ABOUT THE SPEAKER
Robb Willer - Social psychologist
Robb Willer's political research has investigated various topics, including economic inequality, racial prejudice, masculine overcompensation and Americans' views of climate change.

Why you should listen

Robb Willer is a professor of sociology, psychology and organizational behavior at Stanford University. He studies the role of morality in politics. His research shows how moral values, typically a source of ideological division, can also be used to bring people together. His political research has investigated various topics, including economic inequality, racial prejudice, masculine overcompensation and Americans' views of climate change.

Willer has won numerous awards for his teaching and research, including the Golden Apple Teaching Award, the only award given by UC-Berkeley’s student body. Willer's class, "Self and Society," was the highest enrollment class at UC-Berkeley. His consulting clients have included the Bill and Melinda Gates Foundation, the Open Society Foundation, the Last Resort Exoneration Project and the Department of Justice.

Willer's writing has appeared in the New York Times and the Washington Post, including his op-eds "The Secret to Political Persuasion" and "Is the Environment a Moral Cause?"

Willer received a Ph.D from Cornell University and a BA from the University of Iowa. Before becoming a professor, he worked as a dishwasher, construction worker, mover, line cook and union organizer.

More profile about the speaker
Robb Willer | Speaker | TED.com
TEDxMarin

Robb Willer: How to have better political conversations

Robb Willer: Pour de meilleures conversations politiques

Filmed:
2,681,111 views

Robb Willer étudie les forces qui nous unissent et nous divisent. En tant que psychosociologue, il étudie comment les valeurs morales -- qui sont souvent source de division -- peuvent également rapprocher les gens. Il nous offre des idées convaincantes pour rebâtir des ponts avec nos adversaires idéologiques et politiques, et nous donne également des conseils très intuitifs pour être plus persuasifs quand vient le temps de parler politique.
- Social psychologist
Robb Willer's political research has investigated various topics, including economic inequality, racial prejudice, masculine overcompensation and Americans' views of climate change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So you probablyProbablement have the sensesens,
as mostles plus people do,
0
760
3056
Il est probable que vous ayez,
comme bien des gens,
00:15
that polarizationpolarisation
is gettingobtenir worsepire in our countryPays,
1
3840
3656
l'impression que la polarisation
s'aggrave dans notre pays,
00:19
that the dividediviser
betweenentre the left and the right
2
7520
3456
et que la division
entre la droite et la gauche
00:23
is as badmal as it's been
in really any of our lifetimesdurées de vie.
3
11000
3536
est la plus grande que nous ayons vue
et vécue au cours de nos vies.
00:26
But you mightpourrait alsoaussi reasonablyraisonnablement wondermerveille
if researchrecherche backsdos up your intuitionintuition.
4
14560
5280
Vous vous demandez peut-être si cette idée
a été prouvée par des recherches.
00:32
And in a nutshellcoquille de noix,
the answerrépondre is sadlyMalheureusement yes.
5
20560
4680
Alors, pour résumer,
la réponse est oui, malheureusement.
00:38
In studyétude after studyétude, we find
6
26920
2016
D'étude en étude, nous constatons
00:40
that liberalslibéraux and conservativesconservateurs
have growncultivé furtherplus loin apartune part.
7
28960
3680
que les libéraux et les conservateurs
sont plus éloignés que jamais.
00:45
They increasinglyde plus en plus wallmur themselvesse off
in these ideologicalidéologique silossilos,
8
33440
4776
Ils s'enferment de plus en plus
dans un genre de silo idéologique,
00:50
consumingconsommer differentdifférent newsnouvelles,
talkingparlant only to like-mindedpartageant les mêmes idées othersautres
9
38240
4136
s'informent auprès de médias différents,
ne parlent qu'à ceux qui pensent comme eux
00:54
and more and more choosingchoisir
to livevivre in differentdifférent partsles pièces of the countryPays.
10
42400
3240
et choisissent de plus de plus de vivre
dans différentes régions du pays.
00:58
And I think that
mostles plus alarmingalarmant of all of it
11
46720
3216
Mais à mon avis, ce qui est
le plus alarmant dans tout cela
01:01
is seeingvoyant this risingen hausse
animosityanimosité on bothtous les deux sidescôtés.
12
49960
3800
est de voir l'animosité grandissante,
tant d'un côté que de l'autre.
01:06
LiberalsLibéraux and conservativesconservateurs,
13
54440
1656
Libéraux et conservateurs,
01:08
DemocratsDémocrates and RepublicansRépublicains,
14
56120
1896
démocrates et républicains,
01:10
more and more they just
don't like one anotherun autre.
15
58040
3120
ils semblent se déplaire de plus en plus.
01:14
You see it in manybeaucoup differentdifférent waysfaçons.
16
62320
2016
Nous le constatons
de différentes manières.
01:16
They don't want to befriendlier d’amitié avec one anotherun autre.
They don't want to daterendez-vous amoureux one anotherun autre.
17
64360
3656
Ils ne deviennent pas amis.
Ils ne se fréquentent pas.
01:20
If they do, if they find out,
they find eachchaque other lessMoins attractiveattrayant,
18
68040
3296
Si jamais ça arrive, dès qu'ils
le réalisent, ils s'attirent moins,
et, de plus en plus, ils ne veulent pas
voir leurs enfants se marier
01:23
and they more and more don't want
theirleur childrenles enfants to marrymarier someoneQuelqu'un
19
71360
3096
01:26
who supportsprend en charge the other partyfête,
20
74480
1696
avec quelqu'un de l'autre parti ;
01:28
a particularlyparticulièrement shockingchoquant statisticstatistique.
21
76200
1760
c'est une statistique surprenante.
Dans mon laboratoire,
avec les étudiants avec qui je travaille,
01:31
You know, in my lablaboratoire,
the studentsélèves that I work with,
22
79640
2816
01:34
we're talkingparlant about
some sortTrier of socialsocial patternmodèle --
23
82480
3456
nous parlons souvent
de modèles sociaux --
01:37
I'm a moviefilm buffchamois, and so I'm oftensouvent like,
24
85960
3536
je suis un amateur de cinéma
et souvent je dis :
01:41
what kindgentil of moviefilm are we in here
with this patternmodèle?
25
89520
2960
dans quel genre de film sommes-nous ici,
avec ce modèle-ci ?
01:45
So what kindgentil of moviefilm are we in
with politicalpolitique polarizationpolarisation?
26
93080
3280
De quel genre de film s'agit-il,
en parlant de polarisation politique ?
01:49
Well, it could be a disastercatastrophe moviefilm.
27
97080
2720
Cela pourrait être un film catastrophe.
01:52
It certainlycertainement seemssemble like a disastercatastrophe.
28
100880
1680
Ça ressemble bien à une catastrophe.
01:54
Could be a warguerre moviefilm.
29
102920
2000
Ça pourrait être un film de guerre.
01:57
AlsoAussi fitsconvient.
30
105640
1200
Ça marche aussi.
01:59
But what I keep thinkingen pensant is that
we're in a zombieZombie apocalypseapocalypse moviefilm.
31
107480
3816
Mais ce qui me vient toujours en tête,
c'est les films de zombies.
02:03
(LaughterRires)
32
111320
1456
(Rires)
02:04
Right? You know the kindgentil.
33
112800
2296
N'est-ce pas ? Vous voyez le genre !
02:07
There's people wanderingerrance around in packspacks,
34
115120
2416
Il y a des gens qui errent en groupes,
ne réfléchissant plus d'eux-mêmes,
02:09
not thinkingen pensant for themselvesse,
35
117560
1776
captifs de cette mentalité collective
02:11
seizedsaisis by this mobMob mentalitymentalité
36
119360
1616
02:13
tryingen essayant to spreadpropager theirleur diseasemaladie
and destroydétruire societysociété.
37
121000
3240
qui leur dicte de propager leur maladie
et de détruire la société.
02:17
And you probablyProbablement think, as I do,
38
125480
2336
Et vous vous dites sans doute,
tout comme moi,
02:19
that you're the good guy
in the zombieZombie apocalypseapocalypse moviefilm,
39
127840
3456
que vous êtes du côté des bons
dans ce film de zombies apocalyptique
02:23
and all this hatehaine and polarizationpolarisation,
it's beingétant propagatedpropagé by the other people,
40
131320
3696
et que toute la haine et la polarisation
est propagée par les autres,
02:27
because we're BradBrad PittPitt, right?
41
135040
1880
parce qu'on est Brad Pitt, n'est-ce pas ?
02:29
Free-thinkingLibre-pensée, righteousvertueux,
42
137760
2896
Un libre penseur, juste et vertueux,
02:32
just tryingen essayant to holdtenir on
to what we holdtenir dearcher,
43
140680
2296
tentant de nous accrocher
à ce qui nous est cher,
02:35
you know, not footpied soldierssoldats
in the armyarmée of the undeadmorts-vivants.
44
143000
3576
et non pas un simple soldat
dans l'armée des morts-vivants.
02:38
Not that.
45
146600
1456
Pas cela.
02:40
Never that.
46
148080
1200
Jamais cela.
02:42
But here'svoici the thing:
47
150080
1496
Mais voici le problème :
02:43
what moviefilm do you supposesupposer
they think they're in?
48
151600
2720
dans quel film pensez-vous
qu'ils croient jouer ?
02:47
Right?
49
155480
1216
N'est-ce pas ?
02:48
Well, they absolutelyabsolument think
that they're the good guys
50
156720
2536
Oui, ils sont convaincus
qu'ils sont du côté des bons
02:51
in the zombieZombie apocalypseapocalypse moviefilm. Right?
51
159280
1856
dans ce film de zombies, n'est-ce pas ?
02:53
And you'dtu aurais better believe
that they think that they're BradBrad PittPitt
52
161160
2976
Et soyez certains
qu'ils se prennent pour Brad Pitt
02:56
and that we, we are the zombiesdes morts-vivants.
53
164160
2120
et que ce sont nous, les zombies.
03:01
And who'squi est to say that they're wrongfaux?
54
169120
2360
Mais qui peut dire qu'ils ont tort ?
03:04
I think that the truthvérité is
that we're all a partpartie of this.
55
172440
3120
Je crois que la vérité est
qu'on est tous impliqués là-dedans.
03:08
And the good sidecôté of that
is that we can be a partpartie of the solutionSolution.
56
176240
3160
La bonne nouvelle est qu'on peut tous
faire partie de la solution.
03:12
So what are we going to do?
57
180280
2000
Donc, qu'allons-nous faire ?
03:15
What can we do to chippuce away
at polarizationpolarisation in everydaytous les jours life?
58
183320
4256
Que pouvons-nous faire pour nous attaquer
à la polarisation au quotidien ?
03:19
What could we do to connectrelier with
and communicatecommuniquer with
59
187600
3816
Que pouvons-nous faire pour mieux
communiquer et échanger
03:23
our politicalpolitique counterpartshomologues?
60
191440
1720
avec nos adversaires politiques ?
03:25
Well, these were exactlyexactement the questionsdes questions
that I and my colleaguecollègue, MattMatt FeinbergFeinberg,
61
193720
4136
En fait, voilà les questions qui fascinent
mon collègue Matt Feinbert et moi-même
03:29
becamedevenu fascinatedfasciné with a fewpeu yearsannées agodepuis,
62
197880
1858
depuis quelques années maintenant
03:31
and we startedcommencé
doing researchrecherche on this topicsujet.
63
199762
2200
et nous avons entamé
des recherches sur ce sujet.
03:34
And one of the first things
that we discovereddécouvert
64
202920
2976
L'une des premières choses
que nous avons découvertes
03:37
that I think is really helpfulutile
for understandingcompréhension polarizationpolarisation
65
205920
3456
et qui à mon sens est très utile
pour comprendre la polarisation,
03:41
is to understandcomprendre
66
209400
1216
est la réalisation
03:42
that the politicalpolitique dividediviser in our countryPays
is undergirdedsous-tendue by a deeperPlus profond moralmoral dividediviser.
67
210640
4416
que l'écart politique dans notre pays
s'appuie sur une division morale profonde.
03:47
So one of the mostles plus robustrobuste findingsrésultats
in the historyhistoire of politicalpolitique psychologypsychologie
68
215080
4776
L'une des découvertes les plus importantes
en histoire de la psychologie politique
03:51
is this patternmodèle identifiedidentifié
by JonJon HaidtHaidt and JesseJesse GrahamGraham,
69
219880
3696
est ce modèle identifié
par Jon Haidt et Jesse Graham,
03:55
psychologistspsychologues,
70
223600
1216
deux psychologues,
03:56
that liberalslibéraux and conservativesconservateurs
tendtendre to endorseendosser differentdifférent valuesvaleurs
71
224840
4016
démontrant que les libéraux et
les conservateurs ont tendance à appuyer
des valeurs différentes
à différents degrés.
04:00
to differentdifférent degreesdegrés.
72
228880
1200
04:02
So for exampleExemple, we find that liberalslibéraux
tendtendre to endorseendosser valuesvaleurs like equalityégalité
73
230600
5496
Ainsi, par exemple, on constate
que les libéraux adhèrent à des valeurs
comme l'égalité, la justice, la prise
en charge et la protection contre le mal,
04:08
and fairnesséquité and carese soucier
and protectionprotection from harmnuire
74
236120
3656
de façon plus prononcée
que les conservateurs.
04:11
more than conservativesconservateurs do.
75
239800
2136
04:13
And conservativesconservateurs tendtendre to endorseendosser
valuesvaleurs like loyaltyfidélité, patriotismpatriotisme,
76
241960
5256
Les conservateurs, quant à eux,
appuient des valeurs comme la loyauté,
le patriotisme, le respect pour l'autorité
et la pureté morale,
04:19
respectle respect for authorityautorité and moralmoral puritypureté
77
247240
3456
04:22
more than liberalslibéraux do.
78
250720
2080
de manière plus forte que les libéraux.
04:25
And MattMatt and I were thinkingen pensant
that maybe this moralmoral dividediviser
79
253920
4056
Matt et moi nous demandions
si cette division morale
04:30
mightpourrait be helpfulutile
for understandingcompréhension how it is
80
258000
3096
ne pourrait pas être utile
pour comprendre
04:33
that liberalslibéraux and conservativesconservateurs
talk to one anotherun autre
81
261120
2416
comment les libéraux
et les conservateurs se parlent
04:35
and why they so oftensouvent
seemsembler to talk pastpassé one anotherun autre
82
263560
2416
et pourquoi ils ne semblent pas
vraiment s'écouter
04:38
when they do.
83
266000
1216
quand ils se parlent.
04:39
So we conductedconduit a studyétude
84
267240
1976
Nous avons donc mené une étude,
04:41
where we recruitedrecrutés liberalslibéraux to a studyétude
85
269240
3096
pour laquelle nous avons
recruté des libéraux
04:44
where they were supposedsupposé
to writeécrire a persuasivepersuasive essayessai
86
272360
2456
qui devaient écrire
une dissertation persuasive
04:46
that would be compellingimpérieuses to a conservativeconservateur
in supportsoutien of same-sexmême sexe marriagemariage.
87
274840
4440
en faveur du mariage gay et qui pourrait
convaincre un conservateur.
04:51
And what we founda trouvé was that liberalslibéraux
tendedtendance to make argumentsarguments
88
279800
3256
Nous avons découvert que les libéraux
utilisaient des arguments
04:55
in termstermes of the liberallibéral moralmoral valuesvaleurs
of equalityégalité and fairnesséquité.
89
283080
4176
basés sur des valeurs libérales,
comme l'égalité et la justice.
04:59
So they said things like,
90
287280
1736
Ils disaient des choses comme :
« Tout le monde devrait avoir le droit
d'aimer la personne de leur choix... »
05:01
"EveryoneTout le monde should have the right
to love whoeverquiconque they choosechoisir,"
91
289040
3376
05:04
and, "They" -- they beingétant gaygay AmericansAméricains --
92
292440
2576
et « ils » - les homosexuels américains -
05:07
"deservemériter the sameMême equalégal rightsdroits
as other AmericansAméricains."
93
295040
2760
« méritent les mêmes droits
que tous les autres Américains. »
05:10
OverallEnsemble, we founda trouvé
that 69 percentpour cent of liberalslibéraux
94
298360
3216
Dans l'ensemble, nous avons constaté
que 69% des libéraux
05:13
invokedinvoqué one of the more liberallibéral
moralmoral valuesvaleurs in constructingconstruire theirleur essayessai,
95
301600
5416
ont invoqué une ou plusieurs des valeurs
morales libérales dans leur essai,
alors que seulement 9% ont fait appel
à des valeurs morales plus conservatrices
05:19
and only nineneuf percentpour cent invokedinvoqué
one of the more conservativeconservateur moralmoral valuesvaleurs,
96
307040
3696
05:22
even thoughbien que they were supposedsupposé
to be tryingen essayant to persuadepersuader conservativesconservateurs.
97
310760
3416
et ce, même s'ils avaient pour but
de convaincre des conservateurs.
05:26
And when we studiedétudié conservativesconservateurs
and had them make persuasivepersuasive argumentsarguments
98
314200
4296
Puis nous avons demandé
à des conservateurs
d'écrire un essai persuasif
pour l'adoption de l'anglais
comme langue officielle des États-Unis,
05:30
in supportsoutien of makingfabrication EnglishAnglais
the officialofficiel languagela langue of the US,
99
318520
2896
05:33
a classicallyclassiquement conservativeconservateur
politicalpolitique positionposition,
100
321440
2536
une position politique
traditionnellement conservatrice,
05:36
we founda trouvé that they weren'tn'étaient pas
much better at this.
101
324000
2216
ils n'ont guère fait mieux.
05:38
59 percentpour cent of them madefabriqué argumentsarguments
102
326240
1616
59% d'entre eux ont usé d'arguments
05:39
in termstermes of one of the more
conservativeconservateur moralmoral valuesvaleurs,
103
327880
2696
s'appuyant sur des valeurs
morales conservatrices,
et seuls 8% ont fait appel
à une valeur morale libérale,
05:42
and just eighthuit percentpour cent
invokedinvoqué a liberallibéral moralmoral valuevaleur,
104
330600
2496
05:45
even thoughbien que they were supposedsupposé
to be targetingciblage liberalslibéraux for persuasionpersuasion.
105
333120
3360
même si leur tâche était de convaincre
spécifiquement des libéraux.
05:49
Now, you can see right away
why we're in troubledifficulté here. Right?
106
337480
4040
Maintenant vous pouvez voir
pourquoi on est dans le pétrin.
05:54
People'sPopulaire moralmoral valuesvaleurs,
they're theirleur mostles plus deeplyprofondément heldtenu beliefscroyances.
107
342280
3496
Les valeurs morales des gens
sont leurs croyances les plus profondes.
05:57
People are willingprêt
to fightbats toi and diemourir for theirleur valuesvaleurs.
108
345800
3400
Les gens sont prêts à se battre
et à mourir pour ces valeurs.
Qui sacrifierait cela simplement
pour s'entendre avec vous
06:01
Why are they going to give that up
just to agreese mettre d'accord with you
109
349720
2696
06:04
on something that they don't particularlyparticulièrement
want to agreese mettre d'accord with you on anywayen tous cas?
110
352440
3536
sur un sujet sur lequel ils ne souhaitent
pas vraiment se mettre d'accord ?
06:08
If that persuasivepersuasive appealcharme that
you're makingfabrication to your RepublicanRépublicain uncleoncle
111
356000
3256
Si en tentant de convaincre
votre oncle républicain,
vous cherchez non seulement
à le faire changer d'avis
06:11
meansveux dire that he doesn't
just have to changechangement his viewvue,
112
359280
2416
06:13
he's got to changechangement
his underlyingsous-jacent valuesvaleurs, too,
113
361720
2166
mais à lui faire renier
ses valeurs profondes,
06:15
that's not going to go very farloin.
114
363910
1560
vous n'accomplirez rien.
06:18
So what would work better?
115
366080
1320
Que doit-on faire, alors ?
06:20
Well, we believe it's a techniquetechnique
that we call moralmoral reframingle recadrage,
116
368200
4296
Nous croyons que c'est une technique
que nous appelons le recadrage moral
06:24
and we'venous avons studiedétudié it
in a seriesséries of experimentsexpériences.
117
372520
2616
et que nous avons étudiée
dans une série d'expériences.
06:27
In one of these experimentsexpériences,
118
375160
1496
Dans l'une de ces expériences,
06:28
we recruitedrecrutés liberalslibéraux
and conservativesconservateurs to a studyétude
119
376680
3136
nous avons recruté des libéraux
et des conservateurs
06:31
where they readlis one of threeTrois essaysessais
120
379840
2296
et leur avons fait lire un de trois essais
06:34
before havingayant theirleur environmentalenvironnement
attitudesattitudes surveyedinterrogés.
121
382160
3040
avant de sonder leurs opinions
en matière d'environnement.
06:37
And the first of these essaysessais
122
385640
1496
Le premier essai
06:39
was a relativelyrelativement conventionalconventionnel
pro-environmentalPro-environnement essayessai
123
387160
3376
était un essai pro-environnement
assez conventionnel
06:42
that invokedinvoqué the liberallibéral valuesvaleurs
of carese soucier and protectionprotection from harmnuire.
124
390560
4016
qui faisait appel aux valeurs libérales
de soin et de protection contre le mal.
06:46
It said things like,
"In manybeaucoup importantimportant waysfaçons
125
394600
2536
On y disait des choses comme :
« De plusieurs manières,
06:49
we are causingprovoquant realréal harmnuire
to the placesdes endroits we livevivre in,"
126
397160
2816
nous nuisons aux endroits
dans lesquels nous vivons, »
06:52
and, "It is essentialessentiel
that we take stepspas now
127
400000
2816
puis, « il est essentiel que
nous prenions des mesures
06:54
to preventprévenir furtherplus loin destructiondestruction
from beingétant doneterminé to our EarthTerre."
128
402840
2920
pour prévenir l'aggravation
de la destruction
que subit notre planète. »
Un autre groupe de participants
06:59
AnotherUn autre groupgroupe of participantsparticipants
129
407120
1416
07:00
were assignedattribué to readlis
a really differentdifférent essayessai
130
408560
2216
devait lire un essai très différent,
07:02
that was designedconçu to taprobinet into
the conservativeconservateur valuevaleur of moralmoral puritypureté.
131
410800
4440
qui était conçu pour exploiter
la valeur conservatrice de pureté morale.
07:08
It was a pro-environmentalPro-environnement essayessai as well,
132
416190
1986
C'était aussi un essai
pro-environnement,
mais il incluait des trucs comme :
07:10
and it said things like,
133
418200
1496
07:11
"KeepingGardant our forestsles forêts, drinkingen buvant watereau,
and skiesciels purepur is of vitalvital importanceimportance."
134
419720
4240
« Préserver la pureté de nos forêts,
de notre eau et de notre ciel est vital. »
« Nous devons considérer la pollution
07:17
"We should regardce qui concerne the pollutionla pollution
135
425000
1496
07:18
of the placesdes endroits we livevivre in
to be disgustingrépugnant."
136
426520
2040
de nos lieux de vie comme une disgrâce. »
07:21
And, "ReducingRéduction pollutionla pollution
can help us preservepréserver
137
429160
2096
puis, « réduire la pollution
peut nous aider
à préserver ce qui est pur et beau
dans les endroits où nous vivons. »
07:23
what is purepur and beautifulbeau
about the placesdes endroits we livevivre."
138
431280
3160
07:27
And then we had a thirdtroisième groupgroupe
139
435880
1416
Et le troisième groupe
07:29
that were assignedattribué
to readlis just a nonpoliticalapolitiques essayessai.
140
437320
2496
devait lire un essai non politique.
Il s'agissait d'un groupe nous permettant
d'établir une base de comparaison.
07:31
It was just a comparisonComparaison groupgroupe
so we could get a baselinebaseline.
141
439840
2736
Ce que nous avons découvert
en sondant les gens
07:34
And what we founda trouvé when we surveyedinterrogés people
142
442600
1953
07:36
about theirleur environmentalenvironnement
attitudesattitudes afterwardsensuite,
143
444577
2199
sur leurs opinions
environnementales après coup,
07:38
we founda trouvé that liberalslibéraux,
it didn't mattermatière what essayessai they readlis.
144
446800
2936
est que que le choix de l'essai
n'importe pas aux libéraux,
07:41
They tendedtendance to have highlytrès
pro-environmentalPro-environnement attitudesattitudes regardlessindépendamment.
145
449760
3096
car ils avaient déjà de fortes
opinions pro-environnement,
07:44
LiberalsLibéraux are on boardplanche
for environmentalenvironnement protectionprotection.
146
452880
2416
étant déjà persuadés
qu'il faut protéger la Terre.
Les conservateurs, par contre,
07:47
ConservativesConservateurs, howevertoutefois,
147
455320
1216
07:48
were significantlysignificativement more supportivefavorable
of progressiveprogressive environmentalenvironnement policiespolitiques
148
456560
4416
ont beaucoup mieux réagi
aux politiques progressives
en matière de protection environnementale
07:53
and environmentalenvironnement protectionprotection
149
461000
1536
07:54
if they had readlis the moralmoral puritypureté essayessai
150
462560
2056
après avoir lu l'essai parlant de pureté
07:56
than if they readlis
one of the other two essaysessais.
151
464640
2400
plutôt que l'un des deux autres essais.
On a même constaté que les conservateurs
ayant lu l'essai de la pureté
08:00
We even founda trouvé that conservativesconservateurs
who readlis the moralmoral puritypureté essayessai
152
468160
3096
08:03
were significantlysignificativement more likelyprobable to say
that they believeda cru in globalglobal warmingéchauffement
153
471280
3496
étaient plus enclins à dire
qu'ils croyaient
au réchauffement climatique
08:06
and were concernedconcerné about globalglobal warmingéchauffement,
154
474800
1905
et que ça les inquiétait,
08:08
even thoughbien que this essayessai
didn't even mentionmention globalglobal warmingéchauffement.
155
476729
2727
même si l'essai de la pureté
n'en faisait pas mention.
Il s'agit simplement d'un enjeu
relié à l'environnement.
08:11
That's just a relateden relation environmentalenvironnement issueproblème.
156
479480
2456
08:13
But that's how robustrobuste
this moralmoral reframingle recadrage effecteffet was.
157
481960
3080
Mais ça démontre l'effet robuste
qu'a eu le recadrement moral.
08:17
And we'venous avons studiedétudié this on a wholeentier slewSlew
of differentdifférent politicalpolitique issuesproblèmes.
158
485960
3736
Nous avons continué d'étudier cela
avec de nombreuses questions politiques.
08:21
So if you want to movebouge toi conservativesconservateurs
159
489720
3736
Ainsi, si vous voulez
faire plier des conservateurs,
08:25
on issuesproblèmes like same-sexmême sexe marriagemariage
or nationalnationale healthsanté insuranceAssurance,
160
493480
3096
sur des questions comme le mariage gay
ou l'assurance-maladie,
08:28
it helpsaide to tieattacher these liberallibéral
politicalpolitique issuesproblèmes to conservativeconservateur valuesvaleurs
161
496600
3456
il s'agit de lier ces enjeux libéraux
à des valeurs plus conservatrices,
08:32
like patriotismpatriotisme and moralmoral puritypureté.
162
500080
2800
comme le patriotisme et la pureté morale.
08:35
And we studiedétudié it the other way, too.
163
503800
2096
On a aussi étudié cela
dans le sens inverse.
08:37
If you want to movebouge toi liberalslibéraux
to the right on conservativeconservateur policypolitique issuesproblèmes
164
505920
3816
Pour faire pencher les libéraux à droite
sur des politiques conservatrices,
08:41
like militarymilitaire spendingdépenses and makingfabrication EnglishAnglais
the officialofficiel languagela langue of the US,
165
509760
4616
comme le budget alloué à l'armée
ou l'anglais comme langue officielle,
08:46
you're going to be more persuasivepersuasive
166
514400
1656
vous serez plus persuasif
08:48
if you tieattacher those conservativeconservateur
policypolitique issuesproblèmes to liberallibéral moralmoral valuesvaleurs
167
516080
3336
si vous liez ces questions conservatrices
à des valeurs morales libérales
08:51
like equalityégalité and fairnesséquité.
168
519440
1880
comme l'égalité et la justice.
08:54
All these studiesétudes
have the sameMême clearclair messagemessage:
169
522640
2856
Toutes ces recherches
nous démontrent la même chose :
08:57
if you want to persuadepersuader
someoneQuelqu'un on some policypolitique,
170
525520
2936
si vous voulez convaincre quelqu'un
à propos d'une politique,
09:00
it's helpfulutile to connectrelier that policypolitique
to theirleur underlyingsous-jacent moralmoral valuesvaleurs.
171
528480
3840
il est utile de lier cette politique
aux valeurs morales profondes de celui-ci.
09:05
And when you say it like that
172
533520
2176
Présenté de cette manière,
09:07
it seemssemble really obviousévident. Right?
173
535720
1496
ça semble si évident, non ?
09:09
Like, why did we come here tonightce soir?
174
537240
1776
À quoi bon venir ici ce soir ?
09:11
Why --
175
539040
1216
Pourquoi --
09:12
(LaughterRires)
176
540280
1536
(Rires)
09:13
It's incrediblyincroyablement intuitiveintuitif.
177
541840
2040
C'est incroyablement intuitif.
09:17
And even thoughbien que it is,
it's something we really strugglelutte to do.
178
545400
3296
Et malgré cela, ça demeure
quelque chose de très difficile à faire.
09:20
You know, it turnsse tourne out that when we go
to persuadepersuader somebodyquelqu'un on a politicalpolitique issueproblème,
179
548720
3856
Vous savez, lorsque nous tentons
de convaincre quelqu'un sur un enjeu,
09:24
we talk like we're speakingParlant into a mirrormiroir.
180
552600
2736
nous avons tendance à leur parler
comme à un miroir.
09:27
We don't persuadepersuader so much
as we rehearserépéter our ownposséder reasonsles raisons
181
555360
4376
En fait, plutôt que de persuader,
nous répétons nos propres arguments,
09:31
for why we believe
some sortTrier of politicalpolitique positionposition.
182
559760
2880
nos propres raisons d'adhérer
à notre position.
09:35
We keptconservé sayingen disant when we were designingconception
these reframedrecadré moralmoral argumentsarguments,
183
563400
4416
En retravaillant ces arguments moraux
« recadrés »; nous répétons sans cesse :
09:39
"EmpathyEmpathie and respectle respect,
empathyempathie and respectle respect."
184
567840
2640
« Empathie et respect,
empathie et respect. »
09:43
If you can taprobinet into that,
185
571040
1456
Si on peut y adhérer,
09:44
you can connectrelier
186
572520
1656
on peut établir une connexion
09:46
and you mightpourrait be ablecapable to persuadepersuader
somebodyquelqu'un in this countryPays.
187
574200
2800
et peut-être espérer
convaincre quelqu'un dans ce pays.
09:49
So thinkingen pensant again
188
577560
2416
Ainsi, en repensant
09:52
about what moviefilm we're in,
189
580000
2280
au film dans lequel nous jouons,
je me suis peut-être laissé emporter,
09:55
maybe I got carriedporté away before.
190
583200
1576
peut-être que ce n'est pas
un film de zombies,
09:56
Maybe it's not a zombieZombie apocalypseapocalypse moviefilm.
191
584800
1960
09:59
Maybe insteadau lieu it's a buddycopain copflic moviefilm.
192
587520
1920
mais plutôt un film de flics.
10:02
(LaughterRires)
193
590040
2016
(Rires)
10:04
Just rollrouleau with it, just go with it please.
194
592080
2016
Jouez le jeu, pour voir
où ça nous mène.
10:06
(LaughterRires)
195
594120
1440
(Rires)
10:08
You know the kindgentil:
there's a whiteblanc copflic and a blacknoir copflic,
196
596480
2696
Vous voyez le genre :
il y a un flic noir et un blanc,
10:11
or maybe a messydésordonné copflic and an organizedorganisé copflic.
197
599200
2136
ou alors un désorganisé et un minutieux.
10:13
WhateverQuelle que soit it is, they don't get alongle long de
198
601360
2056
Peu importe le scénario,
ils ne s'entendent pas
10:15
because of this differencedifférence.
199
603440
1286
en raison de cette différence.
10:17
But in the endfin, when they have
to come togetherensemble and they cooperatecoopérer,
200
605520
3216
Mais au bout du compte, quand ils doivent
faire équipe et collaborer,
10:20
the solidaritysolidarité that they feel,
201
608760
1936
la solidarité qu'ils ressentent
10:22
it's greaterplus grand because of that gulfgolfe
that they had to crosstraverser. Right?
202
610720
3640
est plus puissante en raison
de ce fossé qu'ils ont dû franchir.
10:27
And rememberrappelles toi that in these moviesfilms,
203
615280
1976
Souvenez-vous que dans ces films,
10:29
it's usuallyd'habitude worstpire in the secondseconde actacte
204
617280
2896
c'est toujours pire au deuxième acte
10:32
when our leadspistes are furtherplus loin apartune part
than ever before.
205
620200
2400
quand nos deux flics
sont plus éloignés que jamais.
10:35
And so maybe that's
where we are in this countryPays,
206
623440
2336
Peut-être sommes-nous à cette étape,
notre pays est au second acte
d'un film de flics --
10:37
lateen retard in the secondseconde actacte
of a buddycopain copflic moviefilm --
207
625800
2176
10:40
(LaughterRires)
208
628000
2576
(Rires)
10:42
torndéchiré apartune part but about
to come back togetherensemble.
209
630600
3080
déchiré, mais sur le point
de se réunifier.
10:47
It soundsdes sons good,
210
635400
1656
Ça semble bien,
10:49
but if we want it to happense produire,
211
637080
1856
mais si nous voulons que ça se produise,
10:50
I think the responsibilityresponsabilité
is going to startdébut with us.
212
638960
2720
je crois que la responsabilité
commence avec nous.
10:54
So this is my call to you:
213
642520
2160
Voici donc ce que je vous demande :
10:57
let's put this countryPays back togetherensemble.
214
645480
2000
réunifions notre pays.
11:01
Let's do it despitemalgré the politiciansLes politiciens
215
649080
3056
Faisons-le, en dépit
de la classe politique,
11:04
and the mediamédias and FacebookFacebook and TwitterTwitter
216
652160
2856
des médias, de Facebook et Twitter,
11:07
and CongressionalDu Congrès redistrictingredécoupage électoral
217
655040
1536
du redécoupage électoral
11:08
and all of it,
all the things that dividediviser us.
218
656600
2720
et tout cela, toutes ces choses
qui nous divisent.
11:12
Let's do it because it's right.
219
660360
2240
Faisons-le parce que
c'est la chose à faire.
11:15
And let's do it
because this hatehaine and contemptoutrage au Tribunal
220
663920
4416
Faisons-le parce que la haine et le mépris
11:20
that flowsles flux throughpar all of us everychaque day
221
668360
2160
qui nous habitent
et nous traversent au quotidien
11:23
makesfait du us uglylaid and it corruptscorrompt us,
222
671400
3176
nous rendent laids, nous corrompent,
11:26
and it threatensmenace
the very fabricen tissu of our societysociété.
223
674600
3320
et menacent l'étoffe fondamentale
de notre société.
11:31
We owedevoir it to one anotherun autre and our countryPays
224
679960
2656
Nous nous devons cela,
à nous et à notre pays :
11:34
to reachatteindre out and try to connectrelier.
225
682640
2160
tendre la main et tenter un rapprochement.
11:38
We can't affordoffrir to hatehaine them any longerplus long,
226
686000
3160
Nous ne pouvons plus nous permettre
de continuer à les haïr,
11:42
and we can't affordoffrir
to let them hatehaine us eithernon plus.
227
690200
2200
ni de les laisser nous haïr à leur tour.
11:45
EmpathyEmpathie and respectle respect.
228
693880
1360
Empathie et respect.
11:47
EmpathyEmpathie and respectle respect.
229
695880
1240
Empathie et respect.
11:49
If you think about it, it's the very leastmoins
that we owedevoir our fellowcompagnon citizenscitoyens.
230
697920
3800
Quand on y pense, c'est le minimum
que l'on doit à nos concitoyens.
11:54
Thank you.
231
702400
1216
Merci.
11:55
(ApplauseApplaudissements)
232
703640
4685
(Applaudissements)
Translated by Natalie Thibault
Reviewed by Morgane Quilfen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robb Willer - Social psychologist
Robb Willer's political research has investigated various topics, including economic inequality, racial prejudice, masculine overcompensation and Americans' views of climate change.

Why you should listen

Robb Willer is a professor of sociology, psychology and organizational behavior at Stanford University. He studies the role of morality in politics. His research shows how moral values, typically a source of ideological division, can also be used to bring people together. His political research has investigated various topics, including economic inequality, racial prejudice, masculine overcompensation and Americans' views of climate change.

Willer has won numerous awards for his teaching and research, including the Golden Apple Teaching Award, the only award given by UC-Berkeley’s student body. Willer's class, "Self and Society," was the highest enrollment class at UC-Berkeley. His consulting clients have included the Bill and Melinda Gates Foundation, the Open Society Foundation, the Last Resort Exoneration Project and the Department of Justice.

Willer's writing has appeared in the New York Times and the Washington Post, including his op-eds "The Secret to Political Persuasion" and "Is the Environment a Moral Cause?"

Willer received a Ph.D from Cornell University and a BA from the University of Iowa. Before becoming a professor, he worked as a dishwasher, construction worker, mover, line cook and union organizer.

More profile about the speaker
Robb Willer | Speaker | TED.com