Mike Velings: The case for fish farming
Mike Velings: Em defesa da criação de peixes
Mike Velings understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
people on the planet --
people have been gaining height.
têm vindo a aumentar de estatura,
nos países desenvolvidos.
10 centimeters taller.
of theories about why this is,
sobre a razão disso,
envolvem a alimentação,,
dos laticínios e da carne.
has more than quadrupled,
mais que quadruplicou,
para 310 milhões de toneladas.
with milk and eggs.
com o leite e os ovos.
so has protein consumption.
em que os rendimentos aumentaram,
we are getting richer.
estamos a ficar mais ricos.
so is our global population,
o mesmo sucede com a população mundial,
to 9.7 billion by 2050,
para 9700 mil milhões em 2050.
70 percent more protein
de mais 70% de proteínas
para a humanidade.
puts that population number,
coloca o número da população,
to need a lot more protein.
de muito mais proteínas.
Global Sustainability Institute suggested
Mundial Anglia Ruskin sugeriu
our global policies
e os sistemas de produção alimentar,
in the next 30 years.
entrar em colapso nos próximos 30 anos.
as the main source of animal protein.
de proteínas animais.
depend on it every single day.
dependem dele todos os dias.
are two-and-a-half times larger
são duas vezes e meia maiores
can sustainably support,
podem aguentar sustentadamente,
tiram mais peixe do oceano
far more fish from the ocean
substituir naturalmente.
showing that just in the last 40 years,
que mostra que, nos próximos 40 anos,
has been slashed in half.
estará reduzida a metade.
that of our largest predatory species,
que, nas maiores espécies predatórias,
since the 1950s.
a partir de 1950.
fishing initiatives across the planet
de pesca sustentável no planeta
and better-managed fisheries.
e pescas mais bem geridas.
towards keeping current catch constant.
a manter constante a pesca atual.
mesmo com uma melhor gestão das pescas,
do que retiramos hoje.
much more from the ocean
os oceanos do modo que fazemos.
our oceans the way we have.
a pressão sobre eles.
for more produce,
para uma produção maior,
a growing global population.
uma população mundial crescente.
in just 35 short years
sharing the same resources?
pessoas, a partilhar os mesmos recursos?
parece ser uma grande ideia,
to mandate globally.
impô-la a nível mundial.
whether we like it or not.
proteínas animais, gostemos ou não.
alterar os hábitos
recently reported
relatou recentemente
from malnutrition and food shortage,
de desnutrição e escassez de alimentos,
growing, global population
mundial crescente
like water, energy and land.
como água, energia e terras.
riots and further malnutrition.
motins e mais desnutrição.
on natural resources.
com poucos recursos naturais.
food production systems.
mundiais de produção de alimentos.
shellfish and crustaceans.
de mariscos e de crustáceos.
Jacques Cousteau once said,
o herói dos oceanos:
as farmers instead of hunters.
como agricultores, em vez de caçadores.
farming instead of hunting."
— cultivar em vez de caçar".
hearing phrases like,
a ouvir frases como:
é demasiado curta para criação",
não sabemos nada?
virtually nothing about?
during its lifetime,
durante a vida,
pollution it encounters.
of Fukushima yesterday.
a costa de Fukushima.
never goes beyond the hunter
nunca vai além do caçador
is the best food choice.
é a melhor opção de alimento.
impede as doenças do coração,
como os Omega-3,
todos os outros tipos de carne.
any other type of meat.
apetitosos e variados.
is pretty monotonous.
que comemos são bastante monótonos.
porco é porco
pretty much sums it up.
— perus, patos, galinhas —
being farmed currently.
500 espécies de peixes.
mostrem isso nas prateleiras,
reflect that on their shelves,
in a very healthy manner
de modo muito saudável
and good for the fish.
e bom para os peixes.
Amy Novograntz, and I got involved
Amy Novograntz, e eu
in the Galapagos.
nas Ilhas Galápagos.
tal como o diretor do Prémio TED,
and concerned citizen,
e cidadãos interessados,
apaixonados dos oceanos.
quanto à conservação do oceano,
about ocean conservation --
fazer em conjunto.
lead us to fish farming.
que isso nos levaria à criação de peixes.
we got off the boat,
de sairmos do barco,
at Conservation International,
na Conservação Internacional,
was talking about aquaculture,
falou sobre a aquacultura,
to stop turning from it,
que deixassem de se distanciar dela,
e se envolvessem a sério
and populations need.
e as populações precisam.
ao ouvir as estatísticas,
about this industry already
sobre esta indústria
to help get it right.
de a fazer singrar.
consumido mundialmente,
consumed globally,
of the total amount of beef
da quantidade total de carne de vaca
of wild-caught seafood
de toneladas de alimentos pescados
pela primeira vez na história,
than what we catch from the wild.
85 million tons to meet demand,
de toneladas para satisfazer a procura,
as much, almost,
out of our oceans.
going to come from the ocean.
não vai surgir do oceano.
precisamos de recursos.
to grow and stay alive,
para crescer e manter-se vivo,
eight to nine pounds of feed
oito a nove kg de ração
que é impossível
inhabitant on this planet.
os habitantes do planeta.
rain forests for it.
as florestas tropicais.
has a very limited supply.
de água potável muito limitado.
a humanidade deste planeta.
that with fish farming.
com a criação de peixes.
with just one pound of feed,
apenas com um quilo de comida
first of all, float.
os peixes flutuam.
resisting gravity like we do.
a resistir à gravidade, como nós.
são de sangue frio,
o que parece contraintuitivo
mas praticamente não a bebe.
animal protein available to humankind,
mais eficazes de que a humanidade dispõe,
65 million tons that's annually caught
de toneladas ,
para consumo humano.
caught for animal feed,
apanhadas para alimentação de animais,
for the aquaculture industry
para a indústria da aquacultura
em carne e óleo de peixe.
globally, are badly managed.
são mal geridas.
of our time are connected to it.
do nosso tempo derivam daí.
imaginable are connected to it.
imagináveis derivam daí.
of the world's aquaculture industry
mundial de aquacultura
have far more problems --
têm muito mais problemas,
there's acidification,
of our fisheries,
das nossas pescas,
interconnected everything is.
segurança alimentar, etc.
à base de plantas,
industriais das galinhas,
these choices come from,
não é saudável.
at the bottom of the ocean?
uma galinha no fundo do oceano?
só com soja e nada mais,
available to humankind.
disponível à humanidade.
de produtos químicos,
transfered to wild populations,
transmitidas às populações,
with wild populations,
podíamos deliciar-nos
food that was on our plate,
qualquer que fosse.
Não é divertido.
system that we can trust,
transparente, em que possamos confiar
technologies and knowledge
e conhecimentos
without any of these issues.
sem qualquer desses problemas.
before the green revolution --
antes da revolução verde.
and the blue revolution.
e na revolução azul.
that's perfectly natural,
que é perfeitamente natural,
seaweeds and micro-algae.
algas marinhas e microalgas.
saudáveis para o planeta.
for high-grade fish meal --
para alimentar peixes.
a reciclagem perfeita
de desperdícios de alimentos.
pensem nos ???
it actually is to use it as fish feed.
usá-los pra alimentar os peixes.
de terreno para isso
to cut down rain forests for it.
florestas tropicais.
net water producers.
são produtores de água.
no momento em que falamos.
species than ever before
muito mais espécies do que antes
creating happy fish.
criando peixes felizes.
more efficiently than insect farming,
mais eficazmente que a criação de insetos,
healthy, happy, delicious fish
peixes saudáveis, felizes e deliciosos
with a minimal footprint.
com uma pegada ecológica minima.
up to 10 species next to each other --
de 10 espécies ao lado umas das outras
off the effluent of fish, for example.
com os efluentes dos peixes, por exemplo.
popping up all over the globe.
a aparecer por todo o globo.
and chemicals anymore,
de antibióticos e produtos químicos
when the fish are hungry,
que percebem quando os peixes têm fome
and create less pollution.
e criar menos poluição.
data across farms,
sobre as criações,
as práticas da criação.
happening all over the globe.
a aparecer por todo o globo.
all of these things are possible
são possíveis
to what a farmer spends today.
em relação ao que um agricultor gasta hoje.
for anyone to not do the right thing.
de não fazer o que está certo.
a big kick in the butt.
destes desenvolvimentos.
the last couple of years,
nos últimos anos
de trabalhar em conjunto.
to be working on together --
across the value chain,
ao longo da cadeia de valor,
across the globe,
por todo o globo,
a collective vision.
uma visão coletiva.
change in this industry
a mudança nesta indústria
a sustainable direction.
vai crescer muito no futuro.
as far-fetched as you might think.
rebuscada como podem pensar.
a pressão sobre o oceano.
it needs to be one
uma vida feliz e saudável.
em que possamos confiar,
in San Francisco or Northern Europe --
de São Francisco ou do norte da Europa,
and healthy that they can trust
e saudável em que possam confiar
that they know nothing about.
e sobre a qual nada sabem.
farmed fish on their plate
— não, exigirão —
bem criado e saudavelmente criado,
and that's farmed healthy --
encomendarem alimentos marinhos.
comes from and how it was produced
o peixe e sobre como ele foi produzido
on the aquaculture industry
a indústria da aquacultura
about what you eat
com o que comem
ABOUT THE SPEAKER
Mike Velings - Entrepreneur and conservationistMike Velings understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems.
Why you should listen
Mike Velings is the co-founder and the driving force behind Aqua-Spark, a global investment fund for sustainable aquaculture, combining a healthy financial profit with environmental and social impact. A lifelong entrepreneur, Mike has spent decades jumpstarting a range of successful businesses. Among other ventures, he co-founded Connexie, which has helped catalyze a professional employment industry across the Netherlands.
Mike naturally combines his business background with environmental and social engagement. He understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems. With this in mind, Mike founded Aqua-Spark, an investment company that assists entrepreneurs across the globe in realizing their visions of a startup with a world-changing element. Through Aqua-Spark he has invested in a broad range of ventures over the years — both in the developed and developing world.
Mike serves on several boards and is a member of the Conservation International’s Leadership Council as well as an Honorary Global Marine Fellow.
Mike Velings | Speaker | TED.com