Robb Willer: How to have better political conversations
Robb Willer: Chiến thuật để có những cuộc hội thoại chính trị thành công hơn
Robb Willer's political research has investigated various topics, including economic inequality, racial prejudice, masculine overcompensation and Americans' views of climate change. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
as most people do,
các bạn đều ý thức được rằng
is getting worse in our country,
chiều hướng tiêu cực hơn ở nước ta,
between the left and the right
phe cánh tả và hữu
in really any of our lifetimes.
trong cuộc sống của mỗi chúng ta.
if research backs up your intuition.
lý liệu nghiên cứu có đúng với trực giác.
the answer is sadly yes.
câu trả lời là đúng.
chúng tôi nhận thấy
have grown further apart.
bảo thủ đang ngày càng chia rẽ nhau.
in these ideological silos,
những căn phòng hệ tư tưởng này,
talking only to like-minded others
chỉ nói chuyện với người cùng tư tưởng
to live in different parts of the country.
các vùng khác nhau.
most alarming of all of it
điều đáng báo động nhất
animosity on both sides.
giữa hai phe.
don't like one another.
không ưa nhau.
nhiều khía cạnh.
They don't want to date one another.
Không muốn hẹn hò với đối phương.
they find each other less attractive,
đối phương không hấp dẫn lắm,
their children to marry someone
mình lấy một người
the students that I work with,
của mình trong phòng thí nghiệm,
some sort of social pattern --
cái được gọi là chuẩn mực xã hội --
nên tôi thường hay như thế này,
with this pattern?
với khuôn mẫu này thuộc thể loại nào?
with political polarization?
thì thuộc thể loại nào?
về thảm họa.
we're in a zombie apocalypse movie.
đang trong một bộ phim tận thế xác sống.
and destroy society.
và hủy hoại xã hội.
in the zombie apocalypse movie,
tận thế xác sống này,
it's being propagated by the other people,
này là do người khác tuyên truyền,
phải không?
to what we hold dear,
chúng ta yêu quý,
in the army of the undead.
they think they're in?
bộ phim nào?
that they're the good guys
mình là người tốt
Phải không?
that they think that they're Brad Pitt
là Brad Pitt
that we're all a part of this.
đều chỉ là một phần của vấn đề này.
is that we can be a part of the solution.
chúng ta có thể góp phần là giải pháp.
at polarization in everyday life?
sự chia rẽ trong cuộc sống hàng ngày?
and communicate with
và giao tiếp với
that I and my colleague, Matt Feinberg,
cùng đồng nghiệp, Matt Feinberg,
doing research on this topic.
nghiên cứu về vấn đề này.
that we discovered
chúng tôi phát hiện ra
for understanding polarization
khi tìm hiểu về sự phân cực
is undergirded by a deeper moral divide.
là do sự chia rẽ đạo đức sâu sắc.
in the history of political psychology
mạnh mẽ nhất của lịch sử tâm lý chính trị
by Jon Haidt and Jesse Graham,
Jon Haidt và Jesse Graham phát hiện,
tend to endorse different values
xu hướng chấp nhận những giá trị khác nhau
tend to endorse values like equality
có xu hướng ủng hộ những giá trị
and protection from harm
chăm sóc và bảo vệ khỏi các mối nguy hại
values like loyalty, patriotism,
các giá trị như lòng trung thành,
đạo đức trong sạch
that maybe this moral divide
có thể sự chia rẽ đạo đức này
for understanding how it is
làm thế nào
talk to one another
nói chuyện với nhau
seem to talk past one another
hay nói về các chủ đề
to write a persuasive essay
viết một bài luận
in support of same-sex marriage.
ủng hộ cho hôn nhân đồng giới.
tended to make arguments
có khuynh hướng thiên về
of equality and fairness.
và công bằng theo hướng tự do.
to love whoever they choose,"
người mình thích,
as other Americans."
bao người Mỹ khác".
that 69 percent of liberals
trong số họ
moral values in constructing their essay,
theo chủ nghĩa tự do,
one of the more conservative moral values,
theo chủ nghĩa bảo thủ,
to be trying to persuade conservatives.
thuyết phục người của Đảng Bảo thủ.
and had them make persuasive arguments
những người theo Đảng Bảo thủ
the official language of the US,
ngôn ngữ chính của nước Mỹ,
political position,
kiểu mẫu
much better at this.
không khá hơn,
conservative moral values,
giá trị đạo đức bảo thủ hơn,
invoked a liberal moral value,
dựa trên giá trị tự do,
to be targeting liberals for persuasion.
thuyết phục những người Dân chủ.
why we're in trouble here. Right?
chúng ta đang gặp phải?
they're their most deeply held beliefs.
đạo đức của riêng mình.
to fight and die for their values.
những giá trị của họ.
just to agree with you
chỉ để đồng tình với bạn ?
want to agree with you on anyway?
với bạn?
you're making to your Republican uncle
ông chú theo Đảng Cộng hoà
just have to change his view,
quan điểm
his underlying values, too,
của mình
that we call moral reframing,
"Tái định hình tinh thần"
in a series of experiments.
and conservatives to a study
Đảng tự do và Bảo thủ
attitudes surveyed.
của họ
pro-environmental essay
of care and protection from harm.
về việc chăm sóc, bảo vệ môi trường
"In many important ways
"Bằng nhiều cách khác nhau
to the places we live in,"
môi trường sống"
that we take steps now
của chúng ta
from being done to our Earth."
Trái đất mà ta đang sống"
a really different essay
khác hoàn toàn
the conservative value of moral purity.
và sự tinh khiết đạo đức
môi trường
and skies pure is of vital importance."
chính là điều quan trọng cuộc sống"
to be disgusting."
ghê tởm"
can help us preserve
bảo vệ
about the places we live."
chúng ta đang sống"
to read just a nonpolitical essay.
chính trị
so we could get a baseline.
cơ sở đánh giá.
attitudes afterwards,
của họ:
it didn't matter what essay they read.
quan trọng họ đọc gì
pro-environmental attitudes regardless.
for environmental protection.
of progressive environmental policies
chính sách môi trường
của đạo đức
one of the other two essays.
còn lại
who read the moral purity essay
that they believed in global warming
nóng lên
didn't even mention global warming.
đến vấn đề này
this moral reframing effect was.
mạnh mẽ như thế đó
of different political issues.
một lượt những vấn đề chính trị
người bảo thủ
or national health insurance,
y tế quốc gia
political issues to conservative values
liên kết với giá trị bên Bảo thủ
một hướng khác
to the right on conservative policy issues
về vấn đề của bên Bảo thủ
the official language of the US,
làm ngôn ngữ chính thức của Mỹ
policy issues to liberal moral values
liên kết với giá trị bên Tự do
have the same clear message:
someone on some policy,
nào đó
to their underlying moral values.
đạo đức tiềm ẩn con người là rất hữu ích
Tại sao?
it's something we really struggle to do.
trật vật để làm được
to persuade somebody on a political issue,
về vấn đề chính trị
as we rehearse our own reasons
chính bạn
some sort of political position.
vài quan điểm chính trị
these reframed moral arguments,
quan điểm về đạo đức
empathy and respect."
đồng cảm là tôn trọng"
somebody in this country.
trong đất nước này
there's a white cop and a black cop,
trắng và da đen
to come together and they cooperate,
cùng hợp tác
that they had to cross. Right?
thứ 2 của phim
than ever before.
cách
where we are in this country,
đất nước này
of a buddy cop movie --
to come back together.
is going to start with us.
all the things that divide us.
because this hate and contempt
sự ghen ghét và khinh bỉ này
và biến chất
the very fabric of our society.
của chúng ta.
điều đó
to let them hate us either.
ghét chúng ta.
that we owe our fellow citizens.
chúng ta đang mắc nợ bạn bè của chúng ta.
ABOUT THE SPEAKER
Robb Willer - Social psychologistRobb Willer's political research has investigated various topics, including economic inequality, racial prejudice, masculine overcompensation and Americans' views of climate change.
Why you should listen
Robb Willer is a professor of sociology, psychology and organizational behavior at Stanford University. He studies the role of morality in politics. His research shows how moral values, typically a source of ideological division, can also be used to bring people together. His political research has investigated various topics, including economic inequality, racial prejudice, masculine overcompensation and Americans' views of climate change.
Willer has won numerous awards for his teaching and research, including the Golden Apple Teaching Award, the only award given by UC-Berkeley’s student body. Willer's class, "Self and Society," was the highest enrollment class at UC-Berkeley. His consulting clients have included the Bill and Melinda Gates Foundation, the Open Society Foundation, the Last Resort Exoneration Project and the Department of Justice.
Willer's writing has appeared in the New York Times and the Washington Post, including his op-eds "The Secret to Political Persuasion" and "Is the Environment a Moral Cause?"
Willer received a Ph.D from Cornell University and a BA from the University of Iowa. Before becoming a professor, he worked as a dishwasher, construction worker, mover, line cook and union organizer.
Robb Willer | Speaker | TED.com