ABOUT THE SPEAKER
Kevin Stone - Surgeon, inventor
Kevin Stone's clinic treats joint injury using the latest in bio-medicine: reconstructing damaged tissue, even replacing whole joint parts, with lab-grown cartilage and ligament.

Why you should listen

Orthopedic surgeon Kevin Stone knows mobility means more than just where you go -- it's the foundation for a fulfilling daily life. (True whether you're an athlete or not.) His Stone Clinic specializes in "biologic knee replacement": replacing damaged joint parts, not with artificial components, but with lab-grown tissue and parts from human donors. He and team are spearheading new techniques that use animal tissue but avoid the complications associated with animal-to-human transplantations.

Stone has consulted publications such as The Wall Street Journal and Newsweek as a medical expert; he has contributed to TV programs such as ESPN's "Treating Athletes in the New Millennium" and The Discovery Channel.

More profile about the speaker
Kevin Stone | Speaker | TED.com
TED2010

Kevin Stone: The bio-future of joint replacement

Kevin Stoun (Kevin Stone): biološka budućnost operacija zglobova

Filmed:
563,315 views

Artritis i povrede unište milione zglobova i samo nekoliko dobije pravi lek - pravo biološko tkivo. Kevin Stoun predstavlja tretman lečenja koji bi mogao da reši problem visokih cena i malog broja donora za alogene transplantacije uz pomoć novih načina primene životinjskog tkiva.
- Surgeon, inventor
Kevin Stone's clinic treats joint injury using the latest in bio-medicine: reconstructing damaged tissue, even replacing whole joint parts, with lab-grown cartilage and ligament. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So let me just startпочетак with my storyприча.
0
1000
2000
Počeo bih sa svojom ličnom pričom.
00:18
So I toreторе my kneeколено jointзаједнички meniscusmeniskus cartilagehrskavica
1
3000
2000
Igrajući fudbal na fakultetu, povredio sam
00:20
playingиграње soccerфудбал in collegeколеџ.
2
5000
3000
hrskavicu meniskusa.
00:23
Then I wentотишао on to tearсуза my ACLACL, the ligamentligamenta in my kneeколено,
3
8000
3000
Potom sam povredio svoj ACL, ligament kolena
00:26
and then developedразвијен an arthriticартритис kneeколено.
4
11000
2000
i razvilo mi se artritisno koleno.
00:28
And I'm sure that manyмноги of you in this audienceпублика have that sameисти storyприча,
5
13000
3000
Siguran sam da mnogi od vas u publici dele istu priču.
00:31
and, by the way, I marriedожењен a womanжена
6
16000
2000
Uzgred, moja žena
00:33
who has exactlyбаш тако the sameисти storyприча.
7
18000
3000
je doživela istu stvar. Sve ovo me je motivisalo
00:36
So this motivatedmotivisani me to becomeпостати an orthopedicortopedski surgeonhirurg
8
21000
3000
da postanem ortoped i da proverim da li bih mogao da se
00:39
and to see if I couldn'tније могао focusфокусирати on solutionsрешења for those problemsпроблеми
9
24000
3000
skoncetrišem na traženje rešenja za ove probleme
00:42
that would keep me playingиграње sportsспорт and not limitограничење me.
10
27000
3000
koji bi mi omogućili da igram fudbal i ne bi me ograničavali.
00:46
So with that, let me just showсхов you a quickбрзо videoвидео
11
31000
3000
Imajući to u vidu, sada bih vam pustio kratak snimak
00:49
to get you in the moodрасположење of what we're tryingпокушавајући to explainобјасни.
12
34000
3000
kako bih vam približio šta želim da objasnim.
00:52
NarratorNarator: We are all awareсвесна of the riskризик of cancerрак,
13
37000
2000
Pripovedač: "Svi smo svesni rizika za oboljenje od raka,
00:54
but there's anotherдруги diseaseболест
14
39000
2000
ali postoji još jedna bolest od koje će
00:56
that's destinedпредодређено to affectутицати even more of us: arthritisartritis.
15
41000
3000
zasigurno oboleti još više ljudi: artritis.
00:59
CancerRak mayможе killубиј you, but when you look at the numbersбројеви,
16
44000
2000
Rak može da vas ubije, ali kada analizirate brojke shvatite
01:01
arthritisartritis ruinsruševine more livesживи.
17
46000
2000
da artritis uništava više života. Ukoliko pretpostavimo
01:03
AssumingPod pretpostavkom da you liveживи a long life, there's a 50 percentпроценат chanceшанса
18
48000
2000
da ćete dugo živeti, imate 50% šanse
01:05
you'llти ћеш developразвити arthritisartritis.
19
50000
3000
da obolite od artritisa.
01:08
And it's not just agingстарење that causesузроке arthritisartritis.
20
53000
2000
Starenje nije jedini uzrok artritisa. Regularne povrede
01:10
CommonUobičajena injuriesповреде can leadолово to decadesдеценија of painбол,
21
55000
3000
mogu uzrokovati decenije bola, do momenta
01:13
untilсве док our jointszglobova quiteприлично literallyбуквално grindSamelji to a haltStoj.
22
58000
3000
kada naši zglobovi bukvalno postanu nefunkcionalni.
01:16
DesperateOčajna for a solutionрешење, we'veми смо turnedокренуо се to engineeringинжењеринг
23
61000
2000
Očajnički tražeći rešenje, okrenuli smo se pravljenju
01:18
to designдизајн artificialвештачки componentsкомпоненте
24
63000
2000
i dizajniranju veštačkih delova kojima bismo
01:20
to replaceзаменити our worn-outistroљeni bodyтело partsделови,
25
65000
2000
zamenili istrošene delove naših tela,
01:22
but in the midstсредином of the modernмодеран buzzBaz
26
67000
2000
ali usred ove moderne popularizacije
01:24
around the promisesобећава of a bionicbioniиkom bodyтело,
27
69000
2000
potencijala bioničkog tela, zar ne bi trebalo
01:26
shouldn'tне би требало we stop and askпитати if there's a better, more naturalприродно way?
28
71000
3000
da zastanemo i da se upitamo da li postoji bolji, prirodniji način?
01:31
Let's considerразмотрити an alternativeалтернатива pathпут.
29
76000
2000
Hajde da analiziramo alternativno rešenje.
01:33
What if all the replacementsзамене our bodiesтела need
30
78000
3000
Šta ako rezervni delovi koji su neophodni našim telima
01:36
alreadyвећ existпостоје in natureприрода,
31
81000
2000
već postoje u priordi,
01:38
or withinу склопу our ownвластити stemстабљика cellsћелије?
32
83000
2000
ili se nalaze u našim matičnim ćelijama?
01:40
This is the fieldпоље of biologicbioloљki replacementsзамене,
33
85000
2000
Ovde govorimo o biološkim zamenama,
01:42
where we replaceзаменити worn-outistroљeni partsделови with newново, naturalприродно onesоне.
34
87000
3000
gde zamenjujemo istrošene delove novim, prirodnim delovima."
01:45
KevinKevin StoneKamen: And so, the missionмисија is:
35
90000
2000
Kevin Stoun: Tako da je naša misija sledeća:
01:47
how do I treatлијечити these things biologicallyбиолошки?
36
92000
2000
kako se biološkim putem mogu lečiti ove stvari?
01:49
And let's talk about bothи једно и друго what I did for my wifeжена,
37
94000
2000
Sada ću vam ispričati šta sam uradio za svoju ženu
01:51
and what I've doneГотово for hundredsстотине of other patientsпацијенти.
38
96000
2000
i stotine drugih pacijenata. Pa prva stvar
01:53
First thing for my wifeжена,
39
98000
2000
koju bih spomenuo i u slučaju moje žene,
01:55
and the mostнајвише commonзаједнички thing I hearчујеш from my patientsпацијенти,
40
100000
2000
a i generalno najčešće to čujem od pacijenata
01:57
particularlyпосебно in the 40- to 80-year-old-година стар ageстарост groupгрупа, 70-year-old-година стар ageстарост groupгрупа,
41
102000
3000
naročito onih koji imaju između 40 i 80 godina, kod sedamdesetogodišnjaka,
02:00
is they come in and say,
42
105000
2000
je to da oni dođu i pitaju: " Doktore, da li postoji
02:02
"Hey, DocDoktore, isn't there just a shockшок absorberapsorber you can put in my kneeколено?
43
107000
2000
neki "amortizer" koji biste stavili u moje koleno?
02:04
I'm not readyспреман for jointзаједнички replacementзамена."
44
109000
2000
Nisam spreman za zamenu zgloba." Njoj sam uradio
02:06
And so for her, I put in a humanљудско meniscusmeniskus allograftPotrebna donordonator
45
111000
3000
alograft transplantaciju i stavio ljudski meniskus
02:09
right into that [kneeколено] jointзаједнички spaceпростор.
46
114000
2000
pravo u predeo zgloba kolena.
02:11
And [the allograftPotrebna] replaceszamenjuje [the missingнедостаје meniscusmeniskus].
47
116000
2000
To zamenjuje meniskus koji nedostaje.
02:13
And then for that unstablenestabilan ligamentligamenta,
48
118000
2000
Za rešenje problema nestabilnog ligamenta,
02:15
we put in a humanљудско donordonator ligamentligamenta
49
120000
2000
implantirali smo humani ligament donora
02:17
to stabilizeстабилизовати the kneeколено.
50
122000
2000
kako bismo stabilizovali koleno.
02:19
And then for the damagedоштећено arthritisartritis on the surfaceповршина,
51
124000
3000
Kako bismo rešili problem artritisa na površini,
02:22
we did a stemстабљика cellмобилни pasteпасте graftgraft,
52
127000
2000
odradili smo transplant matičnim ćelijama,
02:24
whichкоја we designedдизајниран in 1991,
53
129000
2000
koji smo dizajnirali 1991.
02:26
to regrowрегров that articularzglobna cartilagehrskavica surfaceповршина
54
131000
3000
kako bismo regenerisali hrskavicu na površini zgloba
02:29
and give it back a smoothглатко surfaceповршина there.
55
134000
3000
i ponovo uspostavili glatku površinu.
02:32
So here'sево my wife'ssupruge badлоше kneeколено on the left,
56
137000
2000
Sa leve strane možete videti povređeno koleno moje žene,
02:34
and her just hikingna planinarenje now
57
139000
2000
a ovde je vidite na planinarenju četiri meseca
02:36
fourчетири monthsмесеци laterкасније in AspenAspen, and doing well.
58
141000
3000
nakon toga u Aspenu, gde se oseća dobro.
02:39
And it worksИзвођење радова, not just for my wifeжена, but certainlyсигурно for other patientsпацијенти.
59
144000
3000
Ovo funkcioniše, ne samo u slučaju moje žene, već sigurno i za druge pacijente.
02:42
The girlдевојка on the videoвидео, JenJen HudakHudak,
60
147000
2000
Devojka sa ovog snimka, Džen Hudak,
02:44
just wonпобедио the SuperpipeSuperpipe in AspenAspen
61
149000
2000
je upravo osvojila "Superpipe" u Aspenu
02:46
just nineдевет monthsмесеци after havingимати destroyedуништено her kneeколено,
62
151000
3000
samo devet meseci nakon što je uništila svoje koleno,
02:49
as you see in the other imageслика --
63
154000
2000
kao što vidite na drugoj fotografiji,
02:51
and havingимати a pasteпасте graftgraft to that kneeколено.
64
156000
2000
a potom joj je stavljen implant u to koleno,
02:53
And so we can regrowрегров these surfacesповршине biologicallyбиолошки.
65
158000
3000
tako da možemo biološki da regenerišemo tu površinu.
02:57
So with all this successуспех,
66
162000
2000
S obzirom na ovoliki uspeh,
02:59
why isn't that good enoughдовољно, you mightМожда askпитати.
67
164000
3000
možda se pitate zašto to nije dovoljno.
03:02
Well the reasonразлог is because there's not enoughдовољно donordonator cyclesциклуса.
68
167000
3000
Razlog je što ne postoji dovoljno donora tih organa.
03:05
There's not enoughдовољно youngмлади, healthyздрав people
69
170000
2000
Nema dovoljno mladih, zdravih ljudi
03:07
fallingпада off theirњихова motorcycleмотоцикл
70
172000
2000
koji doživljavaju saobraćajne nesreće
03:09
and donatingдонирање that tissueткиво to us.
71
174000
3000
i potom doniraju to tkivo nama.
03:12
And the tissue'stkivo je very expensiveскупо.
72
177000
3000
To tkivo je veoma skupo.
03:15
And so that's not going to be a solutionрешење
73
180000
2000
Tako da to neće biti rešenje koje će dovesti
03:17
that's going to get us globalглобално with biologicbioloљki tissueткиво.
74
182000
3000
do globalne upotrebe bioloških tkiva.
03:20
But the solutionрешење is animalживотиња tissueткиво
75
185000
2000
Rešenje leži u tkivu životinja,
03:22
because it's plentifulобилно, it's cheapјефтино,
76
187000
2000
jer ga ima u izobilju, jeftino je,
03:24
you can get it from youngмлади, healthyздрав tissuesткива,
77
189000
3000
možete ga izolovati iz mladog, zdravog tkiva,
03:27
but the barrierбаријера is immunologyimunologija.
78
192000
2000
ali tu postoji imunološka prepreka.
03:29
And the specificспецифични barrierбаријера
79
194000
2000
Specifična prepreka je
03:31
is a specificспецифични epitopeepitope
80
196000
2000
određeni epitop koji nazivamo
03:33
calledпозвани the galactosylgalactosyl, or galGal epitopeepitope.
81
198000
2000
galaktozil ili gal-epitop.
03:35
So if we're going to transplanttransplantacija animalживотиња tissuesткива to people,
82
200000
2000
Ako želimo da transplantiramo životinjsko tkivo ljudima,
03:37
we have to figureфигура out a way to get ridрид of that epitopeepitope.
83
202000
3000
moramo da smislimo način kako da uklonimo taj epitop.
03:40
So my storyприча in workingрад with animalживотиња tissuesткива
84
205000
2000
Moja priča o radu sa životinjskim tkivima
03:42
startsпочиње in 1984.
85
207000
2000
je počela 1984. godine.
03:44
And I startedпочела first
86
209000
2000
Počeo sam rad koristeći
03:46
with cowкрава AchillesAhil tendontetiva,
87
211000
2000
Ahilovu tetivu krave,
03:48
where we would take the cowкрава AchillesAhil tendontetiva,
88
213000
2000
pri čemu bismo izolovali Ahilovu tetivu krave,
03:50
whichкоја is type-Itip-ja collagenkolagen,
89
215000
2000
a to je čist kolagen tipa I,
03:52
stripтрака it of its antigensantigene
90
217000
2000
potom bismo uklonili antigene tako što smo
03:54
by degradingnemilosrdno it with an acidкиселина and detergentdeterdžent washпрање
91
219000
3000
ih razgrađivali pranjem u kiselinama i deterdžentima
03:57
and formingформирање it into a regenerationregeneracija templateтемплате.
92
222000
3000
i uspostavili smo uzorak za regeneraciju.
04:00
We would then take that regenerationregeneracija templateтемплате
93
225000
2000
Onda bismo iskoristili tu regenerativnu osnovu
04:02
and insertуметните it into the missingнедостаје meniscusmeniskus cartilagehrskavica
94
227000
3000
i implantirali bismo je u istrošenu hrskavicu meniskusa
04:05
to regrowрегров that in a patient'sПацијенткиње kneeколено.
95
230000
3000
kako bi došlo do obnavljanja pacijentovog kolena.
04:08
We'veMoramo now doneГотово that procedureпроцедуре,
96
233000
2000
Odradili smo tu proceduru,
04:10
and it's been doneГотово worldwideширом света in over 4,000 casesслучајева,
97
235000
2000
i odrađeno je širom sveta 4.000 operacija,
04:12
so it's an FDA-approvedOdobravanje and worldwide-acceptedširom sveta-prihvaćena way
98
237000
3000
to je FDA odobrena (Food and Drug Administration) i širom sveta
04:15
to regrowрегров the meniscusmeniskus.
99
240000
2000
prihvaćena metoda za obnavljanje meniskusa.
04:17
And that's great when I can degradeдеградира the tissueткиво.
100
242000
3000
To je odlično kada sam u stanju da razgradim tkivo.
04:20
But what happensсе дешава for your ligamentligamenta when I need an intactnetaknuta ligamentligamenta?
101
245000
3000
Ali šta se dešava sa vašim ligamentom kada je meni neophodan netaknut ligament?
04:23
I can't grindSamelji it up in a blenderblender.
102
248000
2000
Ne mogu da ga sameljem u blenderu.
04:25
So in that caseслучај,
103
250000
2000
U tom slučaju, moram da dizajniram
04:27
I have to designдизајн -- and we designedдизајниран with UriUri GaliliGalili and TomToma TurekTurek --
104
252000
3000
i zajedno sa Urijem Galilijem i Tomom Turekom smo to uradili,
04:30
an enzymeензим washпрање
105
255000
2000
enzimatski tretman
04:32
to washпрање away, or stripтрака,
106
257000
2000
da operemo ili skinemo,
04:34
those galactosylgalactosyl epitopesepitopes
107
259000
2000
te galaktozil-epitope
04:36
with a specificспецифични enzymeензим.
108
261000
2000
pomoću posebnog enzima.
04:38
And we call that a "galGal strippingguljenje" techniqueтехника.
109
263000
3000
Ovo zovemo tehnikom uklanjanja gala.
04:41
What we do is humanizehumanizuje the tissueткиво.
110
266000
2000
Ono što radimo je dodavanje tkivu humanih svojstava.
04:43
It's by galGal strippingguljenje that tissueткиво
111
268000
2000
Pomoću enzimskog tretmana,
04:45
we humanizehumanizuje it (LaughterSmeh),
112
270000
2000
mi ga činimo humanim (smeh),
04:47
and then we can put it back
113
272000
2000
a potom deo tog organa možemo da
04:49
into a patient'sПацијенткиње kneeколено.
114
274000
3000
implantiramo u koleno pacijenta.
04:53
And we'veми смо doneГотово that. Now we'veми смо takenузети pigсвиња ligamentligamenta --
115
278000
2000
To smo i uradili. Uzeli smo ligament svinje,
04:55
youngмлади, healthyздрав, bigвелики tissueткиво,
116
280000
2000
mlado, zdravo, veliko tkivo,
04:57
put it into 10 patientsпацијенти in an FDA-approvedOdobravanje trialсуђење --
117
282000
3000
i implantirali u 10 pacijenata u istraživanju koje je FDA odobreno,
05:00
and then one of our patientsпацијенти wentотишао on to have
118
285000
2000
nakon toga je jedan od naših pacijenata osvojio
05:02
threeтри CanadianKanadski MastersMasters DownhillNizbrdo championshipsprvenstvo --
119
287000
3000
tri "Masters Downhill" prvenstva u Kanadi pomoću svog
05:05
on his "pig-ligsvinja-nameštanja," as he callsпозиве it. So we know it can work.
120
290000
2000
"prasećeg ligamenta", kako ga on zove. Tako da znamo da to radi.
05:07
And there's a wideшироко clinicalклинички trialсуђење of this tissueткиво now pendingнерешен.
121
292000
3000
Opsežno kliničko istraživanje koje iziskuje ovo tkivo je sada
05:12
So what about the nextследећи stepкорак?
122
297000
2000
na listi čekanja. Šta bi bio sledeći korak?
05:14
What about gettingдобијања to a totalукупно biologicbioloљki kneeколено replacementзамена,
123
299000
2000
Da li bismo mogli potpuno da zamenimo biološko koleno,
05:16
not just the partsделови?
124
301000
2000
a ne samo njegove delove?
05:18
How are we going to revolutionizerevoluciju artificialвештачки jointзаједнички replacementзамена?
125
303000
3000
Kako ćemo dovesti do revolucije u zameni veštačkih zglobova?
05:21
Well here'sево how we're going to do it.
126
306000
2000
Ovako ćemo to uraditi.
05:23
So what we're going to do is take
127
308000
2000
Mi ćemo prosto uzeti
05:25
an articularzglobna cartilagehrskavica
128
310000
2000
hrskavicu zgloba
05:27
from a youngмлади, healthyздрав pigсвиња,
129
312000
2000
mlade, zdrave svinje,
05:29
stripтрака it of its antigensantigene,
130
314000
2000
očistićemo je od antigena,
05:31
loadоптерећење it with your stemстабљика cellsћелије,
131
316000
3000
natovariti je matičnim ćelijama,
05:34
then put it back on to that
132
319000
2000
a onda bismo to implantirali
05:36
arthriticартритис surfaceповршина in your kneeколено,
133
321000
3000
na zglobnu površinu u Vašem kolenu,
05:39
tackTak it on there, have you healхеал that surfaceповршина
134
324000
3000
pričvrstili bismo je tu i ta površina bi se prvo zarasla
05:42
and then createстворити a newново biologicbioloљki surfaceповршина for your kneeколено.
135
327000
3000
i potom bi proizvela novu biološka površinu na vašem kolenu.
05:48
So that's our biologicbioloљki approachприступ right now.
136
333000
3000
Trenutno je to naš biološki pristup.
05:52
We're going to rebuildобновити your kneeколено with the partsделови.
137
337000
2000
Napravićemo ponovo Vaše koleno pomoću ovih delova.
05:54
We're going to resurfacese pojavila it with a completelyу потпуности newново surfaceповршина.
138
339000
3000
I obložićemo ga potpuno novim slojem.
05:57
But we have other advantagesпредности from the animalживотиња kingdomКраљевство.
139
342000
3000
Postoje i druge prednosti koje nalazimo u svetu životinja.
06:00
There's a benefitкористи of 400 millionмилиона yearsгодине
140
345000
2000
Tu su i beneficije napretka
06:02
of ambulationambulation.
141
347000
2000
u poslednjih 400 miliona godina.
06:04
We can harnessУпотреба those benefitsПредности.
142
349000
2000
Možemo iskoristiti sve prednosti.
06:06
We can use thickerдебљи, youngerмлађи, better tissuesткива
143
351000
3000
Možemo koristiti jača, mlađa, bolja tkiva
06:09
than you mightМожда have injuredповређено in your kneeколено,
144
354000
2000
u odnosu na ona koje ste povredili u svom kolenu,
06:11
or that you mightМожда have when you're 40, 50 or 60.
145
356000
2000
ili u odnosu na tkivo koje imate u 40-im, 50-im ili 60-im.
06:13
We can do it as an outpatientambulantne procedureпроцедуре.
146
358000
2000
To možemo da uradimo bez hospitalizacije pacijenta.
06:15
We can stripтрака that tissueткиво very economicallyекономски,
147
360000
3000
Možemo veoma ekonomično da prečistimo to tkivo,
06:18
and so this is how we can get biologicbioloљki kneeколено replacementзамена
148
363000
3000
i tako bismo uspeli da biološku zamenu kolena
06:21
to go globalглобално.
149
366000
2000
učinimo globalnim fenomenom.
06:23
And so welcomeДобродошли to superСупер biologicsћivotinja.
150
368000
2000
Dobrodošli u svet super biologa.
06:25
It's not hardwareхардваре.
151
370000
2000
To nije hardver.
06:27
It's not softwareсофтвер.
152
372000
3000
To nije softver.
06:30
It's biowareispao.
153
375000
2000
To je biover.
06:32
It's versionверзија 2.0 of you.
154
377000
3000
Ovo je napredna, 2.0 verzija vas samih.
06:35
And so with that, comingдолазе to a --
155
380000
2000
I za kraj, uskoro u,
06:37
(LaughterSmeh)
156
382000
2000
(smeh)
06:39
comingдолазе to an operatingоперативно theaterтеатар nearблизу you soonускоро, I believe.
157
384000
2000
verujem, uskoro u pozorištu za operacije u vašoj blizini.
06:41
Thank you very much.
158
386000
2000
Mnogo vam hvala.
06:43
(ApplauseAplauz)
159
388000
2000
(Aplauz).
Translated by Jelena Nedjic
Reviewed by Marija Milenovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Stone - Surgeon, inventor
Kevin Stone's clinic treats joint injury using the latest in bio-medicine: reconstructing damaged tissue, even replacing whole joint parts, with lab-grown cartilage and ligament.

Why you should listen

Orthopedic surgeon Kevin Stone knows mobility means more than just where you go -- it's the foundation for a fulfilling daily life. (True whether you're an athlete or not.) His Stone Clinic specializes in "biologic knee replacement": replacing damaged joint parts, not with artificial components, but with lab-grown tissue and parts from human donors. He and team are spearheading new techniques that use animal tissue but avoid the complications associated with animal-to-human transplantations.

Stone has consulted publications such as The Wall Street Journal and Newsweek as a medical expert; he has contributed to TV programs such as ESPN's "Treating Athletes in the New Millennium" and The Discovery Channel.

More profile about the speaker
Kevin Stone | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee