersінші, faithвіра that it can get better,
205
538005
2545
в інших і в те, що все може бути краще,
09:12
that we can changeзмінити this, that we can speakговорити up
206
540550
2078
що ми зможемо змінити ситуацію, зможемо говорити про нашу проблему,
09:14
and speakговорити out and fightбій back againstпроти ignoranceневігластво,
207
542628
2758
обговорювати її та боротися з помилками,
09:17
fightбій back againstпроти intoleranceнетерпимості,
208
545386
2589
боротися з нетерпимістю.
09:19
and more than anything,
209
547975
2015
Крім того,
09:21
learnвчитися to love ourselvesми самі,
210
549990
2726
ми зможемо навчитися любити самих себе,
09:24
learnвчитися to acceptприймати ourselvesми самі for who we are,
211
552716
2179
приймати себе такими, якими ми є,
09:26
the people we are, not the people the worldсвіт wants us to be.
212
554895
4095
а не такими, якими нас хоче бачити світ.
09:30
Because the worldсвіт I believe in is one
213
558990
1612
У світі, в який я вірю,
09:32
where embracingохоплює your lightсвітло doesn't mean ignoringігноруючи your darkтемний.
214
560602
4168
приймати свою світлу сторону не означає заперечувати темну.
09:36
The worldсвіт I believe in is one where we're measuredвиміряний
215
564770
2081
У світі, в який я вірю, нас цінують
09:38
by our abilityздібності to overcomeподолати adversitiesнегаразди, not avoidуникати them.
216
566851
4516
за наше вміння подолати негаразди, а не уникати їх.
09:43
The worldсвіт I believe in is one where I can look someoneхтось in the eyeоко
217
571367
4224
У світі, в який я вірю, ви можете заглянути кому-небудь в очі
09:47
and say, "I'm going throughчерез hellпекло,"
218
575591
1762
і сказати: "Я пройшов через пекло".
09:49
and they can look back at me and go, "Me too," and that's okay,
219
577353
3577
І цей хтось також подивиться вам в очі і відповість: "Я теж", і це нормально,
09:52
and it's okay because depressionдепресія is okay. We're people.
220
580930
3702
Це нормально, тому що депресія - це нормально. Ми - люди.
09:56
We're people, and we struggleборотьба and we sufferстраждати
221
584632
2430
Ми - люди, і ми боремося і страждаємо,
09:59
and we bleedдообрізний формат and we cryплакати, and if you think that trueправда strengthсила
222
587062
2728
стікаємо кров'ю і плачемо. І якщо ви вважаєте, що справжня сила
10:01
meansзасоби never showingпоказати any weaknessслабкість, then I'm here
223
589790
2119
полягає в тому, щоб ніколи не показувати своєї слабкості, тоді я тут для того,
10:03
to tell you you're wrongнеправильно.
224
591909
3246
щоб сказати вам, що ви неправі.
10:07
You're wrongнеправильно, because it's the oppositeнавпаки.
225
595155
3897
Ви неправі, тому що це не так.
10:11
We're people, and we have problemsпроблеми.
226
599052
2684
Ми люди, і у нас бувають проблеми.
10:13
We're not perfectдосконалий, and that's okay.
227
601736
1671
Ми недосконалі, і це нормально.
10:15
So we need to stop the ignoranceневігластво,
228
603407
2214
Нам потрібно покласти край невігластву
10:17
stop the intoleranceнетерпимості, stop the stigmaстигма,
229
605621
3078
та нетерпимості, припинити таврувати
10:20
and stop the silenceтиша, and we need to take away the taboosтабу,
230
608699
4574
і мовчати, ми мусимо відкинути забобони,
10:25
take a look at the truthправда, and startпочати talkingговорити,
231
613273
4539
поглянути на правду і почати говорити,
10:29
because the only way we're going to beatбити a problemпроблема
232
617812
4724
тому що єдиний спосіб впоратися з проблемою,
10:34
that people are battlingборотьба aloneпоодинці
233
622536
3334
з якою люди борються наодинці,
10:37
is by standingстоячи strongсильний togetherразом,
234
625870
3763
- це стояти пліч-о-пліч,
10:41
by standingстоячи strongсильний togetherразом.
235
629633
3764
непохитно стояти пліч-о-пліч.
10:45
And I believe that we can.
236
633397
2979
І я вірю, що це можливо.
10:48
I believe that we can. Thank you guys so much.
237
636376
1919
Я вірю, що у нас все вийде. Дуже вам дякую.
10:50
This is a dreamмрія come trueправда. Thank you. (ApplauseОплески)
238
638295
2407
Щиро вам дякую за те, що моя мрія збувається. Спасибі. (Оплески)
10:52
Thank you. (ApplauseОплески)
239
640702
2258
Спасибі. (Оплески)
Translated by Olya Luchkiv
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Breel - Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression.

Why you should listen

As a teenager, Kevin Breel almost took his own life. His story, so powerfully told in his viral TEDxYouth Talk, gives voice to an often silent struggle and offers a message of hope.

As Jack Knox writes in the Times Colonist :

His story, abbreviated, is this: He grew up in Cadboro Bay, a popular kid, fun at parties, English and drama awards, always on the honour roll, captain of the Lambrick Park basketball team when it was ranked No. 1 in the province. Under it all was the other him, the kid who plunged into depression at age 13 when his best friend died in a car crash.

Breel now speaks out about his own depression, with a mission of helping kids his age realize they're not alone.

More profile about the speaker
Kevin Breel | Speaker | TED.com