ABOUT THE SPEAKER
Scott Fraser - Forensic psychologist, expert witness
Scott Fraser is a forensic psychologist who thinks deeply about the fallibility of human memory and encourages a more scientific approach to trial evidence.

Why you should listen

When it comes to witnesses in criminal trials, the accuracy of human memory can mean the difference between life and death. Scott Fraser is an expert witness who researches what’s real and what’s selective when it comes to human memory and crime. His areas of expertise include human night vision, neuropsychopharmacology, and the effect of stress and other factors on the human mind. He has testified in criminal and civil cases throughout the U.S. in state and federal courts.

In 2011 Fraser was involved in the retrial of a 1992 murder case in which Francisco Carrillo was found guilty and sentenced to two life sentences in prison. Fraser and the team that hired him staged a dramatic reenactment of the night of the murder in question and showed the testimonies that had put Carrillo in jail were unreliable. After 20 years in jail for a crime he didn't commit, Carrillo was freed.

More profile about the speaker
Scott Fraser | Speaker | TED.com
TEDxUSC

Scott Fraser: Why eyewitnesses get it wrong

Scott Fraser: Miért tévednek a szemtanúk?

Filmed:
1,283,289 views

Scott Fraser azt tanulmányozza, hogyan emlékeznek az emberek a bűntényekre, és hogyan tanúskodnak velük kapcsolatban. Szenvedélyes előadásában, amely egy halálos esti lövöldözés körül forog, arról beszél, hogy még a bűntényhez egészen közel álló szemtanúk is létrehozhatnak olyan "emlékeket", amelyeket nem is láthattak. De vajon miért? Azért, mert az agy irtózik az ürességtől.
- Forensic psychologist, expert witness
Scott Fraser is a forensic psychologist who thinks deeply about the fallibility of human memory and encourages a more scientific approach to trial evidence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
The murdergyilkosság happenedtörtént a little over 21 yearsévek agoezelőtt,
0
2097
4472
A gyilkosság több mint 21 éve történt,
00:22
JanuaryJanuár the 18thth, 1991,
1
6569
4279
1991. január 18-án,
00:26
in a smallkicsi
2
10848
2261
egy kicsi
00:29
bedroomhálószoba communityközösség
3
13109
2374
alvóvárosban,
00:31
of LynwoodLynwood, CaliforniaCalifornia, just a fewkevés milesmérföld
4
15483
2835
a kaliforniai Lynwoodban, pár mérföldre
00:34
southeastdélkeleti of LosLos AngelesAngeles.
5
18318
2498
Los Angeles délkeleti részétől.
00:36
A fatherapa camejött out of his houseház
6
20816
2835
Egy apa kijött a házából,
00:39
to tell his teenagetizenéves sonfiú and his fiveöt friendsbarátok
7
23651
3407
hogy szóljon kamasz fiának és annak öt barátjának,
00:42
that it was time for them to stop horsinghorsing around
8
27058
2779
hogy hagyják abba a hülyéskedést
00:45
on the frontelülső lawngyep and on the sidewalkjárda,
9
29837
2910
a ház előtt és a járdán,
00:48
to get home, finishBefejez theirazok schoolworkiskolai,
10
32747
2908
menjenek haza, írják meg a leckét,
00:51
and prepareelőkészítése themselvesmaguk for bedágy.
11
35655
2746
és készüljenek alváshoz.
00:54
And as the fatherapa was administeringfelügyelete these instructionsutasítás,
12
38401
3570
Miközben az apa beszélt,
00:57
a carautó drovehajtott, vezetett by, slowlylassan,
13
41971
3338
egy autó lassan közeledett,
01:01
and just after it passedelmúlt the fatherapa and the teenagerstizenévesek,
14
45309
2902
és ahogy elhaladt az apa és a kamaszok mellett,
01:04
a handkéz wentment out from the frontelülső passengerutas windowablak,
15
48211
3988
egy kéz nyúlt ki az anyósülésről,
01:08
and -- "BamBam, BamBam!" -- killinggyilkolás the fatherapa.
16
52199
5262
és bumm, bumm, megölte az apát.
01:13
And the carautó spedSPED off.
17
57461
3159
Majd elhajtott.
01:16
The policerendőrség,
18
60620
1841
A rendőrség
01:18
investigatingvizsgáló officerstisztek, were amazinglybámulatosan efficienthatékony.
19
62461
3830
és a nyomozók elképesztően eredményesek voltak.
01:22
They consideredfigyelembe vett all the usualszokásos culpritsbűnösök,
20
66291
2430
Fontolóra vették a szokásos bűnösöket,
01:24
and in lessKevésbé than 24 hoursórák, they had selectedkiválasztott theirazok suspectgyanúsított:
21
68721
4567
és kevesebb mint 24 óra alatt kiválasztották a gyanúsítottjukat:
01:29
FranciscoFrancisco CarrilloCarrillo, a 17-year-old-éves kidkölyök
22
73288
3578
Francisco Carrilo, egy 17 éves srác,
01:32
who livedélt about two or threehárom blocksblokkok away
23
76866
2037
aki úgy három háztömbnyire lakott onnan,
01:34
from where the shootinglövés occurredtörtént.
24
78903
2735
ahol a lövöldözés történt.
01:37
They foundtalál photosfotók of him. They preparedelőkészített a photofénykép arraysor,
25
81638
4648
Kerestek róla egy képet, összeválogattak pár fotót,
01:42
and the day after the shootinglövés,
26
86286
3584
és a lövöldözés másnapján
01:45
they showedkimutatta, it to one of the teenagerstizenévesek, and he said,
27
89870
2893
megmutatták az egyik kamasznak, aki azt mondta:
01:48
"That's the picturekép.
28
92763
2319
Ez az a fotó.
01:50
That's the shootershooter I saw that killedelesett the fatherapa."
29
95082
5387
Őt láttam, ő ölte meg az apát.
01:56
That was all a preliminaryelőzetes hearingmeghallgatás judgebíró had
30
100469
2577
Ennyi elég volt az előzetes meghallgatáson a bírónak,
01:58
to listen to, to bindköt MrMr. CarrilloCarrillo over to standállvány trialpróba
31
103046
5109
hogy Mr. Carrillót bíróság elé állítsa
02:04
for a first-degreeelső fokú murdergyilkosság.
32
108155
2687
szándékos emberölés vádjával.
02:06
In the investigationvizsgálat that followedmajd before the actualtényleges trialpróba,
33
110842
3207
A tárgyalást megelőző nyomozáson
02:09
eachminden egyes of the other fiveöt teenagerstizenévesek was shownLátható
34
114049
3411
mindegyik kamasznak mutattak
02:13
photographsfényképeket, the sameazonos photofénykép arraysor.
35
117460
4048
fotókat, ugyanazt a válogatást.
02:17
The picturekép that we bestlegjobb can determinemeghatározására was probablyvalószínűleg
36
121508
2824
Valószínűleg a leginkább meghatározható kép
02:20
the one that they were shownLátható in the photofénykép arraysor
37
124332
2272
az összeállított rendőrségi fotók közül
02:22
is in your bottomalsó left handkéz cornersarok of these mugbögre shotsfelvételek.
38
126604
3697
az, amelyik a bal alsó sarokban látható.
02:26
The reasonok we're not sure absolutelyteljesen is because
39
130301
3436
Amiért nem vagyunk ebben biztosak,
02:29
of the naturetermészet of evidencebizonyíték preservationmegőrzése
40
133737
4433
az a bizonyítékmegőrzés jellege
02:34
in our judicialigazságügyi systemrendszer,
41
138170
2284
a bírói rendszerben,
02:36
but that's anotheregy másik wholeegész TEDxTEDx talk for latera későbbiekben. (LaughterNevetés)
42
140454
4748
de ez egy teljesen más előadás lehetne.
02:41
So at the actualtényleges trialpróba,
43
145202
2906
Tehát a tárgyaláson
02:44
all sixhat of the teenagerstizenévesek testifiedbizonyságot,
44
148108
3000
mind a hat fiatal tanúskodott,
02:47
and indicatedmegjelölt the identificationsazonosítók they had madekészült
45
151108
3758
és ugyanazt a személyt azonosították,
02:50
in the photofénykép arraysor.
46
154866
3476
akit korábban.
02:54
He was convictedelítélt. He was sentencedelítélt to life imprisonmentszabadságvesztés,
47
158342
4781
Elítélték. Életfogytig tartó börtönbüntetést kapott,
02:59
and transportedszállított to FolsomFolsom PrisonBörtön.
48
163123
5459
és a Folsom börtönbe szállították.
03:04
So what's wrongrossz?
49
168582
2089
Mi itt a gond?
03:06
StraightforwardEgyszerű, fairbecsületes trialpróba, fullteljes investigationvizsgálat.
50
170671
4766
Egyértelmű, tiszta tárgyalás, teljes kivizsgálás.
03:11
Oh yes, no gunpisztoly was ever foundtalál.
51
175437
3541
Ja, igen. A fegyvert nem találták meg.
03:14
No vehiclejármű was ever identifiedazonosított as beinglény the one
52
178978
4154
Nem azonosították a járművet,
03:19
in whichmelyik the shootershooter had extendedkiterjedt his armkar,
53
183132
3224
amelyből a fegyveres kinyúlt,
03:22
and no personszemély was ever chargedtöltött with beinglény the driversofőr
54
186356
3285
és az autó sofőrjét
03:25
of the shooter'sshooter vehiclejármű.
55
189641
3242
nem tartóztatták le.
03:28
And MrMr. Carrillo'sCarrillo barátait alibialibi?
56
192883
3881
És Mr. Carrillo alibije?
03:32
WhichAmely of those parentsszülők here in the roomszoba mightesetleg not liefekszik
57
196764
5294
Melyik itt lévő szülő ne hazudna
03:37
concerningvonatkozó the whereaboutshelymegjelölő of your sonfiú or daughterlánya
58
202058
2819
a gyermeke hollétével kapcsolatban
03:40
in an investigationvizsgálat of a killinggyilkolás?
59
204877
3897
egy emberölés nyomozása kapcsán?
03:46
SentKüldött to prisonbörtön,
60
210874
2722
Börtönbe került,
03:49
adamantlymakacsul insistingragaszkodva on his innocenceártatlanság,
61
213596
3498
de rendíthetetlenül kitartott ártatlansága mellett
03:52
whichmelyik he has consistentlykövetkezetesen for 21 yearsévek.
62
217094
4737
21 éven át.
03:57
So what's the problemprobléma?
63
221831
3471
Mi itt a gond?
04:01
The problemsproblémák, actuallytulajdonképpen, for this kindkedves of caseügy
64
225302
2724
A gond az ilyen ügyekben
04:03
come manyfoldmanyfold from decadesévtizedekben of scientifictudományos researchkutatás
65
228026
3909
több évtizednyi tudományos kutatásban
04:07
involvingérintő humanemberi memorymemória.
66
231935
3902
felmerült az emberi memóriával kapcsolatban.
04:11
First of all, we have all the statisticalstatisztikai analyseselemzések
67
235837
2814
Rendelkezésünkre áll az összes statisztikai elemzés
04:14
from the InnocenceÁrtatlanság ProjectProjekt work,
68
238651
2207
az Innocence Project munkáiból,
04:16
where we know that we have, what,
69
240858
2697
amiből kiderül, hogy
04:19
250, 280 documenteddokumentált casesesetek now where people have
70
243555
3781
250-280 dokumentált esetben
04:23
been wrongfullyjogtalanul convictedelítélt and subsequentlykésőbb exoneratedfelelősség alól,
71
247336
4072
ítéltek el alaptanul, majd mentettek fel embereket,
04:27
some from deathhalál rowsor, on the basisbázis of latera későbbiekben DNADNS analysiselemzés,
72
251408
6346
néhányukat a halálsorról, későbbi DNS vizsgálat alapján,
04:33
and you know that over threehárom quartersszállás of all of those casesesetek
73
257754
3661
és tudjuk, hogy a felmentések több mint
04:37
of exonerationkontingensen involvedrészt only eyewitnessszemtanú identificationazonosítása
74
261415
6271
háromnegyedében mindössze szemtanúk
04:43
testimonybizonyság duringalatt the trialpróba that convictedelítélt them.
75
267686
3647
tanúskodtak a tárgyaláson.
04:47
We know that eyewitnessszemtanú identificationsazonosítók are fallibleesendő.
76
271333
5175
Tudjuk jól, hogy a szemtanúk hibázhatnak.
04:52
The other comesjön from an interestingérdekes aspectvonatkozás
77
276508
2220
A másik ok egy érdekes jellegből fakad,
04:54
of humanemberi memorymemória that's relatedösszefüggő to variouskülönféle brainagy functionsfunkciók
78
278728
3203
ami az emberi memória különböző agyi funkcióihoz kapcsolódik,
04:57
but I can sumösszeg up for the sakekedvéért of brevityrövidség here
79
281931
2566
de az egyszerűség kedvéért összefoglalom
05:00
in a simpleegyszerű linevonal:
80
284497
2384
egy mondatban:
05:02
The brainagy abhorsirtózik a vacuumvákuum.
81
286881
4748
Az agy irtózik az ürességtől.
05:07
UnderAlatt the bestlegjobb of observationmegfigyelés conditionskörülmények,
82
291629
3910
A legmegfelelőbb megfigyelési körülmények között,
05:11
the absoluteabszolút bestlegjobb,
83
295539
1872
a lehető legjobban,
05:13
we only detectfelismerni, encodekódolás and storebolt in our brainsagyvelő
84
297411
3713
csupán apró részleteket észlelünk, értelmezünk
05:17
bitsbit and piecesdarabok of the entireteljes experiencetapasztalat in frontelülső of us,
85
301124
3695
és raktározunk el agyunkban a teljes látványból,
05:20
and they're storedtárolt in differentkülönböző partsalkatrészek of the brainagy.
86
304819
2329
és ezeket az agyunk különböző részeiben tároljuk.
05:23
So now, when it's importantfontos for us to be ableképes to recallvisszahívás
87
307148
4155
Tehát amikor fontos lenne, hogy visszaidézzük,
05:27
what it was that we experiencedtapasztalt,
88
311303
3021
hogy mit láttunk,
05:30
we have an incompletebefejezetlen, we have a partialrészleges storebolt,
89
314324
5278
egy hiányos és részleges készletünk van.
05:35
and what happensmegtörténik?
90
319602
2453
Mi következik ebből?
05:37
BelowAz alábbiakban awarenesstudatosság, with no requirementkövetelmény for any kindkedves of
91
322055
2824
Tudtunkon kívül, bármilyen indokolt
05:40
motivatedmotivált processingfeldolgozás, the brainagy fillskitöltés in informationinformáció
92
324879
5171
eljárás nélkül az agy kiegészíti
05:45
that was not there,
93
330050
2425
a hiányos információkat,
05:48
not originallyeredetileg storedtárolt,
94
332475
2450
amelyeket nem tárolt,
05:50
from inferencekövetkeztetés, from speculationspekuláció,
95
334925
2544
következtetés és feltevések alapján,
05:53
from sourcesforrás of informationinformáció that camejött to you,
96
337469
2812
olyan információforrásokból, amelyek
05:56
as the observermegfigyelő, after the observationmegfigyelés.
97
340281
3135
a megfigyelőhöz a megfigyelés után érkeztek.
05:59
But it happensmegtörténik withoutnélkül awarenesstudatosság suchilyen that
98
343416
2074
De ez nem tudatosan történik,
06:01
you don't, aren'tnem even cognizanttudatában of it occurringelőforduló.
99
345490
3634
tehát rá sem ébredünk, hogy megtörtént.
06:05
It's calledhívott reconstructedrekonstruált memoriesmemóriák.
100
349124
2267
Rekonstruált memóriának nevezzük.
06:07
It happensmegtörténik to us in all the aspectsszempontok of our life, all the time.
101
351391
4299
Mindenkivel megtörténik, nap mint nap, mindenféle élethelyzetben.
06:11
It was those two considerationsmegfontolások, amongközött othersmások --
102
355690
3264
Ez a két szempont volt fontos,
06:14
reconstructedrekonstruált memorymemória, the facttény about the eyewitnessszemtanú fallibilitygyarlóság --
103
358954
4505
a rekonstruált memória és a szemtanúk tévedhetősége,
06:19
that was partrész of the instigationizgatás
104
363459
3056
hogy ösztönözzön
06:22
for a groupcsoport of appealfellebbezés attorneysügyvédi iroda
105
366515
2449
egy csapatnyi ügyvédet,
06:24
led by an amazingelképesztő lawyerjogász namednevezett EllenEllen EggersEggers
106
368964
3472
és vezetőjüket, a nagyszerű Ellen Eggers jogászt,
06:28
to poolmedence theirazok experiencetapasztalat and theirazok talentstehetségek togetheregyütt
107
372436
4128
hogy egyesítsék tapasztalatukat és tehetségüket,
06:32
and petitionkérelem a superiorkiváló courtbíróság
108
376564
1837
és kérvényezzék fellebbviteli bíróságon
06:34
for a retrialítéleteivel for FranciscoFrancisco CarrilloCarrillo.
109
378401
5070
Francisco Carrillo ügyének újratárgyalását.
06:39
They retainedvisszatartott me, as a forensictörvényszéki neurophysiologistneurophysiologist,
110
383471
4388
Engem mint törvényszéki neurofiziológust fogadtak fel
06:43
because I had expertiseszakvélemény
111
387859
2142
szakértelmem miatt
06:45
in eyewitnessszemtanú memorymemória identificationazonosítása,
112
390001
2120
a szemtanú-emlékezet azonosításában,
06:48
whichmelyik obviouslymagától értetődően makesgyártmányú senseérzék for this caseügy, right?
113
392121
3195
amely ebben az ügyben rendkívül jelentős.
06:51
But alsois because I have expertiseszakvélemény and testifyarról tanúskodnak about
114
395316
3344
De azért is, mert szakértelemmel rendelkezem és tanúskodok
06:54
the naturetermészet of humanemberi night visionlátomás.
115
398660
4377
az ember éjszakai látásának természetéről.
06:58
Well, what's that got to do with this?
116
403037
3033
De mi köze ennek mindehhez?
07:01
Well, when you readolvas throughkeresztül the caseügy materialsanyagok
117
406070
3302
Ha átolvassuk a dokumentumokat
07:05
in this CarrilloCarrillo caseügy,
118
409372
2722
Carrillo ügyében,
07:07
one of the things that suddenlyhirtelen strikessztrájkok you is that
119
412094
2830
az egyik szembeötlő dolog az,
07:10
the investigatingvizsgáló officerstisztek said the lightingvilágítás was good
120
414924
3490
hogy a nyomozók azt állították, a megvilágítás jó volt
07:14
at the crimebűn sceneszínhely, at the shootinglövés.
121
418414
3534
a helyszínen, a lövöldözés idején.
07:17
All the teenagerstizenévesek testifiedbizonyságot duringalatt the trialpróba
122
421948
3457
A fiatalok tanúsították a tárgyaláson,
07:21
that they could see very well.
123
425405
3479
hogy jól láttak.
07:24
But this occurredtörtént in mid-JanuaryJanuár közepén,
124
428884
2840
De az eset január közepén történt,
07:27
in the NorthernÉszaki HemisphereFélteke, at 7 p.m. at night.
125
431724
5999
az északi féltekén, este 7-kor.
07:33
So when I did the calculationsszámítások
126
437723
3025
Számításaimat elvégezve
07:36
for the lunarhold- dataadat and the solarnap- dataadat
127
440748
2212
a Hold és Nap adatait figyelembe véve,
07:38
at that locationelhelyezkedés on EarthFöld at the time of the incidentincidens
128
442960
3179
a Földnek azon helyén és idején, amikor
07:42
of the shootinglövés, all right,
129
446139
2048
az eset történt,
07:44
it was well pastmúlt the endvég of civilcivil twilightTwilight
130
448187
2617
az már jóval szürkület után volt,
07:46
and there was no moonhold up that night.
131
450804
2256
és nem volt holdfény aznap este.
07:48
So all the lightfény in this areaterület from the sunnap and the moonhold
132
453060
2279
Tehát a teljes nap- és holdfény annyi volt,
07:51
is what you see on the screenképernyő right here.
133
455339
2584
amit most a kivetítőn látnak.
07:53
The only lightingvilágítás in that areaterület had to come
134
457923
2914
Az egyedüli fény
07:56
from artificialmesterséges sourcesforrás,
135
460837
3270
mesterséges forrásból származott,
08:00
and that's where I go out and I do the actualtényleges reconstructionújjáépítés
136
464107
2768
így hát el kellett menni, és rekonstruálni
08:02
of the sceneszínhely with photometersfotométerek, with variouskülönféle measuresintézkedések
137
466875
2797
a helyszínt fénymérőkkel, világításmérésekkel
08:05
of illuminationmegvilágítás and variouskülönféle other measuresintézkedések of
138
469672
1974
és egyéb mérésekkel, mint
08:07
colorszín perceptionészlelés, alongmentén with specialkülönleges cameraskamerák
139
471646
4467
színészlelés, speciális felvevőkkel
08:12
and high-speedMagassebesség filmfilm, right?
140
476113
2129
és nagy sebességű filmmel.
08:14
Take all the measurementsmérések and recordrekord them, right?
141
478242
2929
Vesszük az összes számítást és rögzítjük őket.
08:17
And then take photographsfényképeket, and this is what the sceneszínhely
142
481171
2157
Aztán lefotózzuk, és íme, hogyan nézett ki a helyszín
08:19
lookednézett like at the time of the shootinglövés
143
483328
1435
a lövöldözés idején
08:20
from the positionpozíció of the teenagerstizenévesek
144
484763
2466
a fiatalok helyzetéből,
08:23
looking at the carautó going by and shootinglövés.
145
487229
3822
akik az elhaladó autót és a lövéseket figyelték.
08:26
This is looking directlyközvetlenül acrossát the streetutca
146
491051
2305
Ezt látták az utca túloldalán
08:29
from where they were standingálló.
147
493356
2328
onnan, ahol álltak.
08:31
RememberNe feledje, the investigatingvizsgáló officers'tiszti reportjelentés said
148
495684
2353
Még emlékszünk, hogy a nyomozók szerint
08:33
the lightingvilágítás was good.
149
498037
2233
a megvilágítás jó volt.
08:36
The teenagerstizenévesek said they could see very well.
150
500270
2434
A kamaszok is azt állították, hogy jól láttak.
08:38
This is looking down to the eastkeleti,
151
502704
3251
Ez látható kelet felé,
08:41
where the shootinglövés vehiclejármű spedSPED off,
152
505955
3696
amerre a jármű elhajtott,
08:45
and this is the lightingvilágítás directlyközvetlenül behindmögött the fatherapa
153
509651
4892
ez pedig a megvilágítás az apa
08:50
and the teenagerstizenévesek.
154
514543
2341
és a fiatalok mögött.
08:52
As you can see, it is at bestlegjobb poorszegény.
155
516884
3911
Mint látjuk, ez leginkább gyengének nevezhető.
08:56
No one'sazok going to call this well-litjól megvilágított, good lightingvilágítás,
156
520795
3873
Senki sem nevezné jól megvilágított területnek,
09:00
and in facttény, as niceszép as these picturesképek are,
157
524668
3194
és bármilyen jók is a fotók,
09:03
and the reasonok we take them is I knewtudta I was going to have to testifyarról tanúskodnak in courtbíróság,
158
527862
3461
amiket azért készítettem, mert tudtam, hogy tanúskodni fogok,
09:07
and a picturekép is worthérdemes more than a thousandezer wordsszavak
159
531323
3192
és egy kép többet mond ezer szónál,
09:10
when you're tryingmegpróbálja to communicatekommunikálni numbersszám,
160
534515
2400
amikor számokat próbálunk közölni,
09:12
abstractabsztrakt conceptsfogalmak like luxlux, the internationalnemzetközi measurementmérés
161
536915
3272
elvont fogalmakat, mint a lux, a nemzetközi mértékegysége
09:16
of illuminationmegvilágítás, the IshiharaIshihara colorszín perceptionészlelés testteszt valuesértékeket.
162
540187
5176
a megvilágításnak, vagy az Ishihara színészlelési teszt értéke.
09:21
When you presentajándék those to people who are not well-versedjártas
163
545363
3161
Amikor olyanok hallják ezeket, akik nem jártasak
09:24
in those aspectsszempontok of sciencetudomány and that, they becomeválik
164
548524
3116
a tudomány ezen területein, olyanok lesznek,
09:27
salamandersSzalamandra in the noondaydéli sunnap. It's like
165
551640
2379
mint gyík a déli napsütésben.
09:29
talkingbeszél about the tangentérintő of the visualvizuális angleszög, all right?
166
554019
2914
Mintha a látószög tangenséről lenne szó.
09:32
TheirA eyesszemek just glazezománc over, all right?
167
556933
2785
A szemeik lassan lecsukódnak.
09:35
A good forensictörvényszéki expertszakértő alsois has to be a good educatorpedagógus,
168
559718
4359
Egy jó törvényszéki szakértőnek jó oktatónak is kell lennie,
09:39
a good communicatorkommunikátor, and that's partrész of the reasonok
169
564077
2159
jó előadónak, és ez az egyik oka annak,
09:42
why we take the picturesképek, to showelőadás not only
170
566236
2295
hogy miért fotóztunk. Hogy ne csak azt mutassuk,
09:44
where the lightfény sourcesforrás are, and what we call the spillolajfolt,
171
568531
2800
hol vannak a fényforrások, és mit nevezünk szóródásnak,
09:47
the distributionterjesztés, but alsois so that it's easierkönnyebb
172
571331
2629
eloszlásnak, de egyszerűbb így
09:49
for the trierTrier of facttény to understandmegért the circumstanceskörülmények.
173
573960
4035
a bírónak megértenie a körülményeket.
09:53
So these are some of the picturesképek that, in facttény,
174
577995
2873
Ezek azok a fotók, amelyeket használtam
09:56
I used when I testifiedbizonyságot,
175
580868
2415
a tanúskodásom során,
09:59
but more importantlyfontosabb were, to me as a scientisttudós,
176
583283
1865
de ennél is fontosabb, hogy nekem mint tudósnak,
10:01
are those readingsolvasmányok, the photometerfotométer readingsolvasmányok,
177
585148
1983
ezek az értékek, a fotométer értékei,
10:03
whichmelyik I can then convertalakítani into actualtényleges predictionselőrejelzések
178
587131
4600
amelyeket a látási képességek valódi
10:07
of the visualvizuális capabilityképesség of the humanemberi eyeszem
179
591731
3520
előrejelzésévé tudok váltani
10:11
underalatt those circumstanceskörülmények,
180
595251
2376
az adott körülmények között,
10:13
and from my readingsolvasmányok that I recordedfeljegyzett at the sceneszínhely
181
597627
3648
és a saját adataimból, amelyeket a helyszínen rögzítettem
10:17
underalatt the sameazonos solarnap- and lunarhold- conditionskörülmények
182
601275
2240
ugyanolyan nap- és holdállás mellett,
10:19
at the sameazonos time, so on and so forthtovább, right,
183
603515
2992
ugyanabban az időben.
10:22
I could predictmegjósolni
184
606507
1406
Így megállapítottam,
10:23
that there would be no reliablemegbízható colorszín perceptionészlelés,
185
607913
2192
hogy nem volt megbízható a színészlelés,
10:26
whichmelyik is crucialalapvető for facearc recognitionelismerés,
186
610105
2314
amely elengedhetetlen az arcfelismeréshez,
10:28
and that there would be only scotopicscotopic visionlátomás,
187
612419
2312
és csak szkotopikus látás működhetett,
10:30
whichmelyik meanseszközök there would be very little resolutionfelbontás,
188
614731
1960
vagyis gyenge volt a képfelbontás,
10:32
what we call boundaryhatár or edgeél detectionérzékelés,
189
616691
2248
amit határ- vagy körvonalészlelésnek nevezünk.
10:34
and that furthermoretovábbá, because the eyesszemek would have been
190
618939
2315
Továbbá, mivel a pupilla
10:37
totallyteljesen dilatedkitágult underalatt this lightfény, the depthmélység of fieldmező,
191
621254
3805
kitágul a fény alatt, a mélységélesség,
10:40
the distancetávolság at whichmelyik you can focusfókusz and see detailsrészletek,
192
625059
3158
a távolság, amire fókuszálni tudunk és felismerni a részleteket,
10:44
would have been lessKevésbé than 18 incheshüvelyk away.
193
628217
5394
kevesebb, mint fél méter.
10:49
I testifiedbizonyságot to that to the courtbíróság,
194
633611
2504
Ezt elmondtam a bíróságon,
10:52
and while the judgebíró was very attentivefigyelmes,
195
636115
2433
és habár a bíró érdeklődő volt,
10:54
it had been a very, very long hearingmeghallgatás
196
638548
2607
a meghallgatás rendkívül hosszú volt
10:57
for this petitionkérelem for a retrialítéleteivel, and as a resulteredmény,
197
641155
4744
az újbóli tárgyalás kérvényezésére,
11:01
I noticedészrevette out of the cornersarok of my eyeszem
198
645899
1760
és láttam a szemem sarkából,
11:03
that I thought that maybe the judgebíró was going to need
199
647659
4145
hogy talán a bírónak több
11:07
a little more of a nudgeGallytörő
200
651804
2063
meggyőzésre van szüksége,
11:09
than just more numbersszám.
201
653867
2508
mint száraz adatokra.
11:12
And here I becamelett a bitbit audaciousmerész,
202
656375
2292
És ekkor felbátorodtam,
11:14
and I turnedfordult
203
658667
1520
felé fordultam,
11:16
and I askedkérdezte the judgebíró,
204
660187
2392
és megkértem a bírót:
11:18
I said, "Your HonorBecsület, I think you should go out
205
662579
2408
"Bíró úr, úgy vélem el kellene mennie,
11:20
and look at the sceneszínhely yourselfsaját magad."
206
664987
2704
és saját szemével látnia a helyszínt."
11:23
Now I maylehet have used a tonetónus whichmelyik was more like a daremerészel
207
667691
3141
Lehet, hogy a hangsúlyom inkább parancsoló,
11:26
than a requestkérelem — (LaughterNevetés) —
208
670832
2404
mint kérlelő volt,
-- (Nevetés) --
11:29
but nonethelessennek ellenére, it's to this man'sférfi credithitel and his couragebátorság
209
673236
4447
de mégis az én érdemem és vakmerőségem eredménye,
11:33
that he said, "Yes, I will."
210
677683
3616
hogy azt mondta: "Elmegyek."
11:37
A shockersokkoló in AmericanAmerikai jurisprudencejogtudomány.
211
681299
3992
Megdöbbentő eset az amerikai jog történelmében.
11:41
So in facttény, we foundtalál the sameazonos identicalazonos conditionskörülmények,
212
685291
2472
Megegyező körülmények voltak,
11:43
we reconstructedrekonstruált the entireteljes thing again,
213
687763
2041
rekonstruáltuk az esetet,
11:45
he camejött out with an entireteljes brigadebrigád of sheriff'sseriff officerstisztek
214
689804
4010
eljött a bíró és egy csapat rendőrségi hivatalsegéd,
11:49
to protectvéd him in this communityközösség, all right? (LaughterNevetés)
215
693814
5157
hogy védelmezzék a helyszínen.
(Nevetés)
11:54
We had him standállvány actuallytulajdonképpen slightlynémileg in the streetutca,
216
698971
5054
Megkértük, hogy álljon az út szélére,
11:59
so closerközelebb to the suspectgyanúsított vehiclejármű, the shootershooter vehiclejármű,
217
704025
3180
tehát közelebb a gyanúsított járműhöz,
12:03
than the actualtényleges teenagerstizenévesek were,
218
707205
2742
mint aznap a fiatalok álltak,
12:05
so he stoodállt a fewkevés feetláb from the curbjárda
219
709947
2224
tehát a padkától távolabb állt,
12:08
towardfelé the middleközépső of the streetutca.
220
712171
2612
az út közepe felé.
12:10
We had a carautó that camejött by,
221
714783
2917
Beszerveztünk egy autót,
12:13
sameazonos identicalazonos carautó as describedleírt by the teenagerstizenévesek, right?
222
717700
4951
egy ugyanolyat, amilyen a fiatalok leírásában szerepelt.
12:18
It had a driversofőr and a passengerutas,
223
722651
1937
Két ember ült elől,
12:20
and after the carautó had passedelmúlt the judgebíró by,
224
724588
3823
és miután az autó elment a bíró mellett,
12:24
the passengerutas extendedkiterjedt his handkéz,
225
728411
3514
az utas kinyújtotta karját,
12:27
pointedhegyes it back to the judgebíró as the carautó continuedfolyamatos on,
226
731925
4574
rámutatott a bíróra, miközben az autó haladt,
12:32
just as the teenagerstizenévesek had describedleírt it, right?
227
736499
2219
épp ahogy a fiatalok elmondták.
12:34
Now, he didn't use a realigazi gunpisztoly in his handkéz,
228
738718
2853
Nem volt nála valódi fegyver,
12:37
so he had a blackfekete objecttárgy in his handkéz that was similarhasonló
229
741571
2418
de egy fekete tárgyat tartott, ami hasonlított
12:39
to the gunpisztoly that was describedleírt.
230
743989
1979
a leírásban szereplő fegyverhez.
12:41
He pointedhegyes by, and this is what the judgebíró saw.
231
745968
2846
Rámutatott, és ezt látta a bíró.
12:44
This is the carautó 30 feetláb away from the judgebíró.
232
748814
7099
Ez az autó, 9 méterre a bírótól.
12:51
There's an armkar stickingragasztás out of the passengerutas sideoldal
233
755913
2912
Egy kar nyúl ki az ablakon,
12:54
and pointedhegyes back at you.
234
758825
2373
és rád mutat.
12:57
That's 30 feetláb away.
235
761198
1965
Ez 9 méterre van.
12:59
Some of the teenagerstizenévesek said that in facttény the carautó
236
763163
2192
A fiatalok szerint az autó
13:01
was 15 feetláb away when it shotlövés.
237
765355
2576
4,5 méterre volt a lövés közben.
13:03
Okay. There's 15 feetláb.
238
767931
3664
Hát legyen. Ez 4,5 méter.
13:07
At this pointpont, I becamelett a little concernedaz érintett.
239
771595
4170
Ekkor aggódni kezdtem.
13:11
This judgebíró is someonevalaki you'djobb lenne, ha never want to playjáték pokerpóker with.
240
775765
4734
Ez a bíró olyan ember, akivel nem ajánlatos pókerezni.
13:16
He was totallyteljesen stoicsztoikus. I couldn'tnem tudott see a twitchrándulás of his eyebrowszemöldök.
241
780499
4288
Rezzenéstelen. Még a szeme sem rebbent.
13:20
I couldn'tnem tudott see the slightestlegkisebb bendhajlít of his headfej.
242
784787
3269
Meg sem moccant a feje.
13:23
I had no senseérzék of how he was reactingreagáló to this,
243
788056
3501
Fogalmam sem volt, hogyan fog reagálni,
13:27
and after he lookednézett at this reenactmentreenactment,
244
791557
3040
és miután végignézte a rekonstrukciót,
13:30
he turnedfordult to me and he saysmondja,
245
794597
1080
felém fordult, és így szólt:
13:31
"Is there anything elsemás you want me to look at?"
246
795677
3258
"Van még valami, amit látnom kellene?"
13:34
I said, "Your honorbecsület," and I don't know whetherakár I was
247
798935
4495
"Bíró úr" -- szóltam, és nem tudom, hogy
13:39
emboldenedfelbátorodott by the scientifictudományos measurementsmérések that I had
248
803430
2957
a pontos számításaim bátorítottak-e fel,
13:42
in my pocketzseb- and my knowledgetudás that they are accuratepontos,
249
806387
3696
és a biztos tudásom, hogy a számok pontosak,
13:45
or whetherakár it was just sheertiszta stupidityhülyeség,
250
810083
2255
vagy egyszerűen az ostobaságom,
13:48
whichmelyik is what the defensevédelem lawyersügyvédek thought — (LaughterNevetés) —
251
812338
2825
de a védőügyvédek az utóbbira szavaznak
-- (Nevetés) --,
13:51
when they heardhallott me say,
252
815163
1752
mert azt mondtam:
13:52
"Yes, Your HonorBecsület, I want you standállvány right there
253
816915
2704
"Igen, bíró úr. Arra kérem, hogy álljon ott,
13:55
and I want the carautó to go around the blockBlokk again
254
819619
4336
míg az autó megkerüli a háztömböt,
13:59
and I want it to come and I want it to stop
255
823955
3354
majd idejön, megáll
14:03
right in frontelülső of you, threehárom to fournégy feetláb away,
256
827309
4190
maga előtt egy méterre,
14:07
and I want the passengerutas to extendkiterjesztése his handkéz
257
831499
3456
az utas kinyújtja a karját
14:10
with a blackfekete objecttárgy and pointpont it right at you,
258
834955
2016
egy fekete tárgyat tart majd magára,
14:12
and you can look at it as long as you want."
259
836971
5720
és addig nézheti, amíg csak akarja."
14:18
And that's what he saw. (LaughterNevetés)
260
842691
4427
És ő ezt látta.
(Nevetés)
14:23
You'llYou'll noticeértesítés, whichmelyik was alsois in my testteszt reportjelentés,
261
847118
3840
Láthatják, ahogyan a jelentésem is írta,
14:26
all the dominanturalkodó lightingvilágítás is comingeljövetel from the northészaki sideoldal,
262
850958
2645
hogy a főfény északról érkezik,
14:29
whichmelyik meanseszközök that the shooter'sshooter facearc would
263
853603
1743
tehát az elkövető arcát
14:31
have been photo-occludedfotó-elzárt. It would have been backlitháttérvilágítású.
264
855346
2616
sötétség borítja. Hátulról érkezett a fény.
14:33
FurthermoreTovábbá, the rooftető of the carautó
265
857962
1902
Továbbá az autó teteje
14:35
is causingokozó what we call a shadowárnyék cloudfelhő insidebelül the carautó
266
859864
4274
úgy nevezett árnyékfelhőt képez az autó belterére,
14:40
whichmelyik is makinggyártás it darkersötétebb.
267
864138
3330
ami még sötétebbé teszi.
14:43
And this is threehárom to fournégy feetláb away.
268
867468
4112
És ez egy-két méter távolságban van.
14:47
Why did I take the riskkockázat?
269
871580
3128
Miért kockáztattam?
14:50
I knewtudta that the depthmélység of fieldmező was 18 incheshüvelyk or lessKevésbé.
270
874708
4229
Tudtam, hogy a mélységélesség fél méter vagy kevesebb.
14:54
ThreeHárom to fournégy feetláb, it mightesetleg as well have been
271
878937
1667
Az 1-2 méter olyan volt,
14:56
a footballfutball fieldmező away.
272
880604
4472
mintha egy focipályányi távolságra lenne.
15:00
This is what he saw.
273
885076
2208
Végignézte,
15:03
He wentment back, there was a fewkevés more daysnapok of evidencebizonyíték
274
887284
3800
majd visszament, és a következő pár napban
15:06
that was heardhallott. At the endvég of it,
275
891084
2304
meghallgatta a további bizonyítékokat. A végén
15:09
he madekészült the judgmentítélet that he was going to grantbiztosít
276
893388
2628
úgy döntött, hogy engedélyezi
15:11
the petitionkérelem for a retrialítéleteivel.
277
896016
3078
az újbóli tárgyalás kérvényezését.
15:14
And furthermoretovábbá, he releasedfelszabadított MrMr. CarrilloCarrillo
278
899094
2478
Valamint szabadon engedte Mr. Carrillót,
15:17
so that he could aidtámogatás in the preparationkészítmény of his ownsaját defensevédelem
279
901572
2987
hogy előkészülhessen saját védelmére,
15:20
if the prosecutionügyészség decidedhatározott to retrypróbálja meg újra him.
280
904559
6019
ha a vád úgy dönt, hogy újból tárgyalják az ügyét.
15:26
WhichAmely they decidedhatározott not to.
281
910578
2310
De ők nemmel szavaztak.
15:28
He is now a freedFreed man. (ApplauseTaps)
282
912888
5061
Carillo most szabad ember.
(Taps)
15:33
(ApplauseTaps)
283
917949
3943
(Taps)
15:37
This is him embracingátkarolás his grandmother-in-lawnagymamám-in-law.
284
921892
5104
Ez ő és barátnőjének nagymamája.
15:42
He -- His girlfriendbarátnő was pregnantterhes when he wentment to trialpróba,
285
926996
4075
Barátnője terhes volt a tárgyalás idején.
15:46
right? And she had a little babybaba boyfiú.
286
931071
4085
És fia született.
15:51
He and his sonfiú are bothmindkét attendingrészt CalCal StateÁllami, Long BeachBeach
287
935156
2681
Most ő és a fia a kaliforniai egyetemre járnak
15:53
right now takingbevétel classesosztályok. (ApplauseTaps)
288
937837
6188
Long Beach-en.
(Taps)
15:59
And what does this examplepélda --
289
944025
3963
Mit példáz ez az eset?
16:03
what's importantfontos to keep in mindelme for ourselvesminket?
290
947988
4344
Mit kell megjegyeznünk ebből?
16:08
First of all, there's a long historytörténelem of antipathyellenszenv
291
952332
3696
Először is, nagy a történelme a tudomány
16:11
betweenközött sciencetudomány and the lawtörvény
292
956028
2080
és jog között húzódó ellenszenvnek
16:14
in AmericanAmerikai jurisprudencejogtudomány.
293
958108
2400
az amerikai jogtudományban.
16:16
I could regaleregale you with horrorborzalom storiestörténetek of ignorancetudatlanság
294
960508
3448
Számtalan horrortörténetet mondhatnék erről
16:19
over decadesévtizedekben of experiencetapasztalat as a forensictörvényszéki expertszakértő
295
963956
4336
több évtizednyi törvényszéki szakértői múltamból,
16:24
of just tryingmegpróbálja to get sciencetudomány into the courtroomtárgyalóteremben.
296
968292
4506
vagy arról, amikor tudományról akartam beszélni a bíróságon.
16:28
The opposingszemben álló counciltanács always fightharc it and opposeellenzik it.
297
972798
4934
Az ügyvédek mindig ellenkeznek.
16:33
One suggestionjavaslat is that all of us becomeválik much more
298
977732
3387
Az egyik javaslatom, legyünk mindannyian
16:37
attunedráhangolva to the necessityszükségessége, throughkeresztül policyirányelv,
299
981119
2869
tisztában a szükségességével, szabályokon,
16:39
throughkeresztül procedureseljárások,
300
983988
2056
eljárásokon keresztül,
16:41
to get more sciencetudomány in the courtroomtárgyalóteremben,
301
986044
3184
hogy a tudomány jobban jelen legyen a tárgyalóteremben,
16:45
and I think one largenagy steplépés towardfelé that
302
989228
2311
és efelé egy nagy lépés,
16:47
is more requirementskövetelmények,
303
991539
1842
hogy jobban követeljék
16:49
with all dueesedékes respecttisztelet to the lawtörvény schoolsiskolákban,
304
993381
2559
bármilyen jók is a jogi képzések,
16:51
of sciencetudomány, technologytechnológia, engineeringmérnöki, mathematicsmatematika
305
995940
5111
a tudományt, technológiát, gépészetet, matematikát,
16:56
for anyonebárki going into the lawtörvény,
306
1001051
1977
mindenkitől, aki jogot tanul,
16:58
because they becomeválik the judgesbírók.
307
1003028
3624
mert belőlük lesznek a bírák.
17:02
Think about how we selectválaszt our judgesbírók in this countryország.
308
1006652
3048
Gondoljuk csak végig, hogyan választjuk a bírákat.
17:05
It's very differentkülönböző than mosta legtöbb other cultureskultúrák. All right?
309
1009700
3360
Eltér a többi kultúrától, nem igaz?
17:08
The other one that I want to suggestjavasol,
310
1013060
2410
A másik javaslatom
17:11
the cautionFigyelmeztetés that all of us have to have,
311
1015470
2430
a körültekintés mindannyiunk számára.
17:13
I constantlyállandóan have to remindemlékeztet myselfmagamat,
312
1017900
1840
Magamnak is észben kell tartanom,
17:15
about just how accuratepontos are the memoriesmemóriák
313
1019740
3103
hogy mennyire is pontosak az emlékeink,
17:18
that we know are trueigaz, that we believe in?
314
1022843
5369
amiket igaznak hiszünk.
17:24
There is decadesévtizedekben of researchkutatás,
315
1028212
3384
Évtizedeknyi kutatás
17:27
examplespéldák and examplespéldák of casesesetek like this,
316
1031596
4168
és példák sokasága létezik hasonló esetekről,
17:31
where individualsegyének
317
1035764
1968
ahol a személyek
17:33
really, really believe. NoneEgyik sem of those teenagerstizenévesek
318
1037732
3512
nagyon, nagyon hitték. A kamaszok,
17:37
who identifiedazonosított him
319
1041244
1832
akik azonosították a férfit,
17:38
thought that they were pickingfeltörés the wrongrossz personszemély.
320
1043076
3276
nem hitték, hogy nem a megfelelő embert választják.
17:42
NoneEgyik sem of them thought they couldn'tnem tudott see the person'sszemély facearc.
321
1046352
3354
Nem gondolták, hogy nem látták jól az elkövető arcát.
17:45
We all have to be very carefulóvatos.
322
1049706
2132
Mindannyiunknak vigyáznunk kell.
17:47
All our memoriesmemóriák are reconstructedrekonstruált memoriesmemóriák.
323
1051838
3640
Az összes emlékünk csupán rekonstruált emlék.
17:51
They are the producttermék of what we originallyeredetileg experiencedtapasztalt
324
1055478
2398
A megtörtént események és az azt
17:53
and everything that's happenedtörtént afterwardskésőbb.
325
1057876
2733
követő események termékei.
17:56
They're dynamicdinamikus.
326
1060609
2051
Változnak.
17:58
They're malleablenyújtható. They're volatileilló,
327
1062660
2488
Képlékenyek. Illékonyak.
18:01
and as a resulteredmény, we all need to rememberemlékezik to be cautiousóvatos,
328
1065148
4024
Éppen ezért óvatosnak kell lennünk,
18:05
that the accuracypontosság of our memoriesmemóriák
329
1069172
3320
mert az emlékeink pontossága
18:08
is not measuredmért in how vividélénk they are
330
1072492
3504
nem mérhető azzal, hogy mennyire élénkek,
18:11
norsem how certainbizonyos you are that they're correcthelyes.
331
1075996
5131
és azzal sem, hogy mennyire gondoljuk azokat helyesek.
18:17
Thank you. (ApplauseTaps)
332
1081127
149090
Köszönöm.
(Taps)
Translated by Anna Török
Reviewed by Barnabás Kanik

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Scott Fraser - Forensic psychologist, expert witness
Scott Fraser is a forensic psychologist who thinks deeply about the fallibility of human memory and encourages a more scientific approach to trial evidence.

Why you should listen

When it comes to witnesses in criminal trials, the accuracy of human memory can mean the difference between life and death. Scott Fraser is an expert witness who researches what’s real and what’s selective when it comes to human memory and crime. His areas of expertise include human night vision, neuropsychopharmacology, and the effect of stress and other factors on the human mind. He has testified in criminal and civil cases throughout the U.S. in state and federal courts.

In 2011 Fraser was involved in the retrial of a 1992 murder case in which Francisco Carrillo was found guilty and sentenced to two life sentences in prison. Fraser and the team that hired him staged a dramatic reenactment of the night of the murder in question and showed the testimonies that had put Carrillo in jail were unreliable. After 20 years in jail for a crime he didn't commit, Carrillo was freed.

More profile about the speaker
Scott Fraser | Speaker | TED.com