Mike Velings: The case for fish farming
Mike Velings: Em defesa da piscicultura
Mike Velings understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
people on the planet --
mais altas do planeta:
as pessoas têm ganhado altura.
people have been gaining height.
nos países desenvolvidos,
10 centimeters taller.
dez centímetros mais altos.
of theories about why this is,
sobre o porquê disso,
de produtos lácteos e carne.
has more than quadrupled,
mais do que quadruplicou,
para 310 milhões de toneladas.
with milk and eggs.
com leite e ovos.
os rendimentos aumentaram,
so has protein consumption.
we are getting richer.
estamos ficando mais ricos.
população mundial também está em ascensão,
so is our global population,
to 9.7 billion by 2050,
para 9,7 bilhões em 2050.
de pelo menos 70% mais proteína
70 percent more protein
para a humanidade hoje.
puts that population number,
coloca esse número da população,
to need a lot more protein.
precisar de muito mais proteína.
tanto que, recentemente, uma equipe
da Universidade Anglia Ruskin
Global Sustainability Institute suggested
globais e sistemas de produção alimentar,
our global policies
in the next 30 years.
em colapso nos próximos 30 anos.
as the main source of animal protein.
como a principal fonte de proteína animal.
dependem deles todos os dias.
depend on it every single day.
are two-and-a-half times larger
são duas vezes e meia maiores
can sustainably support,
suportar de forma sustentável,
far more fish from the ocean
dos oceanos do que eles podem repor.
showing that just in the last 40 years,
mostrando que, apenas nos últimos 40 anos,
foi reduzida pela metade.
has been slashed in half.
that of our largest predatory species,
que das maiores espécies predadoras,
since the 1950s.
de pesca em todo o planeta,
fishing initiatives across the planet
práticas e gestão da indústria pesqueira.
and better-managed fisheries.
towards keeping current catch constant.
de manter a captura atual constante.
mais bem administradas,
much more from the ocean
mais dos oceanos do que tiramos hoje.
dos oceanos como tem acontecido,
our oceans the way we have.
muito mais por mais produtos,
for more produce,
a growing global population.
uma população global crescente.
in just 35 short years
sharing the same resources?
compartilhando os mesmos recursos?
de impor em nível mundial.
to mandate globally.
whether we like it or not.
quer queiramos ou não.
mudar nossos hábitos
deixando de atender às demandas.
relatou recentemente
recently reported
from malnutrition and food shortage,
de desnutrição e falta de alimentos,
população mundial crescente,
growing, global population
like water, energy and land.
como água, energia e terra.
global, motins e desnutrição ainda maior.
riots and further malnutrition.
on natural resources.
sem recursos naturais.
food production systems.
mundiais de produção de alimentos.
e existe uma solução.
e crustáceos e plantas como algas.
shellfish and crustaceans.
Jacques Cousteau disse uma vez:
Jacques Cousteau once said,
as farmers instead of hunters.
como agricultores, em vez de caçadores.
farming instead of hunting."
agricultura em vez da caça."
que nós caçamos.
hearing phrases like,
para os peixes de viveiro",
virtually nothing about?
não sabemos quase nada?
during its lifetime,
e que tipo de poluição encontrou.
pollution it encounters.
of Fukushima yesterday.
pela costa de Fukushima ontem.
never goes beyond the hunter
nunca vai além do caçador
is the best food choice.
é a melhor escolha de alimento.
essenciais, como o ômega-3,
qualquer outro tipo de carne.
any other type of meat.
estimulante e diversificado.
animal é bastante monótona.
is pretty monotonous.
porco é porco;
praticamente resume tudo.
pretty much sums it up.
sendo cultivadas atualmente.
being farmed currently.
reflitam isso nas prateleiras,
reflect that on their shelves,
in a very healthy manner
de um modo muito saudável
and good for the fish.
para o planeta e para os peixes.
Amy Novograntz, e eu nos envolvemos
Amy Novograntz, and I got involved
em Mission Blue I, em Galápagos.
in the Galapagos.
como diretora do Prêmio TED;
and concerned citizen,
e cidadão preocupado,
apaixonado pelos oceanos.
sobre a conservação dos oceanos,
about ocean conservation --
que poderia fazer uma diferença real
lead us to fish farming.
que isso nos levaria à piscicultura.
we got off the boat,
at Conservation International,
da Conservação Internacional,
was talking about aquaculture,
estava falando sobre aquicultura,
para pararem de dar as costas a isso,
to stop turning from it,
e realmente se envolverem,
and populations need.
oceanos e populações necessitam.
quando ouvimos as estatísticas
about this industry already
mais sobre esta indústria
to help get it right.
de ajudar a fazer a coisa certa.
consumed globally,
consumidos globalmente,
e os criados em viveiro juntos,
of the total amount of beef
total de carne bovina
pequeno e grande, em todo o globo,
de toneladas de frutos do mar
of wild-caught seafood
pela primeira vez na história,
than what we catch from the wild.
do que o peixe pescado na natureza.
de toneladas para atender à demanda,
85 million tons to meet demand,
as much, almost,
out of our oceans.
globalmente dos nossos oceanos.
going to come from the ocean.
que isso não virá dos oceanos.
para crescer e permanecer vivo,
to grow and stay alive,
eight to nine pounds of feed
de três a quatro quilos de ração
inhabitant on this planet.
habitante deste planeta.
comida e água suficientes.
florestas tropicais para isso.
rain forests for it.
has a very limited supply.
tem uma oferta muito limitada.
viva neste planeta.
that with fish farming.
isso com a criação de peixes.
with just one pound of feed,
com apenas meio quilo de alimento,
first of all, float.
primeiro de tudo, flutuam.
resistindo à gravidade como fazemos.
resisting gravity like we do.
eles não precisam se aquecer.
o que é contra-intuitivo,
mas dificilmente a ingerem.
mais eficientes disponível à humanidade,
animal protein available to humankind,
65 million tons that's annually caught
de toneladas capturadas anualmente
capturadas para a alimentação animal,
caught for animal feed,
para a indústria da aquicultura,
for the aquaculture industry
em farinha e em óleo de peixe.
globally, are badly managed.
65% são mal geridas, globalmente.
do nosso tempo estão ligados a isso.
of our time are connected to it.
imaginable are connected to it.
imagináveis estão ligados a isso.
of the world's aquaculture industry
da aquicultura mundial
nossos oceanos estariam salvos.
have far more problems --
têm muito mais problemas,
there's acidification,
e assim por diante,
of our fisheries,
e como tudo está interligado.
interconnected everything is.
aquicultura, o desmatamento,
alimentar e assim por diante.
a indústria, em grande escala,
à base de plantas
de frango industrial,
de matadouros e por aí vai.
these choices come from,
de onde estas escolhas vêm,
at the bottom of the ocean?
no fundo do oceano?
com soja e nada mais,
soja de jeito nenhum.
disponível para a humanidade.
available to humankind.
de produtos químicos,
transfered to wild populations,
para as populações dos oceanos,
with wild populations,
com as populações selvagens,
como acabei de mencionar,
food that was on our plate,
a comida em nosso prato,
não pode retroceder.
transparente no qual podemos confiar,
system that we can trust,
tecnologias e conhecimentos
technologies and knowledge
without any of these issues.
sem qualquer destas questões.
before the green revolution --
antes da revolução verde;
and the blue revolution.
that's perfectly natural,
um alimento perfeitamente natural,
seaweeds and micro-algae.
insetos, algas e microalgas.
for high-grade fish meal --
de peixe de alta qualidade,
em resíduos de alimentos;
pensem no peixe voador,
usá-lo como alimento para peixes.
it actually is to use it as fish feed.
nem cortar florestas tropicais para isso.
to cut down rain forests for it.
produtores de água líquida.
net water producers.
neste exato momento,
species than ever before
bem mais espécies do que antes,
uma criação de peixes felizes.
creating happy fish.
more efficiently than insect farming,
eficazmente do que o cultivo de insetos,
saudáveis, felizes, deliciosos
healthy, happy, delicious fish
quase nenhuma energia e quase sem água
com uma pegada mínima.
with a minimal footprint.
up to 10 species next to each other --
dez espécies próximas umas das outras,
e bem pouca pegada.
off the effluent of fish, for example.
no efluente de pescado, por exemplo.
popping up all over the globe.
surgindo em todo o mundo.
de antibióticos e produtos químicos,
and chemicals anymore,
when the fish are hungry,
que percebem quando os peixes têm fome,
and create less pollution.
para animais e criar menos poluição.
data across farms,
dados através de fazendas,
as práticas agrícolas.
happening all over the globe.
acontecendo em todo o globo.
all of these things are possible
estas coisas são possíveis
ao que um agricultor gasta hoje.
to what a farmer spends today.
for anyone to not do the right thing.
para quem não fizer a coisa certa.
a big kick in the butt.
um grande pontapé no traseiro.
the last couple of years,
nos último anos,
trabalhar em conjunto:
to be working on together --
em toda a cadeia de valor,
across the value chain,
ao lado de grandes empresários
across the globe,
uma visão coletiva.
a collective vision.
change in this industry
mudança nesta indústria
uma direção sustentável.
a sustainable direction.
muito de seu crescimento está por vir.
tão forçada como se poderia pensar.
as far-fetched as you might think.
a pressão dos oceanos.
it needs to be one
um que teve uma vida feliz e saudável.
na qual possamos confiar,
in San Francisco or Northern Europe --
em São Francisco ou Norte da Europa,
não tem a ver apenas com o dinheiro.
e saudável, que possam confiar,
and healthy that they can trust
e que elas não sabem nada a respeito.
that they know nothing about.
que os peixes de viveiro em seu prato
farmed fish on their plate
e se recusarão a nada menos do que isso.
and that's farmed healthy --
questionando ao comprar frutos do mar.
comes from and how it was produced
do seu peixe e como ele foi criado
on the aquaculture industry
pressão na indústria da aquicultura
se importam com o que comem
about what you eat
e todos seremos beneficiados.
ABOUT THE SPEAKER
Mike Velings - Entrepreneur and conservationistMike Velings understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems.
Why you should listen
Mike Velings is the co-founder and the driving force behind Aqua-Spark, a global investment fund for sustainable aquaculture, combining a healthy financial profit with environmental and social impact. A lifelong entrepreneur, Mike has spent decades jumpstarting a range of successful businesses. Among other ventures, he co-founded Connexie, which has helped catalyze a professional employment industry across the Netherlands.
Mike naturally combines his business background with environmental and social engagement. He understands the potential for business to create durable solutions to complex world problems. With this in mind, Mike founded Aqua-Spark, an investment company that assists entrepreneurs across the globe in realizing their visions of a startup with a world-changing element. Through Aqua-Spark he has invested in a broad range of ventures over the years — both in the developed and developing world.
Mike serves on several boards and is a member of the Conservation International’s Leadership Council as well as an Honorary Global Marine Fellow.
Mike Velings | Speaker | TED.com