ABOUT THE SPEAKER
Kevin Breel - Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression.

Why you should listen

As a teenager, Kevin Breel almost took his own life. His story, so powerfully told in his viral TEDxYouth Talk, gives voice to an often silent struggle and offers a message of hope.

As Jack Knox writes in the Times Colonist :

His story, abbreviated, is this: He grew up in Cadboro Bay, a popular kid, fun at parties, English and drama awards, always on the honour roll, captain of the Lambrick Park basketball team when it was ranked No. 1 in the province. Under it all was the other him, the kid who plunged into depression at age 13 when his best friend died in a car crash.

Breel now speaks out about his own depression, with a mission of helping kids his age realize they're not alone.

More profile about the speaker
Kevin Breel | Speaker | TED.com
TEDxKids@Ambleside

Kevin Breel: Confessions of a depressed comic

Кевін Бріл: Зізнання пригніченого коміка

Filmed:
4,475,224 views

Кевін Бріл не схожий на людину, яка страждає від депресії: він капітан команди, тусівник, веселун, упевнений в собі. Але він розповідає історію про те, як однієї ночі він зрозумів, що для того, щоб зберегти своє життя, він мусить вимовити чотири простих слова.
- Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For a long time in my life,
0
342
2759
Упродовж тривалого часу
00:15
I feltвідчував like I'd been livingживий two differentінший livesживе.
1
3101
4591
я почувався так, ніби проживав два різні життя.
00:19
There's the life that everyoneкожен seesбачить,
2
7692
3405
Є життя, яке бачать усі,
00:23
and then there's the life that only I see.
3
11097
3707
а є таке, яке бачу лише я.
00:26
And in the life that everyoneкожен seesбачить,
4
14804
2520
І в тому житті, яке бачать усі,
00:29
who I am is a friendдруг,
5
17324
2474
я - це друг,
00:31
a sonсин, a brotherбрат,
6
19798
2555
син, брат,
00:34
a stand-upстоячи comedianГуморист and a teenagerпідліток.
7
22353
3626
комік і підліток.
00:37
That's the life everyoneкожен seesбачить.
8
25979
1841
Це життя, яке бачать усі.
00:39
If you were to askзапитай my friendsдрузі and familyсім'я to describeопишіть me,
9
27820
1526
Якби ви попросили моїх друзів і рідних описати мене,
00:41
that's what they would tell you.
10
29346
1839
саме це ви б почули.
00:43
And that's a hugeвеличезний partчастина of me. That is who I am.
11
31185
1998
І це величезна частина мене. Це той, хто я є.
00:45
And if you were to askзапитай me to describeопишіть myselfя сам,
12
33183
2810
І якби ви попросили мене описати себе,
00:47
I'd probablyймовірно say some of those sameтой же things.
13
35993
2922
швидше за все, я б сказав майже те саме.
00:50
And I wouldn'tне буде be lyingлежачий,
14
38915
3561
І я би не обманював,
00:54
but I wouldn'tне буде totallyповністю be tellingкажучи you the truthправда, eitherабо,
15
42476
3530
але й не був би повністю відвертим із вами,
00:58
because the truthправда is,
16
46006
1527
через те, що
00:59
that's just the life everyoneкожен elseінакше seesбачить.
17
47533
3172
це всього лиш життя, яке бачать збоку.
01:02
In the life that only I see, who I am,
18
50705
3763
У житті, де лише я бачу себе таким, яким я є,
01:06
who I really am,
19
54468
1927
насправді я бачу себе
01:08
is someoneхтось who strugglesборотьба intenselyінтенсивно with depressionдепресія.
20
56395
4435
людиною, яка напружено бореться з депресією.
01:12
I have for the last sixшість yearsроків of my life,
21
60830
2677
Я боровся з нею протягом останніх шести років,
01:15
and I continueпродовжуй to everyкожен day.
22
63507
5119
й далі борюся повсякденно.
01:20
Now, for someoneхтось who has never experiencedдосвідчений depressionдепресія
23
68626
2497
Для людей, які ніколи не зіштовхувалися з депресією,
01:23
or doesn't really know what that meansзасоби,
24
71123
1202
або взагалі не знають, що то таке,
01:24
that mightможе surpriseздивування them to hearпочуй,
25
72325
1383
дивно це чути,
01:25
because there's this prettyкрасиво popularпопулярний misconceptionнеправильне уявлення
26
73708
1905
оскільки існує досить поширена помилка,
01:27
that depressionдепресія is just beingбуття sadсумний
27
75613
2747
що депресія - це стан смутку,
01:30
when something in your life goesйде wrongнеправильно,
28
78360
2488
коли в твоєму житті щось йде не так:
01:32
when you breakперерва up with your girlfriendподруга,
29
80848
1642
коли ти розлучаєшся з дівчиною,
01:34
when you loseвтрачати a lovedлюбив one,
30
82490
1391
коли втрачаєш близьку людину,
01:35
when you don't get the jobробота you wanted.
31
83881
1751
коли не отримуєш роботи, якої прагнув.
01:37
But that's sadnessсмуток. That's a naturalприродний thing.
32
85632
1987
Але це лише смуток. Це природний стан.
01:39
That's a naturalприродний humanлюдина emotionемоція.
33
87619
1912
Це нормальна людська емоція.
01:41
RealРеальні depressionдепресія isn't beingбуття sadсумний
34
89531
4198
Справжня депресія - це не просто бути сумним,
01:45
when something in your life goesйде wrongнеправильно.
35
93729
2629
коли в вашому житті щось йде не так.
01:48
RealРеальні depressionдепресія is beingбуття sadсумний
36
96358
1786
Справжня депресія - це смуток
01:50
when everything in your life is going right.
37
98144
3269
навіть тоді, коли все в твоєму житті добре.
01:53
That's realреальний depressionдепресія, and that's what I sufferстраждати from.
38
101413
2485
Ось як виглядає справжня депресія, і ось від чого я страждаю.
01:55
And to be totallyповністю honestчесний,
39
103898
2125
І якщо вже бути геть відвертим,
01:58
that's hardважко for me to standстояти up here and say.
40
106023
2814
мені дуже важко стояти тут і говорити.
02:00
It's hardважко for me to talk about,
41
108837
1721
Мені важко розповідати про це,
02:02
and it seemsздається to be hardважко for everyoneкожен to talk about,
42
110558
2763
та, здається, про це всім складно говорити,
02:05
so much so that no one'sодин talkingговорити about it.
43
113321
2368
настільки складно, що всі воліють про це мовчати.
02:07
And no one'sодин talkingговорити about depressionдепресія, but we need to be,
44
115689
2394
Ніхто не обговорює депресію, хоча варто було б,
02:10
because right now it's a massiveмасивний problemпроблема.
45
118083
3742
тому що це величезна проблема.
02:13
It's a massiveмасивний problemпроблема.
46
121825
1670
Величезна.
02:15
But we don't see it on socialсоціальний mediaЗМІ, right?
47
123495
1802
Але про неї не згадують у ЗМІ, чи не так?
02:17
We don't see it on FacebookFacebook. We don't see it on TwitterTwitter.
48
125297
2088
Ми не бачимо її ані на Фейсбуці, ані в Твіттері.
02:19
We don't see it on the newsновини, because it's not happyщасливий,
49
127385
1822
Ми не чуємо про депресію в новинах, бо це сумно,
02:21
it's not funвесело, it's not lightсвітло.
50
129207
1629
це не радісно, це не весело.
02:22
And so because we don't see it, we don't see the severityтяжкості of it.
51
130836
3595
І оскільки ми цього не бачимо, то не відчуваємо гостроти цієї проблеми.
02:26
But the severityтяжкості of it and the seriousnessсерйозність of it is this:
52
134431
3759
Усі труднощі і серйозність депресії полягають у тому, що
02:30
everyкожен 30 secondsсекунд,
53
138190
1723
кожні 30 секунд,
02:31
everyкожен 30 secondsсекунд, somewhereдесь,
54
139913
2204
кожні 30 секунд, десь
02:34
someoneхтось in the worldсвіт takes theirїх ownвласний life
55
142117
2193
хтось покінчує життя самогубством
02:36
because of depressionдепресія,
56
144310
1077
через депресію.
02:37
and it mightможе be two blocksблоки away, it mightможе be two countriesкраїн away,
57
145387
2240
Це може відбуватися у двох кварталах звідси, у сусідніх країнах,
02:39
it mightможе be two continentsконтиненти away, but it's happeningвідбувається,
58
147627
1530
або на відстані двох континентів, але це відбувається.
02:41
and it's happeningвідбувається everyкожен singleсингл day.
59
149157
2570
Відбувається щодня.
02:43
And we have a tendencyтенденція, as a societyсуспільство,
60
151727
2964
Суспільство
02:46
to look at that and go, "So what?"
61
154691
5246
не сприймає цієї проблеми, мовляв: "Ну і що?"
02:51
So what? We look at that, and we go, "That's your problemпроблема.
62
159937
4655
Ну і що? Ми побачили і пішли далі: "Це ваша проблема.
02:56
That's theirїх problemпроблема."
63
164592
2403
Це їхня проблема".
02:58
We say we're sadсумний and we say we're sorry,
64
166995
1852
Ми зітхаємо, мовляв нам сумно це чути і нам шкода,
03:00
but we alsoтакож say, "So what?"
65
168847
1377
а потім додаємо: "Ну і що?"
03:02
Well, two yearsроків agoтому назад it was my problemпроблема,
66
170224
4683
Отож, два роки тому це було моєю проблемою:
03:06
because I satсидів on the edgeкраю of my bedліжко
67
174907
4057
я сидів на краю ліжка,
03:10
where I'd satсидів a millionмільйон timesразів before
68
178964
3360
де сидів мільйон разів до того,
03:14
and I was suicidalсуїцидальні.
69
182324
2816
і хотів покінчити життя самогубством.
03:17
I was suicidalсуїцидальні, and if you were to look at my life on the surfaceповерхня,
70
185140
3926
Я хотів покінчити з собою. Якби ви поглянули на моє життя збоку,
03:21
you wouldn'tне буде see a kidдитина who was suicidalсуїцидальні.
71
189066
2242
ви би не побачили хлопця, у якого було таке бажання.
03:23
You'dВи б see a kidдитина who was the captainкапітан of his basketballбаскетбол teamкоманда,
72
191308
2116
Ви побачили б капітана баскетбольної команди,
03:25
the dramaдрама and theaterтеатр studentстудент of the yearрік,
73
193424
2061
найкращого драматичного актора в студентському театрі,
03:27
the Englishанглійська studentстудент of the yearрік,
74
195485
959
найкращого учня англійської мови,
03:28
someoneхтось who was consistentlyпослідовно on the honorчесть rollрулон
75
196444
1828
когось, хто висів на дошці пошани
03:30
and consistentlyпослідовно at everyкожен partyвечірка.
76
198272
3673
і встигав побувати на кожній вечірці.
03:33
So you would say I wasn'tне було depressedпригнічений, you would say
77
201945
1641
Ви би сказали, що не було в мене депресії,
03:35
I wasn'tне було suicidalсуїцидальні, but you would be wrongнеправильно.
78
203586
2711
що я не хотів покінчити з життям, і ви помилялись би.
03:38
You would be wrongнеправильно. So I satсидів there that night
79
206297
1439
Ви би помилялися. Тож я сидів тієї ночі
03:39
besideпоруч a bottleпляшка of pillsтаблетки with a penручка and paperпапір in my handрука
80
207736
4038
поруч з упаковкою пігулок, тримаючи в руці ручку і аркуш паперу,
03:43
and I thought about takingвзяти my ownвласний life
81
211774
1988
і думав про самогубство.
03:45
and I cameприйшов this closeзакрити to doing it.
82
213762
3352
Я був настільки близький до того, щоб зробити це.
03:49
I cameприйшов this closeзакрити to doing it.
83
217114
1682
Я був ось настільки близький до цього.
03:50
And I didn't, so that makesробить me one of the luckyвдалий onesті, хто,
84
218796
3128
Однак я не покінчив із життям, тому я один із тих щасливчиків,
03:53
one of the people who getsотримує to stepкрок out on the ledgeвиступ
85
221924
2135
один із тих людей, хто підійшов до краю прірви,
03:56
and look down but not jumpстрибати,
86
224059
2261
глянув вниз, але не стрибнув.
03:58
one of the luckyвдалий onesті, хто who survivesвиживає.
87
226320
2005
Один із тих щасливчиків, хто залишився живий.
04:00
Well, I survivedвижив, and that just leavesлистя me with my storyісторія,
88
228325
2397
Я залишився живий і тому хочу розповісти свою історію.
04:02
and my storyісторія is this:
89
230722
2405
Моя історія полягає
04:05
In fourчотири simpleпростий wordsслова, I sufferстраждати from depressionдепресія.
90
233127
3353
у чотирьох простих словах: я страждаю від депресії.
04:08
I sufferстраждати from depressionдепресія,
91
236480
2430
Я страждаю від депресії,
04:10
and for a long time, I think,
92
238910
7320
і то вже давно.
04:18
I was livingживий two totallyповністю differentінший livesживе,
93
246230
2596
Я жив двома цілковито різними життями,
04:20
where one personлюдина was always afraidбоїться of the other.
94
248826
1861
де одна людина завжди боялась іншої.
04:22
I was afraidбоїться that people would see me for who I really was,
95
250687
2099
Я боявся, що люди побачать мене справжнього,
04:24
that I wasn'tне було the perfectдосконалий, popularпопулярний kidдитина in highвисокий schoolшкола everyoneкожен thought I was,
96
252786
3242
що я не ідеальний, що у популярного хлопця в школі, яким мене всі вважали,
04:28
that beneathвнизу my smileусмішка, there was struggleборотьба,
97
256028
2425
за усмішкою ховається боротьба,
04:30
and beneathвнизу my lightсвітло, there was darkтемний,
98
258453
1963
за світлом - темрява,
04:32
and beneathвнизу my bigвеликий personalityособистість just hidховався even biggerбільший painболі.
99
260416
4377
а за великою особистістю - ще більше горе.
04:36
See, some people mightможе fearстрах girlsдівчатка not likingсмак them back.
100
264793
2637
Деякі люди бояться, що не сподобаються дівчатам.
04:39
Some people mightможе fearстрах sharksакули. Some people mightможе fearстрах deathсмерть.
101
267430
2089
Хтось боїться акул. Хтось - смерті.
04:41
But for me, for a largeвеликий partчастина of my life, I fearedбоялися myselfя сам.
102
269519
4693
А я більшу частину свого життя боявся самого себе.
04:46
I fearedбоялися my truthправда, I fearedбоялися my honestyчесність, I fearedбоялися my vulnerabilityвразливість,
103
274212
2692
Я боявся бути чесним, боявся своєї відвертості, боявся своєї уразливості,
04:48
and that fearстрах madeзроблений me feel
104
276904
2222
і цей страх змусив мене почуватись так,
04:51
like I was forcedзмушений into a cornerкут,
105
279126
2357
ніби мене загнали в кут.
04:53
like I was forcedзмушений into a cornerкут and there was only one way out,
106
281483
3030
Ніби мене загнали в кут, і був лише один вихід.
04:56
and so I thought about that way everyкожен singleсингл day.
107
284513
3793
Я щодня про нього думав.
05:00
I thought about it everyкожен singleсингл day,
108
288306
1447
Я думав про цей вихід щодня,
05:01
and if I'm beingбуття totallyповністю honestчесний, standingстоячи here
109
289753
1671
і, скажу чесно, навіть на цій сцені
05:03
I've thought about it again sinceз, because that's the sicknessхвороба,
110
291424
3373
я думав про нього, бо це хвороба,
05:06
that's the struggleборотьба, that's depressionдепресія,
111
294797
1934
боротьба, депресія,
05:08
and depressionдепресія isn't chickenкурка poxвіспа.
112
296731
1219
а депресія - це не вітрянка.
05:09
You don't beatбити it onceодин раз and it's goneпішов foreverназавжди.
113
297950
1718
Її неможливо вилікувати раз і назавжди.
05:11
It's something you liveжити with. It's something you liveжити in.
114
299668
2763
Ви живете з нею, живете в ній.
05:14
It's the roommateсусід по кімнаті you can't kickудар out. It's the voiceголос you can't ignoreігнорувати.
115
302431
3572
Це співмешканець, якого не можна вигнати. Це голос, який не проігноруєш.
05:18
It's the feelingsпочуття you can't seemздається to escapeВтеча,
116
306003
2261
Це почуття, від яких не втекти.
05:20
the scariestстрашний partчастина is that after a while,
117
308264
5073
Найстрашніше - коли
05:25
you becomeстати numbоніміння to it. It becomesстає normalнормальний for you,
118
313337
2880
ти звикаєш до них. Вони стають нормою для тебе,
05:28
and what you really fearстрах the mostнайбільше
119
316217
2287
і найбільше ти боїшся
05:30
isn't the sufferingстраждання insideвсередині of you.
120
318504
2856
зовсім не душевних страждань.
05:33
It's the stigmaстигма insideвсередині of othersінші,
121
321360
1516
Ти боїшся клейма від інших,
05:34
it's the shameсоромно, it's the embarrassmentзбентеження,
122
322876
2281
сорому, зніяковілості,
05:37
it's the disapprovingнесхвально look on a friend'sдруга faceобличчя,
123
325157
2453
несхвального погляду друга,
05:39
it's the whispersШепіт in the hallwayкоридор that you're weakслабкий,
124
327610
3464
перешіптувань у коридорі, що ти слабкий,
05:43
it's the commentsкоментарі that you're crazyбожевільний.
125
331074
1401
коментарів про те, що ти божевільний.
05:44
That's what keepsтримає you from gettingотримувати help.
126
332475
2100
Ось що змушує вас цуратися допомоги.
05:46
That's what makesробить you holdтримайся it in and hideприховати it.
127
334575
2994
Це змушує тримати в собі і ховати свої почуття.
05:49
It's the stigmaстигма. So you holdтримайся it in and you hideприховати it,
128
337569
2335
Саме те клеймо. Ви приховуєте свої почуття
05:51
and you holdтримайся it in and you hideприховати it,
129
339904
1862
знову і знову.
05:53
and even thoughхоча it's keepingзберігання you in bedліжко everyкожен day
130
341766
1676
Навіть якщо почуваєтеся погано.
05:55
and it's makingвиготовлення your life feel emptyпорожній no matterматерія how much you try and fillзаповнити it,
131
343442
2940
Це позбавляє ваше життя сенсу, попри всі спроби наповнити його.
05:58
you hideприховати it, because the stigmaстигма in our societyсуспільство
132
346382
2163
Ви й далі тримаєте все всередині, тому що в нашому суспільстві клеймо
06:00
around depressionдепресія is very realреальний.
133
348545
2915
хворого на депресію справді існує.
06:03
It's very realреальний, and if you think that it isn't, askзапитай yourselfсамі this:
134
351460
3202
Воно дуже реальне, а якщо ви так не думаєте, запитайте себе ось що:
06:06
Would you ratherшвидше make your nextдалі FacebookFacebook statusстатус
135
354662
1809
Що би ви охочіше написали в своєму статусі на Фейсбуці:
06:08
say you're havingмаючи a toughжорсткий time gettingотримувати out of bedліжко
136
356471
1746
про те, що вам зле,
06:10
because you hurtболяче your back
137
358217
2149
бо ви пошкодили хребет,
06:12
or you're havingмаючи a toughжорсткий time gettingотримувати out of bedліжко everyкожен morningранок
138
360366
1992
чи про те, що вам погано,
06:14
because you're depressedпригнічений?
139
362358
2100
бо в вас депресія?
06:16
That's the stigmaстигма, because unfortunatelyна жаль,
140
364458
2284
У цьому і суть клейма, бо, на жаль,
06:18
we liveжити in a worldсвіт where if you breakперерва your armрука,
141
366742
2468
у нашому світі якщо ви зламаєте руку,
06:21
everyoneкожен runsбігає over to signзнак your castкинути,
142
369210
2674
всі побіжать ставити автографи на вашому гіпсі.
06:23
but if you tell people you're depressedпригнічений, everyoneкожен runsбігає the other way.
143
371899
2801
Але якщо ви скажете людям, що у вас депресія, всі кинуться урозтіч.
06:26
That's the stigmaстигма.
144
374700
2500
Ось що таке клеймо.
06:29
We are so, so, so acceptingприймаючи of any bodyтіло partчастина breakingрозбити down
145
377200
4966
Ми звиклися з думкою, що будь-яка частина нашого тіла може зламатись,
06:34
other than our brainsмозок. And that's ignoranceневігластво.
146
382166
3102
окрім мозку. Ми неосвічені.
06:37
That's pureчистий ignoranceневігластво, and that ignoranceневігластво has createdстворений
147
385268
2012
Справжні невігласи, що створили
06:39
a worldсвіт that doesn't understandзрозуміти depressionдепресія,
148
387280
1564
світ, який не розуміє депресії,
06:40
that doesn't understandзрозуміти mentalпсихічний healthздоров'я.
149
388844
2506
який не розуміє, що таке психічне здоров'я.
06:43
And that's ironicіронічний to me, because depressionдепресія
150
391350
1953
Мені це здається безглуздим, тому що депресія -
06:45
is one of the bestнайкраще documentedдокументований problemsпроблеми we have in the worldсвіт,
151
393303
2510
це одна з найбільш задокументованих проблем у світі,
06:47
yetвсе-таки it's one of the leastнайменше discussedобговорювалися.
152
395813
2045
і водночас одна з найменш обговорюваних.
06:49
We just pushтиснути it asideв сторону and put it in a cornerкут
153
397858
2436
Ми просто відкидаємо її убік, відкладаємо подалі
06:52
and pretendробити вигляд it's not there and hopeнадія it'llце буде fixвиправити itselfсама по собі.
154
400294
3587
і вдаємо, що нічого не сталося, в надії, що все мине само собою.
06:55
Well, it won'tне буде. It hasn'tне має, and it's not going to,
155
403881
3342
Але, на жаль, воно не мине і навіть не збирається минати,
06:59
because that's wishfulбажаний thinkingмислення,
156
407223
1891
бо це спроба видати бажане за дійсне;
07:01
and wishfulбажаний thinkingмислення isn't a gameгра planплан, it's procrastinationзволікання,
157
409114
2773
це означає відсутність плану дій, зволікання,
07:03
and we can't procrastinateвідтягувати рішення on something this importantважливо.
158
411887
4929
а ми не можемо зволікати в такій важливій справі.
07:08
The first stepкрок in solvingвирішення any problemпроблема
159
416816
3391
Перший крок у розв'язанні будь-якої проблеми -
07:12
is recognizingвизнаючи there is one.
160
420207
1483
визнати, що вона існує.
07:13
Well, we haven'tні doneзроблено that, so we can't really expectчекати
161
421690
2758
Але ми цього не зробили, тому ми не можемо
07:16
to find an answerвідповісти when we're still afraidбоїться of the questionпитання.
162
424448
3185
знайти відповіді, допоки боїмося поставити запитання.
07:19
And I don't know what the solutionрішення is.
163
427633
3779
І я не знаю остаточного рішення.
07:23
I wishпобажати I did, but I don't -- but I think,
164
431412
2461
Я хотів би знати, але не знаю. Проте я вірю,
07:25
I think it has to startпочати here.
165
433873
2008
що необхідно почати просто зараз.
07:27
It has to startпочати with me, it has to startпочати with you,
166
435881
2399
Необхідно почати з мене, з вас,
07:30
it has to startпочати with the people who are sufferingстраждання,
167
438280
3418
із людей, які страждають,
07:33
the onesті, хто who are hiddenприхований in the shadowsтіні.
168
441698
1417
із тих, хто ховається в тіні.
07:35
We need to speakговорити up and shatterрозбити the silenceтиша.
169
443115
2000
Ми мусимо говорити, мусимо порушити мовчанку.
07:37
We need to be the onesті, хто who are braveхоробрий for what we believe in,
170
445115
2319
Нам мусить вистачить сміливості зробити те, у що ми віримо,
07:39
because if there's one thing that I've come to realizeусвідомити,
171
447434
3175
бо я зрозумів,
07:42
if there's one thing that I see as the biggestнайбільший problemпроблема,
172
450609
3576
у чому полягає найсерйозніша проблема -
07:46
it's not in buildingбудівля a worldсвіт
173
454185
3039
це необхідність покінчити зі світом,
07:49
where we eliminateусунути the ignoranceневігластво of othersінші.
174
457224
3749
у якому ми ігноруємо інших.
07:52
It's in buildingбудівля a worldсвіт where we teachвчити the acceptanceприйняття of ourselvesми самі,
175
460973
3286
Потрібно створити світ, де ми приймаємо самих себе,
07:56
where we're okay with who we are,
176
464259
1201
де ми живемо у злагоді з собою,
07:57
because when we get honestчесний,
177
465460
1500
тому коли ми стаємо відвертими,
07:58
we see that we all struggleборотьба and we all sufferстраждати.
178
466960
2796
ми бачимо, що ми всі боремося і страждаємо.
08:01
WhetherЧи it's with this, whetherчи то it's with something elseінакше,
179
469756
1952
Чи то з цим, чи то з чимось зовсім іншим.
08:03
we all know what it is to hurtболяче.
180
471708
2827
Ми всі знаємо, що таке біль.
08:06
We all know what it is to have painболі in our heartсерце,
181
474535
1838
Ми всі знаємо, як це - жити з болем у серці,
08:08
and we all know how importantважливо it is to healзцілити.
182
476373
2694
і всі знаємо, як важливо вилікуватися.
08:11
But right now, depressionдепресія is society'sсуспільства deepглибоко cutвирізати
183
479067
3394
Але наразі депресія - це глибока рана на тілі суспільства,
08:14
that we're contentзміст to put a Band-AidПластир over and pretendробити вигляд it's not there.
184
482461
2561
що її ми вирішуємо просто заклеїти пластирем і вдаємо, ніби там нічого нема.
08:17
Well, it is there. It is there, and you know what? It's okay.
185
485022
4504
Але та рана досі там. Вона там є, і знаєте що? Це нормально.
08:21
DepressionДепресія is okay. If you're going throughчерез it, know that you're okay.
186
489526
3811
Депресія - це нормально. Якщо ви збираєтесь боротися з нею, знайте, що з вами все в порядку.
08:25
And know that you're sickхворий, you're not weakслабкий,
187
493337
2662
І знайте, що ви хворі, а не слабкі,
08:27
and it's an issueпроблема, not an identityідентичність,
188
495999
1936
бо це не одне і теж.
08:29
because when you get pastминуле the fearстрах and the ridiculeнасмішок
189
497935
2753
Коли ви дасте раду страхові та глузуванню,
08:32
and the judgmentсудження and the stigmaстигма of othersінші,
190
500688
1797
осуду і тавруванню з боку інших,
08:34
you can see depressionдепресія for what it really is,
191
502485
2986
ви побачите, що таке насправді депресія.
08:37
and that's just a partчастина of life,
192
505471
2239
Це всього лише частина життя,
08:39
just a partчастина of life, and as much as I hateненавидіти,
193
507710
3728
всього лише частина життя,
08:43
as much as I hateненавидіти some of the placesмісць,
194
511438
2479
і хоч як я ненавиджу якісь моменти
08:45
some of the partsчастин of my life depressionдепресія has draggedтягнув me down to,
195
513917
3096
чи періоди мого життя, до яких мене привела депресія,
08:49
in a lot of waysшляхи I'm gratefulвдячний for it.
196
517013
2535
я водночас вдячний їй за них.
08:51
Because yeah, it's put me in the valleysдолини,
197
519548
1812
Так, вона пустила мене під укіс,
08:53
but only to showпоказати me there's peaksпіки,
198
521360
1432
але тільки щоб показати мені, що можна знову піднятися,
08:54
and yeah it's draggedтягнув me throughчерез the darkтемний
199
522792
1599
так, вона протягла мене через темряву,
08:56
but only to remindнагадаю me there is lightсвітло.
200
524391
2586
але лише для того, щоб нагадати, що є світло.
08:58
My painболі, more than anything in 19 yearsроків on this planetпланета,
201
526977
3743
Саме біль, а не якесь інше почуття, яке я відчув за 19 років на цій планеті,
09:02
has givenдано me perspectiveперспектива, and my hurtболяче,
202
530720
2259
подарував мені надію на майбутнє, а мої страждання
09:04
my hurtболяче has forcedзмушений me to have hopeнадія,
203
532979
2495
зміцнили мене в цій надії,
09:07
have hopeнадія and to have faithвіра, faithвіра in myselfя сам,
204
535474
2531
у вірі в себе,
09:10
faithвіра in othersінші, faithвіра that it can get better,
205
538005
2545
в інших і в те, що все може бути краще,
09:12
that we can changeзмінити this, that we can speakговорити up
206
540550
2078
що ми зможемо змінити ситуацію, зможемо говорити про нашу проблему,
09:14
and speakговорити out and fightбій back againstпроти ignoranceневігластво,
207
542628
2758
обговорювати її та боротися з помилками,
09:17
fightбій back againstпроти intoleranceнетерпимості,
208
545386
2589
боротися з нетерпимістю.
09:19
and more than anything,
209
547975
2015
Крім того,
09:21
learnвчитися to love ourselvesми самі,
210
549990
2726
ми зможемо навчитися любити самих себе,
09:24
learnвчитися to acceptприймати ourselvesми самі for who we are,
211
552716
2179
приймати себе такими, якими ми є,
09:26
the people we are, not the people the worldсвіт wants us to be.
212
554895
4095
а не такими, якими нас хоче бачити світ.
09:30
Because the worldсвіт I believe in is one
213
558990
1612
У світі, в який я вірю,
09:32
where embracingохоплює your lightсвітло doesn't mean ignoringігноруючи your darkтемний.
214
560602
4168
приймати свою світлу сторону не означає заперечувати темну.
09:36
The worldсвіт I believe in is one where we're measuredвиміряний
215
564770
2081
У світі, в який я вірю, нас цінують
09:38
by our abilityздібності to overcomeподолати adversitiesнегаразди, not avoidуникати them.
216
566851
4516
за наше вміння подолати негаразди, а не уникати їх.
09:43
The worldсвіт I believe in is one where I can look someoneхтось in the eyeоко
217
571367
4224
У світі, в який я вірю, ви можете заглянути кому-небудь в очі
09:47
and say, "I'm going throughчерез hellпекло,"
218
575591
1762
і сказати: "Я пройшов через пекло".
09:49
and they can look back at me and go, "Me too," and that's okay,
219
577353
3577
І цей хтось також подивиться вам в очі і відповість: "Я теж", і це нормально,
09:52
and it's okay because depressionдепресія is okay. We're people.
220
580930
3702
Це нормально, тому що депресія - це нормально. Ми - люди.
09:56
We're people, and we struggleборотьба and we sufferстраждати
221
584632
2430
Ми - люди, і ми боремося і страждаємо,
09:59
and we bleedдообрізний формат and we cryплакати, and if you think that trueправда strengthсила
222
587062
2728
стікаємо кров'ю і плачемо. І якщо ви вважаєте, що справжня сила
10:01
meansзасоби never showingпоказати any weaknessслабкість, then I'm here
223
589790
2119
полягає в тому, щоб ніколи не показувати своєї слабкості, тоді я тут для того,
10:03
to tell you you're wrongнеправильно.
224
591909
3246
щоб сказати вам, що ви неправі.
10:07
You're wrongнеправильно, because it's the oppositeнавпаки.
225
595155
3897
Ви неправі, тому що це не так.
10:11
We're people, and we have problemsпроблеми.
226
599052
2684
Ми люди, і у нас бувають проблеми.
10:13
We're not perfectдосконалий, and that's okay.
227
601736
1671
Ми недосконалі, і це нормально.
10:15
So we need to stop the ignoranceневігластво,
228
603407
2214
Нам потрібно покласти край невігластву
10:17
stop the intoleranceнетерпимості, stop the stigmaстигма,
229
605621
3078
та нетерпимості, припинити таврувати
10:20
and stop the silenceтиша, and we need to take away the taboosтабу,
230
608699
4574
і мовчати, ми мусимо відкинути забобони,
10:25
take a look at the truthправда, and startпочати talkingговорити,
231
613273
4539
поглянути на правду і почати говорити,
10:29
because the only way we're going to beatбити a problemпроблема
232
617812
4724
тому що єдиний спосіб впоратися з проблемою,
10:34
that people are battlingборотьба aloneпоодинці
233
622536
3334
з якою люди борються наодинці,
10:37
is by standingстоячи strongсильний togetherразом,
234
625870
3763
- це стояти пліч-о-пліч,
10:41
by standingстоячи strongсильний togetherразом.
235
629633
3764
непохитно стояти пліч-о-пліч.
10:45
And I believe that we can.
236
633397
2979
І я вірю, що це можливо.
10:48
I believe that we can. Thank you guys so much.
237
636376
1919
Я вірю, що у нас все вийде. Дуже вам дякую.
10:50
This is a dreamмрія come trueправда. Thank you. (ApplauseОплески)
238
638295
2407
Щиро вам дякую за те, що моя мрія збувається. Спасибі. (Оплески)
10:52
Thank you. (ApplauseОплески)
239
640702
2258
Спасибі. (Оплески)
Translated by Olya Luchkiv
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Breel - Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression.

Why you should listen

As a teenager, Kevin Breel almost took his own life. His story, so powerfully told in his viral TEDxYouth Talk, gives voice to an often silent struggle and offers a message of hope.

As Jack Knox writes in the Times Colonist :

His story, abbreviated, is this: He grew up in Cadboro Bay, a popular kid, fun at parties, English and drama awards, always on the honour roll, captain of the Lambrick Park basketball team when it was ranked No. 1 in the province. Under it all was the other him, the kid who plunged into depression at age 13 when his best friend died in a car crash.

Breel now speaks out about his own depression, with a mission of helping kids his age realize they're not alone.

More profile about the speaker
Kevin Breel | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee