Mike Velings: The case for fish farming
Mike Velings: Arguments en faveur de la pisciculture
Mike Velings understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
la plus grande du monde,
people on the planet --
people have been gaining height.
les gens ont grandi.
10 centimeters taller.
10 centimètres.
of theories about why this is,
de nombreuses théories là-dessus,
presque toutes la nutrition,
de produits laitiers et de viande.
has more than quadrupled,
a plus que quadruplé,
à 310 millions de tonnes.
avec le lait et les œufs.
with milk and eggs.
so has protein consumption.
en a fait de même.
we are getting richer.
globalement plus riches.
so is our global population,
augmente, comme le reste du globe,
to 9.7 billion by 2050,
à 9,7 milliards d'ici 2050,
70 percent more protein
de protéine en plus
pour l'Homme aujourd'hui.
puts that population number,
place la population mondiale,
to need a lot more protein.
de beaucoup plus de protéine.
Global Sustainability Institute a dit
Global Sustainability Institute suggested
our global policies
et productions alimentaires,
in the next 30 years.
dans les 30 prochaines années.
as the main source of animal protein.
source principale de protéine animale.
depend on it every single day.
en dépendent chaque jour.
are two-and-a-half times larger
sont 2,5 fois plus importantes
can sustainably support,
peuvent nous fournir,
far more fish from the ocean
bien plus de poissons
produit par les océans.
showing that just in the last 40 years,
montrant que dans les 40 dernières années,
has been slashed in half.
a été réduite de moitié.
that of our largest predatory species,
que les plus grandes espèces prédatrices,
since the 1950s.
fishing initiatives across the planet
de pêche durables dans le monde
and better-managed fisheries.
et pêches mieux gérées.
towards keeping current catch constant.
le rythme de pêche constant.
much more from the ocean
bien plus de l'océan
de piller les océans.
our oceans the way we have.
for more produce,
pour produire plus,
a growing global population.
une population croissante.
in just 35 short years
dans 35 petites années
sharing the same resources?
de plus partageant les mêmes ressources ?
to mandate globally.
façon mondiale.
qu'on le veuille ou non.
whether we like it or not.
à changer nos habitudes
recently reported
a indiqué
from malnutrition and food shortage,
de malnutrition et de pénurie alimentaire,
growing, global population
de la population mondiale
like water, energy and land.
comme l'eau, l'énergie et la terre.
riots and further malnutrition.
d'émeutes et de plus de malnutrition.
on natural resources.
de ressources naturelles.
food production systems.
de production alimentaire.
dans l'aquaculture,
shellfish and crustaceans.
de mollusques et de crustacés.
« Nous devons utiliser l'océan
Jacques Cousteau once said,
as farmers instead of hunters.
non comme des chasseurs.
farming instead of hunting."
cultiver au lieu de chasser. »
que l'on chasse.
à entendre des répliques comme :
hearing phrases like,
pour la pisciculture »
à l'état sauvage, bien sûr ! »
virtually nothing about?
dont on ignore tout ?
during its lifetime,
ce qu'il a mangé de son vivant,
pollution it encounters.
s'il a été contaminé.
of Fukushima yesterday.
par Fukushima la veille.
never goes beyond the hunter
ne va jamais plus loin que celui
est le meilleur choix alimentaire.
is the best food choice.
ça prévient des cardiopathies,
any other type of meat.
toute autre viande.
passionnant et varié.
élevages animaliers sont monotones.
is pretty monotonous.
un mouton, un cochon un cochon
pretty much sums it up.
ça résume à peu près tout.
being farmed currently.
actuellement élevées.
ne reflètent pas ça dans leurs rayons,
reflect that on their shelves,
in a very healthy manner
de façon très saine,
and good for the fish.
et pour le poisson.
par le poisson.
et moi nous sommes impliqués
Amy Novograntz, and I got involved
in the Galapagos.
sur Mission Blue 1 aux Galapagos.
du prix TED,
and concerned citizen,
et citoyen concerné,
passionné par les océans.
pour la conservation des océans,
about ocean conservation --
les choses
que nous pouvions faire ensemble.
lead us to fish farming.
ça nous mène à la pisciculture.
nous avons débarqué,
we got off the boat,
à la Conservation International,
at Conservation International,
was talking about aquaculture,
parlait de l'aquaculture,
to stop turning from it,
d'arrêter de s'en détourner,
and populations need.
et populations ont besoin.
en entendant les statistiques,
about this industry already
sur ce domaine,
to help get it right.
d'aider à faire ça correctement.
consumed globally,
consommés mondialement,
of the total amount of beef
que le nombre total de bœufs
of wild-caught seafood
de tonnes de fruits de mer
than what we catch from the wild.
à l'état sauvage.
85 million tons to meet demand,
tonnes de plus pour répondre à la demande,
as much, almost,
out of our oceans.
going to come from the ocean.
que ça ne viendra pas de l'océan.
il faut des ressources.
pour grandir et rester en vie,
to grow and stay alive,
eight to nine pounds of feed
8 à 9 livres de nourriture
qu'il est impossible
inhabitant on this planet.
de cette planète.
de patûre ou d'eau.
rain forests for it.
à raser des forêts pour ça.
has a very limited supply.
en a des réserves limitées.
de plus efficace
de survivre sur cette planète.
that with fish farming.
avec la pisciculture.
with just one pound of feed,
avec seulement une livre de patûre,
premièrement, flottent.
first of all, float.
en résistant à la gravité comme nous.
resisting gravity like we do.
ont le sang froid,
mais la boivent à peine.
animal protein available to humankind,
la plus efficiente pour l'homme,
65 million tons that's annually caught
65 millions de tonnes pêchées annuellement
caught for animal feed,
capturées pour l'alimentation animale,
for the aquaculture industry
pour l'industrie de l'aquaculture
et huile de poisson.
globally, are badly managed.
sont mal gérées.
de notre époque viennent de là.
of our time are connected to it.
imaginable are connected to it.
imaginables viennent de là.
par Stanford
of the world's aquaculture industry
de l'industrie de l'aquaculture
have far more problems --
ont bien plus de problèmes,
there's acidification,
ils sont acidifiés,
of our fisheries,
interconnected everything is.
tout est connecté.
la déforestation,
la sécurité alimentaire, etc.
le traitement des déchets de poulets,
these choices come from,
at the bottom of the ocean?
au fond de l'océan ?
du soja sans rien d'autre
pour l'Homme.
available to humankind.
de produits chimiques,
transfered to wild populations,
à des populations sauvages,
et de la pollution,
with wild populations,
avec des poissons sauvages
de ce que l'on mangeait,
food that was on our plate,
system that we can trust,
transparent de confiance,
de développement et de recherche
et connaisances
technologies and knowledge
without any of these issues.
sans tous ces problèmes.
before the green revolution --
avant la révolution verte,
and the blue revolution.
et à la révolution bleue.
de l'alimentation parfaitement naturelle,
that's perfectly natural,
seaweeds and micro-algae.
algues et micro-algues.
à la farine de poisson de qualité
for high-grade fish meal --
it actually is to use it as fish feed.
comme aliments pour poissons.
de terre pour ça
to cut down rain forests for it.
de raser de forêts.
net water producers.
sont en réalité des producteurs d'eau.
à l'instant même.
species than ever before
d'espèces qu'auparavant
creating happy fish.
créant ainsi des poissons heureux.
more efficiently than insect farming,
que l'élevage d'insectes,
healthy, happy, delicious fish
heureux et délicieux,
with a minimal footprint.
avec un impact minimal.
up to 10 species next to each other --
jusqu'à 10 espèces ensemble,
off the effluent of fish, for example.
dans les effluents des poissons.
émergent partout dans le monde.
popping up all over the globe.
les maladies
and chemicals anymore,
et de produits chimiques,
when the fish are hungry,
détectant quand les poissons ont faim,
and create less pollution.
et limiter la pollution.
les données de plusieurs élevages,
data across farms,
happening all over the globe.
dans le monde.
all of these things are possible
tout cela est possible
to what a farmer spends today.
qu'un fermier dépense aujourd'hui.
for anyone to not do the right thing.
quiconque ne faisant pas ce qu'il faut.
a big kick in the butt.
un coup de pied au derrière.
depuis ces dernières années,
the last couple of years,
to be working on together --
travailler ensemble,
across the value chain,
de la chaîne de valeur,
across the globe,
à travers le monde,
a collective vision.
change in this industry
du changement dans cette industrie
a sustainable direction.
dans une direction durable.
est à venir.
as far-fetched as you might think.
farfelue qu'il n'y paraît.
sur les océans.
it needs to be one
il doit avoir vécu
sur lesquels on peut compter,
in San Francisco or Northern Europe --
de San Francisco ou d'Europe du Nord,
and healthy that they can trust
sain et de confiance
that they know nothing about.
et dont ils ignorent tout.
farmed fish on their plate
dans leur assiette
and that's farmed healthy --
et sainement,
des fruits de mer.
comes from and how it was produced
du poisson et sur sa production
on the aquaculture industry
la pression sur l'aquaculture
à ce que vous mangez
about what you eat
ABOUT THE SPEAKER
Mike Velings - Entrepreneur and conservationistMike Velings understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems.
Why you should listen
Mike Velings is the co-founder and the driving force behind Aqua-Spark, a global investment fund for sustainable aquaculture, combining a healthy financial profit with environmental and social impact. A lifelong entrepreneur, Mike has spent decades jumpstarting a range of successful businesses. Among other ventures, he co-founded Connexie, which has helped catalyze a professional employment industry across the Netherlands.
Mike naturally combines his business background with environmental and social engagement. He understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems. With this in mind, Mike founded Aqua-Spark, an investment company that assists entrepreneurs across the globe in realizing their visions of a startup with a world-changing element. Through Aqua-Spark he has invested in a broad range of ventures over the years — both in the developed and developing world.
Mike serves on several boards and is a member of the Conservation International’s Leadership Council as well as an Honorary Global Marine Fellow.
Mike Velings | Speaker | TED.com