ABOUT THE SPEAKER
Jessica Green - Engineer and biodiversity scientist
Jessica Green wants people to understand the important role microbes play in every facet of our lives: climate change, building ecosystems, human health, even roller derby -- using nontraditional tools like art, animation and film to help people visualize the invisible world.

Why you should listen

Jessica Green, a TED2010 Fellow and TED2011 Senior Fellow, is an engineer and ecologist who specializes in biodiversity theory and microbial systems. As a professor at both the University of Oregon and the Santa Fe Institute, she is the founding director of the innovative Biology and the Built Environment (BioBE) Center that bridges biology and architecture.

Green envisions a future with genomic-driven approaches to architectural design that promote sustainability, human health and well-being. She is spearheading efforts to model buildings as complex ecosystems that house trillions of diverse microorganisms interacting with each other, with humans, and with their environment. This framework uses next-generation sequencing technology to characterize the “built environment microbiome” and will offer site-specific design solutions to minimize the spread of infectious disease and maximize building energy efficiency.

More profile about the speaker
Jessica Green | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Jessica Green: Are we filtering the wrong microbes?

क्या हम गलत रोगाणुओं को छान रहे हैं? : जेसिका ग्रीन

Filmed:
639,339 views

क्या हमें बाहरी चीजों को अस्पतालों से बाहर ही रखना चाहिए? परिस्थिति विज्ञानशास्री और TED Fellow जेसिका ग्रीन ने पाया कि यांत्रिक वायु - संचालन से कई प्रकार के रोगाणुओं से छुटकारा मिलता है, लेकिन गलत प्रकार के: जो कि अस्पताल में रह जाते हैं और अधिक रोग जनक हो सकते हैं |
- Engineer and biodiversity scientist
Jessica Green wants people to understand the important role microbes play in every facet of our lives: climate change, building ecosystems, human health, even roller derby -- using nontraditional tools like art, animation and film to help people visualize the invisible world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Humansमनुष्य in the developedविकसित worldविश्व
0
0
2000
विकसित दुनिया में मनुष्य
00:17
spendबिताना more than 90 percentप्रतिशत of theirजो अपने livesरहता है indoorsअंदर,
1
2000
3000
अपने जीवन का 90 प्रतिशत से अधिक समय बंद दीवारों के अन्दर बिताते हैं,
00:20
where they breatheसाँस लेना in and come into contactसंपर्क करें
2
5000
3000
जहां वे साँस लेते और संपर्क में आते हैं
00:23
with trillionsअरबों of life formsरूपों invisibleअदृश्य to the nakedनंगा eyeआंख:
3
8000
3000
कई अरब अदृश्य जीवों के साथ
00:26
microorganismsसूक्ष्मजीवों.
4
11000
2000
सूक्ष्मजीव.
00:28
Buildingsइमारतों are complexजटिल ecosystemsपारिस्थितिकी प्रणालियों
5
13000
2000
भवन एक जटिल पारितंत्र हैं
00:30
that are an importantजरूरी sourceस्रोत
6
15000
2000
जो कि एक महत्वपूर्ण स्रोत है
00:32
of microbesरोगाणुओं that are good for us,
7
17000
2000
हमारे लिए अच्छे सूक्ष्मजीवों का,
00:34
and some that are badखराब for us.
8
19000
2000
और कुछ जो कि हमारे लिए बुरे हैं |
00:36
What determinesनिर्धारित करता है the typesप्रकार and distributionsवितरण
9
21000
3000
वह क्या है जो घर के अंदर रोगाणुओं का
00:39
of microbesरोगाणुओं indoorsअंदर?
10
24000
2000
प्रकार और वितरण निर्धारित करता है?
00:41
Buildingsइमारतों are colonizedColonized by airborneहवाई microbesरोगाणुओं
11
26000
3000
भवन हवा में फैले रोगाणुओं का उपनिवेश है
00:44
that enterदर्ज throughके माध्यम से windowsविंडोज
12
29000
2000
जो खिड़कियों के माध्यम से
00:46
and throughके माध्यम से mechanicalयांत्रिक ventilationवेंटिलेशन systemsसिस्टम.
13
31000
3000
और यांत्रिक वेंटीलेशन सिस्टम के माध्यम से भीतर आते हैं |
00:49
And they are broughtलाया insideके भीतर
14
34000
2000
और वो मानव और अन्य प्राणियों के द्वारा
00:51
by humansमनुष्य and other creaturesजीव.
15
36000
3000
अंदर लाये जाते हैं |
00:54
The fateकिस्मत of microbesरोगाणुओं indoorsअंदर
16
39000
2000
रोगाणुओं का घर के अंदर का भाग्य
00:56
dependsनिर्भर करता है on complexजटिल interactionsबातचीत
17
41000
2000
उनके मनुष्यों के साथ होने वाले
00:58
with humansमनुष्य,
18
43000
2000
जटिल पारस्परिक प्रभाव
01:00
and with the human-builtमानव निर्मित environmentवातावरण.
19
45000
2000
और मानव निर्मित वातावरण पर निर्भर करता है |
01:02
And todayआज, architectsआर्किटेक्ट and biologistsजीव
20
47000
2000
और आज, आर्किटेक्ट, और जीव विज्ञानी
01:04
are workingकाम कर रहे togetherसाथ में
21
49000
2000
स्मार्ट इमारत की रूप रेखा बनाने के लिए
01:06
to exploreका पता लगाने smartहोशियार buildingइमारत designडिज़ाइन
22
51000
3000
एक साथ काम कर रहे हैं
01:09
that will createसर्जन करना
23
54000
2000
जिससे हमारे लिए
01:11
healthyस्वस्थ buildingsइमारतों for us.
24
56000
3000
स्वस्थ इमारतों का निर्माण होगा |
01:14
We spendबिताना an extraordinaryअसाधारण amountरकम of time
25
59000
2000
हम बहोत समय उन इमारतों में
01:16
in buildingsइमारतों
26
61000
2000
व्यतीत करते हैं
01:18
that are extremelyअत्यंत controlledको नियंत्रित environmentsवातावरण,
27
63000
3000
जिनका वातावरण अत्यंत नियंत्रित होता है,
01:21
like this buildingइमारत here --
28
66000
2000
इस इमारत की तरह -
01:23
environmentsवातावरण that have mechanicalयांत्रिक ventilationवेंटिलेशन systemsसिस्टम
29
68000
3000
यांत्रिक वेंटीलेशन यंत्रो वाले परिवेश
01:26
that includeशामिल filteringछानने,
30
71000
2000
जिसमे फ़िल्टरिंग शामिल है,
01:28
heatingगरम करना and airवायु conditioningकंडीशनिंग.
31
73000
2000
गरमाई और वातानुकूलन.
01:30
Givenदिया the amountरकम of time that we spendबिताना indoorsअंदर,
32
75000
2000
हम जितना समय घर के अन्दर बिताते हैं,
01:32
it's importantजरूरी to understandसमझना
33
77000
2000
उससे यह समझना महत्वपूर्ण है
01:34
how this affectsको प्रभावित करता है our healthस्वास्थ्य.
34
79000
2000
कि कैसे यह हमारे स्वास्थ्य को प्रभावित करता है |
01:36
At the Biologyजीव विज्ञान and the Builtबनाया Environmentवातावरण Centerकेंद्र,
35
81000
3000
जीवविज्ञान और निर्मित पर्यावरण केंद्र में,
01:39
we carriedकिया out a studyअध्ययन in a hospitalअस्पताल
36
84000
3000
हमने एक अस्पताल में अध्ययन किया
01:42
where we sampledनमूना airवायु
37
87000
2000
जहां हमने हवा का नमूना लिया
01:44
and pulledखींच लिया the DNAडीएनए
38
89000
2000
और उस हवा के रोगाणुओं का
01:46
out of microbesरोगाणुओं in the airवायु.
39
91000
2000
डीएनए लिया |
01:48
And we lookedदेखा at threeतीन differentविभिन्न typesप्रकार of roomsकमरा.
40
93000
3000
और हमने कमरों के तीन अलग अलग प्रकार को देखा.
01:51
We lookedदेखा at roomsकमरा that were mechanicallyयंत्रवत् ventilatedहवादार,
41
96000
2000
हमने यंत्रवत् हवादार कमरे देखे,
01:53
whichकौन कौन से are the dataजानकारी pointsअंक in the blueनीला.
42
98000
2000
जो नीले रंग में डेटा बिंदु हैं.
01:55
We lookedदेखा at roomsकमरा that were naturallyसहज रूप में ventilatedहवादार,
43
100000
3000
हमने स्वाभाविक रूप से हवादार कमरे देखे,
01:58
where the hospitalअस्पताल let us turnमोड़ off the mechanicalयांत्रिक ventilationवेंटिलेशन
44
103000
2000
जहां अस्पताल ने हमें इमारत के एक हिस्से में
02:00
in a wingविंग of the buildingइमारत
45
105000
2000
यांत्रिक वेंटीलेशन बंद करने दिया
02:02
and pryजिज्ञासा openखुला the windowsविंडोज
46
107000
2000
और खिड़कियों को खुला रखा
02:04
that were no longerलंबे समय तक operableनिष्पादन योग्य,
47
109000
2000
जो प्रचलित नहीं थी ,
02:06
but they madeबनाया गया them operableनिष्पादन योग्य for our studyअध्ययन.
48
111000
2000
लेकिन उन्हें हमारे अध्ययन के लिए प्रचलित किया |
02:08
And we alsoभी sampledनमूना the outdoorआउटडोर airवायु.
49
113000
2000
और हमने बाहरी हवा का भी नमूना लिया |
02:10
If you look at the x-axisx-अक्ष of this graphग्राफ,
50
115000
3000
यदि आप इस ग्राफ के x-अक्ष को देखो,
02:13
you'llआप करेंगे see that what we commonlyआमतौर पर want to do --
51
118000
3000
आप देखेंगे कि हम सामान्यतः क्या करना चाहते हैं -
02:16
whichकौन कौन से is keepingरखना the outdoorsसड़क पर out --
52
121000
2000
वह यह है कि हम बाहरी वातावरण को बहार ही रखते हैं -
02:18
we accomplishedपूरा किया that with mechanicalयांत्रिक ventilationवेंटिलेशन.
53
123000
3000
यह हमने यांत्रिक वेंटीलेशन से किया है |
02:21
So if you look at the greenहरा dataजानकारी pointsअंक,
54
126000
2000
तो अगर आप हरी बिंदुओं को देखोगे,
02:23
whichकौन कौन से is airवायु that's outsideबाहर,
55
128000
2000
जो बाहर की हवा है,
02:25
you'llआप करेंगे see that there's a largeविशाल amountरकम of microbialमाइक्रोबियल diversityविविधता,
56
130000
3000
आप देखेंगे कि वहाँ माइक्रोबियल विविधता बहूत ज्यादा है,
02:28
or varietyविविधता of microbialमाइक्रोबियल typesप्रकार.
57
133000
2000
या माइक्रोबियल प्रकार की विविधता है |
02:30
But if you look at the blueनीला dataजानकारी pointsअंक,
58
135000
2000
लेकिन अगर आप नीले डेटा बिंदुओं को देखो,
02:32
whichकौन कौन से is mechanicallyयंत्रवत् ventilatedहवादार airवायु,
59
137000
2000
जो यंत्रवत् हवादार है,
02:34
it's not as diverseविविध.
60
139000
3000
यह उतनी विविध नहीं है.
02:37
But beingकिया जा रहा है lessकम से diverseविविध
61
142000
2000
लेकिन कम विविध होना
02:39
is not necessarilyअनिवार्य रूप से good for our healthस्वास्थ्य.
62
144000
2000
हमारे स्वास्थ्य के लिए जरूरी नहीं की अच्छा है .
02:41
If you look at the y-axisy-अक्ष of this graphग्राफ,
63
146000
3000
यदि आप इस ग्राफ के y-अक्ष को देखो,
02:44
you'llआप करेंगे see that, in the mechanicallyयंत्रवत् ventilatedहवादार airवायु,
64
149000
3000
आप देखेंगे कि यंत्रवत् हवादार हवा में,
02:47
you have a higherउच्चतर probabilityसंभावना
65
152000
2000
एक संभावित रोगज़नक़
02:49
of encounteringसामना a potentialक्षमता pathogenरोगज़नक़,
66
154000
2000
या रोगाणु से सक्रमित होने की
02:51
or germरोगाणु,
67
156000
2000
संभावना
02:53
than if you're outdoorsसड़क पर.
68
158000
2000
आप के बाहर खुले में संक्रमित होने से ज्यादा होती है
02:55
So to understandसमझना why this was the caseमामला,
69
160000
3000
तो समझने के लिए ऐसा क्यों था,
02:58
we tookलिया our dataजानकारी
70
163000
2000
हमने अपना डाटा लिया
03:00
and put it into an ordinationसमन्वय diagramआरेख,
71
165000
2000
और यह एक समन्वय आरेख में डाल दिया ,
03:02
whichकौन कौन से is a statisticalसांख्यिकीय mapनक्शा
72
167000
2000
जो एक सांख्यिकीय मानचित्र है
03:04
that tellsबताता है you something
73
169000
2000
जो आप से कुछ कहता है
03:06
about how relatedसम्बंधित the microbialमाइक्रोबियल communitiesसमुदायों are
74
171000
2000
इस बारे में कि कैसे माइक्रोबियल विभिन्न नमूनों में
03:08
in the differentविभिन्न samplesनमूने.
75
173000
2000
एक दुसरे समुदायों से संबंधित हैं |
03:10
The dataजानकारी pointsअंक that are closerकरीब togetherसाथ में
76
175000
2000
डेटा बिंदु जो एक दुसरे के करीब हैं
03:12
have microbialमाइक्रोबियल communitiesसमुदायों that are more similarसमान
77
177000
3000
उनमे सूक्ष्म समुदायों में अधिक समानता है
03:15
than dataजानकारी pointsअंक that are farदूर apartअलग.
78
180000
2000
उनकी तुलना में जो डेटा बिंदु दूर हैं |
03:17
And the first things that you can see from this graphग्राफ
79
182000
2000
और पहली चीज़ जो आप इस ग्राफ से देख सकते हैं
03:19
is, if you look at the blueनीला dataजानकारी pointsअंक,
80
184000
2000
अगर आप नीले डेटा बिंदुओं को देखो,
03:21
whichकौन कौन से are the mechanicallyयंत्रवत् ventilatedहवादार airवायु,
81
186000
3000
जो यंत्रवत् हवादार हवा हैं ,
03:24
they're not simplyकेवल a subsetसबसेट of the greenहरा dataजानकारी pointsअंक,
82
189000
3000
वे बस हरी डेटा बिंदुओं का एक भाग नहीं हैं,
03:27
whichकौन कौन से are the outdoorआउटडोर airवायु.
83
192000
2000
जो कि बाहरी हवा है.
03:29
What we'veहमने foundमिल गया is that mechanicallyयंत्रवत् ventilatedहवादार airवायु
84
194000
3000
हमने पाया है कि यंत्रवत् हवादार हवा वो है
03:32
looksदिखता है like humansमनुष्य.
85
197000
2000
जो इंसानों की तरह लगती है.
03:34
It has microbesरोगाणुओं on it
86
199000
2000
उस पर रोगाणु हैं
03:36
that are commonlyआमतौर पर associatedजुड़े with our skinत्वचा
87
201000
3000
जो कि सामान्यतः हमारी त्वचा के साथ जुड़े रहते हैं
03:39
and with our mouthमुंह, our spitथूक.
88
204000
2000
और हमारे मुंह, हमारे थूक के साथ .
03:41
And this is because
89
206000
2000
और इसका कारण है कि
03:43
we're all constantlyनिरंतर sheddingबहा microbesरोगाणुओं.
90
208000
2000
हम सब लगातार रोगाणु बहा रहे हैं |
03:45
So all of you right now
91
210000
2000
तो आप सभी अभी
03:47
are sharingसाझा करने your microbesरोगाणुओं with one anotherएक और.
92
212000
2000
एक दूसरे के साथ अपने रोगाणुओं को बाँट रहे हैं .
03:49
And when you're outdoorsसड़क पर,
93
214000
2000
और जब आप सड़क पर हो,
03:51
that typeप्रकार of airवायु has microbesरोगाणुओं
94
216000
2000
उस हवा में रोगाणु है
03:53
that are commonlyआमतौर पर associatedजुड़े with plantपौधा leavesपत्ते and with dirtगंदगी.
95
218000
3000
जो सामान्यतः पत्तों और गंदगी के साथ जुड़े रहते हैं.
03:56
Why does this matterमामला?
96
221000
2000
इससे फर्क क्यों पड़ता है?
03:58
It mattersमामलों because the healthस्वास्थ्य careदेखभाल industryउद्योग
97
223000
2000
क्योंकि स्वास्थ्य देखभाल उद्योग
04:00
is the secondदूसरा mostअधिकांश energyऊर्जा intensiveगहन industryउद्योग
98
225000
3000
दूसरा सबसे अधिक ऊर्जा प्रधान उद्योग है
04:03
in the Unitedसंयुक्त Statesराज्यों.
99
228000
2000
संयुक्त राज्य अमेरिका में.
04:05
Hospitalsअस्पतालों use two and a halfआधा timesटाइम्स
100
230000
2000
अस्पताल, दफ्तर की इमारतों की तुलना में
04:07
the amountरकम of energyऊर्जा as officeकार्यालय buildingsइमारतों.
101
232000
3000
ऊर्जा का उपयोग ढाई गुना ज्यादा करते हैं |
04:10
And the modelआदर्श that we're workingकाम कर रहे with
102
235000
2000
और मॉडल जिसके साथ हम काम कर रहे हैं
04:12
in hospitalsअस्पतालों,
103
237000
2000
अस्पतालों में,
04:14
and alsoभी with manyअनेक, manyअनेक differentविभिन्न buildingsइमारतों,
104
239000
2000
और भी कई अलग-अलग इमारतों के साथ ,
04:16
is to keep the outdoorsसड़क पर out.
105
241000
2000
जिसमे बाहरी वातावरण को बाहर रखना है |
04:18
And this modelआदर्श
106
243000
2000
और यह मॉडल
04:20
mayहो सकता है not necessarilyअनिवार्य रूप से be the bestश्रेष्ठ for our healthस्वास्थ्य.
107
245000
3000
शायद हमारे स्वास्थ्य के लिए सबसे अच्छा ना हो |
04:23
And givenदिया हुआ the extraordinaryअसाधारण amountरकम
108
248000
2000
और असाधारण मात्रा में
04:25
of nosocomialnosocomial infectionsसंक्रमण,
109
250000
2000
अस्पताल से होने वाले संक्रमण की,
04:27
or hospital-acquiredअस्पताल अधिग्रहीत infectionsसंक्रमण,
110
252000
3000
या अस्पताल से अधिग्रहित संक्रमण,
04:30
this is a clueसंकेत that it's a good time
111
255000
2000
एक संकेत है कि यह एक अच्छा समय है
04:32
to reconsiderपुनर्विचार our currentवर्तमान practicesप्रथाओं.
112
257000
3000
हमारे मौजूदा तरीकों पर पुनर्विचार करने के लिए |
04:35
So just as we manageप्रबंधन nationalराष्ट्रीय parksपार्कों,
113
260000
3000
तो जैसे हम राष्ट्रीय पार्क का प्रबंधन करते हैं,
04:38
where we promoteको बढ़ावा देना the growthविकास of some speciesजाति
114
263000
2000
जहाँ हम कुछ प्रजातियों के विकास को बढ़ावा देते हैं
04:40
and we inhibitरोकना the growthविकास of othersअन्य लोग,
115
265000
3000
और हम दूसरों के विकास को बाधित करते हैं,
04:43
we're workingकाम कर रहे towardsकी ओर thinkingविचारधारा about buildingsइमारतों
116
268000
3000
हम इमारतों के बारे में सोच की दिशा में काम कर रहे हैं
04:46
usingका उपयोग करते हुए an ecosystemपारिस्थितिकी तंत्र frameworkढांचा
117
271000
2000
एक पारिस्थितिकी तंत्र के ढांचे का उपयोग कर
04:48
where we can promoteको बढ़ावा देना the kindsप्रकार of microbesरोगाणुओं
118
273000
3000
जहाँ हम उस प्रकार के रोगाणुओं को बढावा दे सकते हैं
04:51
that we want to have indoorsअंदर.
119
276000
3000
जिन्हें हम घर के अंदर चाहते हैं |
04:55
I've heardसुना somebodyकोई say
120
280000
2000
मैंने किसी को कहते सुना है
04:57
that you're as healthyस्वस्थ as your gutआंत.
121
282000
2000
कि आप उतने स्वस्थ्य होते हैं जितना आपका पेट ठीक होता है |
04:59
And for this reasonकारण, manyअनेक people eatखाना खा लो probioticप्रोबायोटिक yogurtदही
122
284000
3000
और इस कारण, कई लोग प्रोबायोटिक दही खाते हैं
05:02
so they can promoteको बढ़ावा देना a healthyस्वस्थ gutआंत floraवनस्पति.
123
287000
3000
ताकि वे पेट को को स्वस्थ रखने वाले कारकों को विकसित कर सकें |
05:05
And what we ultimatelyअंत में want to do
124
290000
2000
और हम अंततः चाहते हैं
05:07
is to be ableयोग्य to use this conceptसंकल्पना
125
292000
3000
कि हम इस अवधारणा का उपयोग करके
05:10
to promoteको बढ़ावा देना a healthyस्वस्थ groupसमूह
126
295000
2000
हमारे अंदर एक सूक्ष्मजीवों के स्वस्थ समूह
05:12
of microorganismsसूक्ष्मजीवों insideके भीतर.
127
297000
2000
को विकसित कर सकें |
05:14
Thank you.
128
299000
2000
धन्यवाद |
05:16
(Applauseप्रशंसा)
129
301000
3000
(तालियाँ)
Translated by Gaurav Gupta
Reviewed by Rajneesh Pandey

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jessica Green - Engineer and biodiversity scientist
Jessica Green wants people to understand the important role microbes play in every facet of our lives: climate change, building ecosystems, human health, even roller derby -- using nontraditional tools like art, animation and film to help people visualize the invisible world.

Why you should listen

Jessica Green, a TED2010 Fellow and TED2011 Senior Fellow, is an engineer and ecologist who specializes in biodiversity theory and microbial systems. As a professor at both the University of Oregon and the Santa Fe Institute, she is the founding director of the innovative Biology and the Built Environment (BioBE) Center that bridges biology and architecture.

Green envisions a future with genomic-driven approaches to architectural design that promote sustainability, human health and well-being. She is spearheading efforts to model buildings as complex ecosystems that house trillions of diverse microorganisms interacting with each other, with humans, and with their environment. This framework uses next-generation sequencing technology to characterize the “built environment microbiome” and will offer site-specific design solutions to minimize the spread of infectious disease and maximize building energy efficiency.

More profile about the speaker
Jessica Green | Speaker | TED.com