ABOUT THE SPEAKER
Kevin Stone - Surgeon, inventor
Kevin Stone's clinic treats joint injury using the latest in bio-medicine: reconstructing damaged tissue, even replacing whole joint parts, with lab-grown cartilage and ligament.

Why you should listen

Orthopedic surgeon Kevin Stone knows mobility means more than just where you go -- it's the foundation for a fulfilling daily life. (True whether you're an athlete or not.) His Stone Clinic specializes in "biologic knee replacement": replacing damaged joint parts, not with artificial components, but with lab-grown tissue and parts from human donors. He and team are spearheading new techniques that use animal tissue but avoid the complications associated with animal-to-human transplantations.

Stone has consulted publications such as The Wall Street Journal and Newsweek as a medical expert; he has contributed to TV programs such as ESPN's "Treating Athletes in the New Millennium" and The Discovery Channel.

More profile about the speaker
Kevin Stone | Speaker | TED.com
TED2010

Kevin Stone: The bio-future of joint replacement

Kevin Stone: Masa depan biologis dari pengganti sendi

Filmed:
563,315 views

Rematik dan cedera merusak jutaan sendi, namun sedikit yang mendapat pengobatan terbaik -- jaringan biologis sungguhan. Kevin Stone membahas teknik pengobatan yang dapat menghilangkan masalah biaya dan kekurangan donor dari pencangkokan manusia ke manusia dengan menggunakan jaringan hewan.
- Surgeon, inventor
Kevin Stone's clinic treats joint injury using the latest in bio-medicine: reconstructing damaged tissue, even replacing whole joint parts, with lab-grown cartilage and ligament. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So let me just startmulai with my storycerita.
0
1000
2000
Ijinkan saya mulai dengan kisah saya sendiri.
00:18
So I toremerobek my kneelutut jointbersama meniscusmeniskus cartilagetulang rawan
1
3000
2000
Jadi tulang rawan meniskus pada lutut saya sobek
00:20
playingbermain soccersepak bola in collegeperguruan tinggi.
2
5000
3000
saat bermain sepakbola sewaktu kuliah.
00:23
Then I wentpergi on to tearair mata my ACLACL, the ligamentligamen in my kneelutut,
3
8000
3000
Lalu ACL saya, ligamen pada lutut saya juga sobek
00:26
and then developeddikembangkan an arthriticrematik kneelutut.
4
11000
2000
dan menjadi radang sendi.
00:28
And I'm sure that manybanyak of you in this audiencehadirin have that samesama storycerita,
5
13000
3000
Dan saya yakin banyak di antara penonton di sini dengan kisah yang sama.
00:31
and, by the way, I marriedmenikah a womanwanita
6
16000
2000
Sebagai selingan, saya menikahi wanita
00:33
who has exactlypersis the samesama storycerita.
7
18000
3000
dengan kisah yang sama.
00:36
So this motivatedtermotivasi me to becomemenjadi an orthopedicortopedi surgeonahli bedah
8
21000
3000
Jadi hal ini mendorong saya untuk menjadi dokter bedah tulang
00:39
and to see if I couldn'ttidak bisa focusfokus on solutionssolusi for those problemsmasalah
9
24000
3000
dan melihat jika saya tidak dapat berfokus pada solusi dari masalah itu
00:42
that would keep me playingbermain sportsolahraga and not limitmembatasi me.
10
27000
3000
agar saya bisa tetap berolahraga.
00:46
So with that, let me just showmenunjukkan you a quickcepat videovideo
11
31000
3000
Lalu, saya ingin memutarkan video singkat
00:49
to get you in the moodsuasana hati of what we're tryingmencoba to explainmenjelaskan.
12
34000
3000
untuk menarik minat Anda pada apa yang saya coba jelaskan.
00:52
NarratorNarator: We are all awaresadar of the riskrisiko of cancerkanker,
13
37000
2000
Narator: Kita semua tahu akan resiko penyakit kanker
00:54
but there's anotherlain diseasepenyakit
14
39000
2000
namun ada penyakit lainnya
00:56
that's destinedditakdirkan to affectmempengaruhi even more of us: arthritisradang sendi.
15
41000
3000
yang ditakdirkan mempengaruhi lebih banyak orang, rematik.
00:59
CancerKanker maymungkin killmembunuh you, but when you look at the numbersangka,
16
44000
2000
Kanker dapat membunuh Anda, namun jika Anda melihat angkanya,
01:01
arthritisradang sendi ruinsreruntuhan more liveshidup.
17
46000
2000
rematik merusak hidup lebih banyak orang.
01:03
AssumingDengan asumsi you livehidup a long life, there's a 50 percentpersen chancekesempatan
18
48000
2000
Jika Anda hidup cukup lama, ada 50 persen kemungkinan
01:05
you'llAnda akan developmengembangkan arthritisradang sendi.
19
50000
3000
Anda akan menderita rematik.
01:08
And it's not just agingpenuaan that causespenyebab arthritisradang sendi.
20
53000
2000
Dan rematik tidak disebabkan oleh penuaan.
01:10
CommonUmum injuriescedera can leadmemimpin to decadesdekade of painrasa sakit,
21
55000
3000
Cedera biasa dapat menyebabkan rasa sakit puluhan tahun
01:13
untilsampai our jointssendi quitecukup literallysecara harfiah grindmenggiling to a haltmenghentikan.
22
58000
3000
hingga sendi kita benar-benar berhenti.
01:16
DesperatePutus asa for a solutionlarutan, we'vekita sudah turnedberbalik to engineeringteknik
23
61000
2000
Untuk mencari jalan keluarnya, kita berpaling pada rekayasa
01:18
to designDesain artificialbuatan componentskomponen
24
63000
2000
untuk merancang komponen buatan
01:20
to replacemenggantikan our worn-outusang bodytubuh partsbagian,
25
65000
2000
untuk menggantikan bagian tubuh kita yang rusak.
01:22
but in the midsttengah of the modernmodern buzzBuzz
26
67000
2000
Namun di tengah berita modern akan
01:24
around the promisesjanji of a bionicBionic bodytubuh,
27
69000
2000
janji-janji tubuh bionik,
01:26
shouldn'ttidak seharusnya we stop and askmeminta if there's a better, more naturalalam way?
28
71000
3000
bukankah lebih baik kita berhenti dan mencari cara yang lebih baik dan alami?
01:31
Let's considermempertimbangkan an alternativealternatif pathjalan.
29
76000
2000
Mari pertimbangkan langkah alternatif.
01:33
What if all the replacementspengganti our bodiestubuh need
30
78000
3000
Bagaimana jika pengganti yang diperlukan tubuh kita
01:36
alreadysudah existada in naturealam,
31
81000
2000
sudah ada di alam,
01:38
or withindalam our ownsendiri stembatang cellssel?
32
83000
2000
atau dalam sel punca kita sendiri.
01:40
This is the fieldbidang of biologicbiologis replacementspengganti,
33
85000
2000
Inilah wilayah dari penggantian biologis,
01:42
where we replacemenggantikan worn-outusang partsbagian with newbaru, naturalalam onesyang.
34
87000
3000
di mana kita mengganti bagian yang rusak dengan yang sesuatu yang baru dan alami.
01:45
KevinKevin StoneBatu: And so, the missionmisi is:
35
90000
2000
Kevin Stone: Sehingga misi kami adalah:
01:47
how do I treatmemperlakukan these things biologicallysecara biologis?
36
92000
2000
bagaimana cara menanganinya secara biologi?
01:49
And let's talk about bothkedua what I did for my wifeistri,
37
94000
2000
Dan saya akan berbicara baik tentang, apa yang saya lakukan pada istri saya
01:51
and what I've doneselesai for hundredsratusan of other patientspasien.
38
96000
2000
dan ratusan pasien lainnya.
01:53
First thing for my wifeistri,
39
98000
2000
Pertama, pada istri saya
01:55
and the mostpaling commonumum thing I hearmendengar from my patientspasien,
40
100000
2000
dan hal yang paling sering saya dengar dari pasien saya,
01:57
particularlyterutama in the 40- to 80-year-old-tahun ageusia groupkelompok, 70-year-old-tahun ageusia groupkelompok,
41
102000
3000
terutama pada kelompok orang usia 40-an hingga 70-an atau 80-an,
02:00
is they come in and say,
42
105000
2000
adalah mereka datang dan berkata,
02:02
"Hey, DocDoc, isn't there just a shocksyok absorberAbsorber you can put in my kneelutut?
43
107000
2000
"Dokter, apa ada pelindung kejutan yang bisa dipasang di lutut?
02:04
I'm not readysiap for jointbersama replacementpenggantian."
44
109000
2000
Saya tidak siap untuk mengganti sendi."
02:06
And so for her, I put in a humanmanusia meniscusmeniskus allograftallograft donordonor
45
111000
3000
Saya memasang alograf meniskus manusia
02:09
right into that [kneelutut] jointbersama spaceruang.
46
114000
2000
di ruang antara persendian lututnya.
02:11
And [the allograftallograft] replacesmenggantikan [the missinghilang meniscusmeniskus].
47
116000
2000
Dan allograf itu menggantikan meniskus yang hilang.
02:13
And then for that unstabletidak stabil ligamentligamen,
48
118000
2000
Dan pada ligamen yang tidak stabil itu,
02:15
we put in a humanmanusia donordonor ligamentligamen
49
120000
2000
kami memasang ligamen dari donor manusia
02:17
to stabilizemenstabilkan the kneelutut.
50
122000
2000
untuk menstabilkannya.
02:19
And then for the damagedrusak arthritisradang sendi on the surfacepermukaan,
51
124000
3000
Lalu pada permukaan sendi yang rusak
02:22
we did a stembatang cellsel pastepasta graftkorupsi,
52
127000
2000
kami mencangkokkan adonan sel punca
02:24
whichyang we designeddirancang in 1991,
53
129000
2000
yang kami rancang di tahun 1991,
02:26
to regrowtumbuh kembali that articularartikular cartilagetulang rawan surfacepermukaan
54
131000
3000
untuk menumbuhkan kembali permukaan kartilago artikularis
02:29
and give it back a smoothhalus surfacepermukaan there.
55
134000
3000
sehingga permukaan itu menjadi halus.
02:32
So here'sini my wife'sistri badburuk kneelutut on the left,
56
137000
2000
Jadi inilah lutut kiri istri saya yang sakit.
02:34
and her just hikingHiking now
57
139000
2000
dan empat bulan setelah itu
02:36
fourempat monthsbulan laterkemudian in AspenAspen, and doing well.
58
141000
3000
dia baru saja pergi hiking ke Aspen.
02:39
And it worksbekerja, not just for my wifeistri, but certainlypasti for other patientspasien.
59
144000
3000
Dan hal ini berhasil, bukan hanya untuk istri saya, namun juga untuk pasien lainnya.
02:42
The girlgadis on the videovideo, JenJen HudakHudak,
60
147000
2000
Gadis dalam video ini, Jen Hudak
02:44
just wonwon the SuperpipeSuperpipe in AspenAspen
61
149000
2000
baru saja memenangi lomba Superpipe di Aspen
02:46
just ninesembilan monthsbulan after havingmemiliki destroyedhancur her kneelutut,
62
151000
3000
sembilan bulan setelah lututnya remuk
02:49
as you see in the other imagegambar --
63
154000
2000
seperti yang terlihat dalam gambar ini --
02:51
and havingmemiliki a pastepasta graftkorupsi to that kneelutut.
64
156000
2000
dan mendapat operasi pencangkokan pada lutut itu.
02:53
And so we can regrowtumbuh kembali these surfacespermukaan biologicallysecara biologis.
65
158000
3000
Kami dapat menumbuhkan jaringan ini secara biologis.
02:57
So with all this successkeberhasilan,
66
162000
2000
Jadi dengan semua kesuksesan ini,
02:59
why isn't that good enoughcukup, you mightmungkin askmeminta.
67
164000
3000
mungkin Anda bertanya, mengapa ini tidak bagus.
03:02
Well the reasonalasan is because there's not enoughcukup donordonor cyclessiklus.
68
167000
3000
Alasannya adalah karena tidak ada cukup donor.
03:05
There's not enoughcukup youngmuda, healthysehat people
69
170000
2000
Tidak banyak orang muda yang sehat
03:07
fallingjatuh off theirmereka motorcyclesepeda motor
70
172000
2000
yang terjatuh dari sepeda motornya
03:09
and donatingmenyumbang that tissuetisu to us.
71
174000
3000
dan mendonorkan jaringan itu untuk kita.
03:12
And the tissue'stisu very expensivemahal.
72
177000
3000
Dan jaringan ini sangat mahal.
03:15
And so that's not going to be a solutionlarutan
73
180000
2000
Sehingga itu tidak akan menjadi jalan keluar
03:17
that's going to get us globalglobal with biologicbiologis tissuetisu.
74
182000
3000
bagi kita untuk mendapat jaringan biologis secara global.
03:20
But the solutionlarutan is animalhewan tissuetisu
75
185000
2000
Namun jalan keluarnya adalah jaringan hewan
03:22
because it's plentifulbanyak, it's cheapmurah,
76
187000
2000
karena ada banyak dan murah.
03:24
you can get it from youngmuda, healthysehat tissuesjaringan,
77
189000
3000
Anda bisa memperolehnya dari jaringan muda dan sehat
03:27
but the barrierpembatas is immunologyimunologi.
78
192000
2000
namun penghalangnya adalah sistem kekebalan tubuh.
03:29
And the specificspesifik barrierpembatas
79
194000
2000
Khususnya
03:31
is a specificspesifik epitopeEpitop
80
196000
2000
epitop spesifik
03:33
calledbernama the galactosylgalactosyl, or galGal epitopeEpitop.
81
198000
2000
yang disebut galaktosil atau gal epitop
03:35
So if we're going to transplanttransplantasi animalhewan tissuesjaringan to people,
82
200000
2000
Sehingga kalau kita ingin mencangkokkan jaringan hewan kepada manusia
03:37
we have to figureangka out a way to get ridmembersihkan of that epitopeEpitop.
83
202000
3000
kita harus menemukan cara menghilangkan epitop itu.
03:40
So my storycerita in workingkerja with animalhewan tissuesjaringan
84
205000
2000
Kisah saya dalam bekerja menggunakan jaringan hewan
03:42
startsdimulai in 1984.
85
207000
2000
dimulai tahun 1984.
03:44
And I starteddimulai first
86
209000
2000
Dan pertama-tama
03:46
with cowsapi AchillesAchilles tendontendon,
87
211000
2000
saya memakai tendon Achilles dari sapi
03:48
where we would take the cowsapi AchillesAchilles tendontendon,
88
213000
2000
di mana kami mengambil tendon Achilles dari sapi
03:50
whichyang is type-Ijenis-saya collagenkolagen,
89
215000
2000
yang merupakan kolagen tipe-1,
03:52
stripmengupas it of its antigensantigen
90
217000
2000
melepaskan antigennya
03:54
by degradingmerendahkan it with an acidAC id and detergentdeterjen washmencuci
91
219000
3000
dengan menggunakan pencuci asam dan detergen
03:57
and formingmembentuk it into a regenerationregenerasi templatetemplate.
92
222000
3000
dan membentuknya menjadi cetakan regenerasi.
04:00
We would then take that regenerationregenerasi templatetemplate
93
225000
2000
Lalu kami akan mengambil contoh regenerasi itu
04:02
and insertmemasukkan it into the missinghilang meniscusmeniskus cartilagetulang rawan
94
227000
3000
dan memasangnya ke meniskus kartilago yang hilang
04:05
to regrowtumbuh kembali that in a patient'spasien kneelutut.
95
230000
3000
untuk ditumbuhkan di dalam lutut pasien.
04:08
We'veKami telah now doneselesai that procedureprosedur,
96
233000
2000
Kini kami melakukan upaya ini,
04:10
and it's been doneselesai worldwidedi seluruh dunia in over 4,000 caseskasus,
97
235000
2000
dan upaya ini telah dilakukan pada 4.000 kasus di seluruh dunia
04:12
so it's an FDA-approvedDisetujui FDA and worldwide-acceptedditerima di seluruh dunia way
98
237000
3000
sehingga inilah cara yang telah diterima oleh FDA dan dunia
04:15
to regrowtumbuh kembali the meniscusmeniskus.
99
240000
2000
untuk menumbuhkan meniskus itu kembali.
04:17
And that's great when I can degrademenurunkan the tissuetisu.
100
242000
3000
Ini adalah sesuatu yang luar biasa.
04:20
But what happensterjadi for your ligamentligamen when I need an intactutuh ligamentligamen?
101
245000
3000
Namun bagaimana kalau saya memerlukan ligamen utuh?
04:23
I can't grindmenggiling it up in a blenderBlender.
102
248000
2000
Saya tidak dapat menumbuknya di blender.
04:25
So in that casekasus,
103
250000
2000
Jadi dalam hal ini,
04:27
I have to designDesain -- and we designeddirancang with UriURI GaliliGalili and TomTom TurekTurek --
104
252000
3000
saya harus merancang -- dan kami merancangnya bersama Uri Galili dan Tom Turek --
04:30
an enzymeenzim washmencuci
105
255000
2000
sebuah pencucian enzim,
04:32
to washmencuci away, or stripmengupas,
106
257000
2000
untuk melepas atau menghilangkan
04:34
those galactosylgalactosyl epitopesepitopes
107
259000
2000
galaktosil epitop itu
04:36
with a specificspesifik enzymeenzim.
108
261000
2000
dengan enzim tertentu.
04:38
And we call that a "galGal strippingpengupasan" techniqueteknik.
109
263000
3000
Dan kami menyebutnya teknik "gal stripping."
04:41
What we do is humanizememanusiakan the tissuetisu.
110
266000
2000
Yang kami lakukan adalah memanusiakan jaringan ini.
04:43
It's by galGal strippingpengupasan that tissuetisu
111
268000
2000
Dengan melakukan "gal stripping"
04:45
we humanizememanusiakan it (LaughterTawa),
112
270000
2000
kami memanusiakannya,
04:47
and then we can put it back
113
272000
2000
lalu kami memasangnya kembali
04:49
into a patient'spasien kneelutut.
114
274000
3000
pada lutut pasien.
04:53
And we'vekita sudah doneselesai that. Now we'vekita sudah takendiambil pigbabi ligamentligamen --
115
278000
2000
Dan kami telah berhasil. Kami mengambil ligamen babi --
04:55
youngmuda, healthysehat, bigbesar tissuetisu,
116
280000
2000
jaringan yang mudan dan sehat
04:57
put it into 10 patientspasien in an FDA-approvedDisetujui FDA trialpercobaan --
117
282000
3000
memasangnya pada 10 pasien dalam tes yang telah disetujui FDA --
05:00
and then one of our patientspasien wentpergi on to have
118
285000
2000
lalu salah satu pasien kami memenangi
05:02
threetiga CanadianKanada MastersMaster DownhillMenurun championshipsKejuaraan --
119
287000
3000
tiga Kejuaraan Menuruni Bukit Canadian Masters --
05:05
on his "pig-ligbabi-lig," as he callspanggilan it. So we know it can work.
120
290000
2000
dengan yang dia sebut "pig-lig." Kami tahu ini akan berhasil.
05:07
And there's a widelebar clinicalklinis trialpercobaan of this tissuetisu now pendingtertunda.
121
292000
3000
Dan percobaan klinis yang luas dari jaringan ini akan dilakukan.
05:12
So what about the nextberikutnya steplangkah?
122
297000
2000
Lalu apa langkah selanjutnya?
05:14
What about gettingmendapatkan to a totaltotal biologicbiologis kneelutut replacementpenggantian,
123
299000
2000
Bagaimana dengan mengganti seluruh lutut ini
05:16
not just the partsbagian?
124
301000
2000
bukan hanya bagiannya?
05:18
How are we going to revolutionizemerevolusi artificialbuatan jointbersama replacementpenggantian?
125
303000
3000
Bagaimana kita akan merevolusikan penggantian sendi buatan?
05:21
Well here'sini how we're going to do it.
126
306000
2000
Beginilah kami berencana melakukannya.
05:23
So what we're going to do is take
127
308000
2000
Jadi kami akan mengambil
05:25
an articularartikular cartilagetulang rawan
128
310000
2000
kartilago artikularis
05:27
from a youngmuda, healthysehat pigbabi,
129
312000
2000
dari babi muda yang sehat
05:29
stripmengupas it of its antigensantigen,
130
314000
2000
melepaskan antigennya,
05:31
loadbeban it with your stembatang cellssel,
131
316000
3000
mengisinya dengan sel punca
05:34
then put it back on to that
132
319000
2000
lalu memasangnya pada
05:36
arthriticrematik surfacepermukaan in your kneelutut,
133
321000
3000
permukaan sendi pada lutut Anda,
05:39
tacktaktik it on there, have you healmenyembuhkan that surfacepermukaan
134
324000
3000
menempelkannya dan menunggu permukaannya sembuh
05:42
and then createmembuat a newbaru biologicbiologis surfacepermukaan for your kneelutut.
135
327000
3000
lalu menciptakan permukaan biologis baru untuk lutut Anda.
05:48
So that's our biologicbiologis approachpendekatan right now.
136
333000
3000
Jadi itulah pendekatan biologis kami sekarang.
05:52
We're going to rebuildmembangun kembali your kneelutut with the partsbagian.
137
337000
2000
Kami akan membuat kembali lutut Anda dengan itu.
05:54
We're going to resurfacemuncul kembali it with a completelysama sekali newbaru surfacepermukaan.
138
339000
3000
Kami akan memolesnya dengan permukaan baru.
05:57
But we have other advantageskeuntungan from the animalhewan kingdomkerajaan.
139
342000
3000
Namun ada keuntungan lainnya dari dunia hewan.
06:00
There's a benefitmanfaat of 400 millionjuta yearstahun
140
345000
2000
Ada keuntungan dari ambulasi
06:02
of ambulationambulation.
141
347000
2000
selama 400 juta tahun.
06:04
We can harnessmemanfaatkan those benefitsmanfaat.
142
349000
2000
Kita dapat menjinakkan keuntungan itu.
06:06
We can use thickerlebih tebal, youngerlebih muda, better tissuesjaringan
143
351000
3000
Kita dapat menggunakan jaringan yang lebih tebal, lebih muda, dan lebih baik
06:09
than you mightmungkin have injuredterluka in your kneelutut,
144
354000
2000
daripada jaringan yang rusak di lutut Anda,
06:11
or that you mightmungkin have when you're 40, 50 or 60.
145
356000
2000
atau yang Anda miliki saat berusia 40, 50, atau 60 tahun.
06:13
We can do it as an outpatientrawat jalan procedureprosedur.
146
358000
2000
Prosedur ini dapat dilakukan dalam perawatan rawat jalan.
06:15
We can stripmengupas that tissuetisu very economicallysecara ekonomis,
147
360000
3000
Kami dapat melepaskan jaringan ini dengan sangat murah.
06:18
and so this is how we can get biologicbiologis kneelutut replacementpenggantian
148
363000
3000
Lalu beginilah kita akan mendapat penggantian lutut biologis
06:21
to go globalglobal.
149
366000
2000
agar mendunia.
06:23
And so welcomeSELAMAT DATANG to supersuper biologicsBiologi.
150
368000
2000
Dan selamat datang ke super biologi.
06:25
It's not hardwareperangkat keras.
151
370000
2000
Ini bukan piranti keras.
06:27
It's not softwareperangkat lunak.
152
372000
3000
Ini bukan piranti lunak.
06:30
It's biowareBioWare.
153
375000
2000
Ini adalah piranti biologi.
06:32
It's versionversi 2.0 of you.
154
377000
3000
Versi 2.0 dari milik Anda.
06:35
And so with that, comingkedatangan to a --
155
380000
2000
Dan dengan itu, benda ini --
06:37
(LaughterTawa)
156
382000
2000
(Tawa)
06:39
comingkedatangan to an operatingoperasi theaterteater neardekat you soonsegera, I believe.
157
384000
2000
benda ini akan segera ada di ruang operasi di dekat Anda. Saya percaya
06:41
Thank you very much.
158
386000
2000
Terima kasih banyak.
06:43
(ApplauseTepuk tangan)
159
388000
2000
(Tepuk tangan)
Translated by Antonius Yudi Sendjaja
Reviewed by handarmin -

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Stone - Surgeon, inventor
Kevin Stone's clinic treats joint injury using the latest in bio-medicine: reconstructing damaged tissue, even replacing whole joint parts, with lab-grown cartilage and ligament.

Why you should listen

Orthopedic surgeon Kevin Stone knows mobility means more than just where you go -- it's the foundation for a fulfilling daily life. (True whether you're an athlete or not.) His Stone Clinic specializes in "biologic knee replacement": replacing damaged joint parts, not with artificial components, but with lab-grown tissue and parts from human donors. He and team are spearheading new techniques that use animal tissue but avoid the complications associated with animal-to-human transplantations.

Stone has consulted publications such as The Wall Street Journal and Newsweek as a medical expert; he has contributed to TV programs such as ESPN's "Treating Athletes in the New Millennium" and The Discovery Channel.

More profile about the speaker
Kevin Stone | Speaker | TED.com