ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com
TED2002

Dan Dennett: Dangerous memes

Dan Dennett e il pericolo dei memi

Filmed:
1,954,033 views

Iniziando con la semplice storia di una formica, il filosofo Dan Dennett porta molte idee per corroborare l'esistenza dei memi: concetti che si comportano come esseri viventi.
- Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
How manymolti CreationistsCreazionisti do we have in the roomcamera?
0
0
3000
Quanti creazionisti ci sono in sala?
00:28
ProbablyProbabilmente nonenessuna. I think we're all DarwiniansDarwiniani.
1
3000
3000
Probabilmente nessuno, penso che siamo tutti darwinisti.
00:31
And yetancora manymolti DarwiniansDarwiniani are anxiousansioso, a little uneasya disagio --
2
6000
7000
Eppure, molti darwinisti sono ansiosi e poco a loro agio
00:38
would like to see some limitslimiti on just how farlontano the DarwinismDarwinismo goesva.
3
13000
5000
e vorrebbero che ci fossero dei limiti al darwinismo.
00:43
It's all right.
4
18000
2000
E va bene.
00:45
You know spiderwebsragnatele? Sure, they are productsprodotti of evolutionEvoluzione.
5
20000
4000
Le tele di ragno sono sicuramente il prodotto dell'evoluzione.
00:49
The WorldMondo WideAmpia WebWeb? Not so sure.
6
24000
4000
La World Wide Web? Probabilmente no.
00:53
BeaverCastoro damsdighe, yes. HooverHoover DamDam, no.
7
28000
2000
Le dighe dei castori sì. La diga Hoover sul Colorado no.
00:55
What do they think it is that preventspreviene the productsprodotti of humanumano ingenuityingegnosità
8
30000
6000
Cosa fa sì che i prodotti dell'ingegno umano
01:01
from beingessere themselvesloro stessi, fruitsfrutta of the treealbero of life,
9
36000
3000
non siano essi stessi frutto dell'albero della vita
01:04
and hencequindi, in some sensesenso, obeyingobbedendo evolutionaryevolutiva rulesregole?
10
39000
5000
e quindi in qualche modo obbediscano anche loro alle leggi dell'evoluzione?
01:10
And yetancora people are interestinglyÈ interessante notare che resistantresistente
11
45000
4000
È interessante che la gente si opponga all'idea
01:14
to the ideaidea of applyingl'applicazione evolutionaryevolutiva thinkingpensiero to thinkingpensiero -- to our thinkingpensiero.
12
49000
7000
di applicare l'evoluzione al pensiero umano.
01:21
And so I'm going to talk a little bitpo about that,
13
56000
4000
Quindi oggi ne parleremo un po'
01:25
keepingconservazione in mindmente that we have a lot on the programprogramma here.
14
60000
4000
ricordando che c'è un programma molto fitto.
01:29
So you're out in the woodsboschi, or you're out in the pasturepascolo,
15
64000
4000
Siete in un bosco o in un pascolo,
01:33
and you see this antformica crawlingstrisciando up this bladelama of grasserba.
16
68000
3000
e vedete una formica arrampicarsi su un filo d'erba.
01:36
It climbssalite up to the topsuperiore, and it fallscadute,
17
71000
3000
Sale fino in cima e poi cade,
01:39
and it climbssalite, and it fallscadute, and it climbssalite --
18
74000
3000
poi risale, poi ricade, poi risale
01:42
tryingprovare to stayrestare at the very topsuperiore of the bladelama of grasserba.
19
77000
4000
cercando di stare in cima al filo d'erba.
01:46
What is this antformica doing? What is this in aidaiuto of?
20
81000
5000
Che cosa sta facendo? A che scopo?
01:51
What goalsobiettivi is this antformica tryingprovare to achieveraggiungere by climbingarrampicata this bladelama of grasserba?
21
86000
7000
Che cosa sta cercando di ottenere questa formica scalando fili d'erba?
01:58
What's in it for the antformica?
22
93000
2000
Che cosa ci guadagna?
02:00
And the answerrisposta is: nothing. There's nothing in it for the antformica.
23
95000
6000
La risposta è: nulla. Non ci guadagna nulla.
02:06
Well then, why is it doing this?
24
101000
3000
E allora perché lo fa?
02:09
Is it just a flukeFluke?
25
104000
2000
Ha il cervello bacato?
02:11
Yeah, it's just a flukeFluke. It's a lancetLancet flukeFluke.
26
106000
7000
Sì, è proprio un baco. Il verme lanceolato.
02:18
It's a little braincervello wormverme.
27
113000
2000
È un piccolo verme del cervello.
02:20
It's a parasiticparassita braincervello wormverme that has to get into the stomachstomaco of a sheeppecora or a cowmucca
28
115000
5000
È un parassita del cervello che deve passare dallo stomaco
02:25
in orderordine to continueContinua its life cycleciclo.
29
120000
3000
di una pecora o una vacca per riprodursi.
02:28
SalmonSalmone swimnuotare upstreama Monte to get to theirloro spawningdeposizione delle uova groundsmotivo,
30
123000
5000
I salmoni nuotano controcorrente per deporre le loro uova
02:33
and lancetLancet flukestrematodi commandeercomandare a passingpassaggio antformica,
31
128000
4000
e il verme lanceolato approfitta di una formica di passaggio
02:37
crawlstrisciare into its braincervello, and driveguidare it up a bladelama of grasserba like an all-terraintutti i terreni vehicleveicolo.
32
132000
5000
raggiunge il suo cervello e la guida su per un filo d'erba come una jeep.
02:42
So there's nothing in it for the antformica.
33
137000
4000
Nessun beneficio per la formica.
02:46
The ant'sdella formica braincervello has been hijackeddirottato by a parasiteparassita that infectsinfetta the braincervello,
34
141000
8000
Il cervello della formica è ostaggio di un parassita che lo infetta
02:54
inducingd'induzione suicidalsuicida behaviorcomportamento.
35
149000
3000
inducendo un comportamento suicida.
02:58
PrettyPiuttosto scarypauroso.
36
153000
2000
Abbastanza spaventoso.
03:00
Well, does anything like that happenaccadere with humanumano beingsesseri?
37
155000
4000
Succede qualcosa del genere agli uomini?
03:05
This is all on behalfper conto of a causecausa other than one'suno è ownproprio geneticgenetico fitnessfitness, of coursecorso.
38
160000
5000
Qualcosa che abbia uno scopo diverso dal vantaggio dei propri geni?
03:10
Well, it maypuò alreadygià have occurredsi è verificato to you
39
165000
5000
Probabilmente sapete già che Islam significa "resa"
03:15
that IslamIslam meanssi intende "surrenderresa," or "submissionpresentazione of self-interestinteresse personale to the will of AllahAllah."
40
170000
10000
o "sottomissione dei propri interessi al volere di Allah".
03:25
Well, it's ideasidee -- not wormsviti senza fine -- that hijackdirottare our brainsmente.
41
180000
6000
Ecco, sono le idee, non i vermi, che prendono in ostaggio i nostri cervelli.
03:31
Now, am I sayingdetto that a sizableconsiderevole minorityminoranza of the world'sIl mondo di populationpopolazione
42
186000
5000
Sto forse dicendo che una minoranza rilevante della popolazione mondiale
03:36
has had theirloro braincervello hijackeddirottato by parasiticparassita ideasidee?
43
191000
6000
è presa in ostaggio da idee parassite?
03:43
No, it's worsepeggio than that.
44
198000
2000
No, è peggio di così.
03:45
MostMaggior parte people have.
45
200000
4000
La maggior parte della gente lo è.
03:49
(LaughterRisate)
46
204000
2000
(Risata)
03:53
There are a lot of ideasidee to diemorire for.
47
208000
2000
Ci sono molte idee per le quali val la pena morire.
03:55
FreedomLibertà, if you're from NewNuovo HampshireHampshire.
48
210000
3000
La libertà, se venite dal New Hampshire.
03:58
(LaughterRisate)
49
213000
3000
(Risata)
04:02
JusticeGiustizia. TruthVerità. CommunismComunismo.
50
217000
4000
La giustizia. La verità. Il comunismo.
04:06
ManyMolti people have laidlaid down theirloro livesvite for communismcomunismo,
51
221000
3000
Molti sono morti per il comunismo
04:09
and manymolti have laidlaid down theirloro livesvite for capitalismcapitalismo.
52
224000
3000
e molti per il capitalismo.
04:12
And manymolti for CatholicismCattolicesimo. And manymolti for IslamIslam.
53
227000
4000
E molti per il Cattolicesimo, e per l'Islam.
04:16
These are just a fewpochi of the ideasidee that are to diemorire for.
54
231000
5000
Queste sono solo alcune delle idee per cui si muore.
04:21
They're infectiousinfettive.
55
236000
2000
Sono idee infettive.
04:24
YesterdayIeri, AmoryAmory LovinsLovins spokeha parlato about "infectiousinfettive repititisripetitivite."
56
239000
4000
Ieri Amory Lovins ha parlato di "ripetitivite infettiva".
04:28
It was a termtermine of abuseabuso, in effecteffetto.
57
243000
3000
Una forma di abuso, in effetti.
04:31
This is unthinkingirriflessivo engineeringingegneria.
58
246000
2000
È una forma di ingegneria dello svuotamento intellettuale.
04:33
Well, mostmaggior parte of the culturalculturale spreaddiffusione that goesva on
59
248000
4000
La maggior parte della cultura circolante non è
04:37
is not brilliantbrillante, newnuovo, out-of-the-boxout-of-the-box thinkingpensiero.
60
252000
4000
pensiero originale e geniale.
04:41
It's "infectiousinfettive repetitisripetitivite,"
61
256000
2000
È "ripetitivite infettiva".
04:43
and we mightpotrebbe as well try to have a theoryteoria of what's going on when that happensaccade
62
258000
5000
Cerchiamo di teorizzare il suo funzionamento
04:48
so that we can understandcapire the conditionscondizioni of infectioninfezione.
63
263000
4000
così da capir meglio le condizioni per il contagio.
04:54
HostsPadroni di casa work harddifficile to spreaddiffusione these ideasidee to othersaltri.
64
269000
7000
Gli infettati si danno da fare per diffondere queste idee ad altri.
05:01
I myselfme stessa am a philosopherfilosofo, and one of our occupationalsul lavoro hazardspericoli
65
276000
6000
Io sono un filosofo ed è tipico della nostra professione
05:07
is that people askChiedere us what the meaningsenso of life is.
66
282000
4000
che la gente ci interroghi sul significato della vita.
05:11
And you have to have a bumperparaurti stickeretichetta,
67
286000
3000
Quindi bisogna avere una risposta già pronta,
05:14
you know. You have to have a statementdichiarazione.
68
289000
3000
sapete, un frase fatta.
05:17
So, this is mineil mio.
69
292000
2000
Questa è la mia:
05:19
The secretsegreto of happinessfelicità is: Find something more importantimportante than you are
70
294000
4000
Il segreto della felicità è quello di trovare qualcosa che sia più importante
05:23
and dedicatededicare your life to it.
71
298000
2000
di noi e dedicargli la propria esistenza.
05:25
MostMaggior parte of us -- now that the "Me DecadeDecennio" is well in the pastpassato --
72
300000
4000
Ora che la "decade dell'io" è finita
05:29
now we actuallyin realtà do this.
73
304000
2000
molti di noi fanno proprio questo.
05:31
One setimpostato of ideasidee or anotherun altro
74
306000
3000
Un gruppo di idee qualsiasi
05:34
have simplysemplicemente replacedsostituito our biologicalbiologico imperativesimperativi in our ownproprio livesvite.
75
309000
4000
ha rimpiazzato il nostro imperativo biologico.
05:38
This is what our summumSummum bonumBonum is.
76
313000
3000
Questo è ora il nostro summum bonum.
05:41
It's not maximizingmassimizzare il the numbernumero of grandchildrennipoti we have.
77
316000
3000
Non cerchiamo più di aver più nipoti possibile.
05:44
Now, this is a profoundprofondo biologicalbiologico effecteffetto.
78
319000
4000
Ecco, questo ha profonde conseguenze biologiche.
05:48
It's the subordinationsubordinazione of geneticgenetico interestinteresse to other interestsinteressi.
79
323000
3000
il vantaggio dei geni è ora subordinato ad altri interessi.
05:51
And no other speciesspecie does anything at all like it.
80
326000
4000
Nessun'altra specie fa nulla del genere.
05:55
Well, how are we going to think about this?
81
330000
2000
Ora che ne pensate di tutto ciò?
05:57
It is, on the one handmano, a biologicalbiologico effecteffetto, and a very largegrande one.
82
332000
4000
Da una parte è biologicamente una realtà importante.
06:01
UnmistakableInconfondibile.
83
336000
2000
Non c'è dubbio.
06:03
Now, what theoriesteorie do we want to use to look at this?
84
338000
3000
In che contesto teorico vogliamo studiare questo fenomeno?
06:06
Well, manymolti theoriesteorie. But how could something tiecravatta them togetherinsieme?
85
341000
3000
È multidisciplinare, ma come possiamo collegare il tutto?
06:09
The ideaidea of replicatingreplica ideasidee;
86
344000
3000
Usando l'idea delle idee autoreplicanti
06:12
ideasidee that replicatereplicare by passingpassaggio from braincervello to braincervello.
87
347000
5000
le idee che si riproducono passando da un cervello all'altro.
06:17
RichardRichard DawkinsDawkins, whomchi you'llpotrai be hearingudito laterdopo in the day, inventedinventato the termtermine "memesmemi,"
88
352000
5000
Richard Dawkins, che parlerà più tardi, ha inventato il termine "memi"
06:22
and put forwardinoltrare the first really clearchiaro and vividvivido versionversione of this ideaidea
89
357000
5000
e ha descritto per primo quest'idea con efficacia
06:27
in his booklibro "The SelfishEgoista GeneGene."
90
362000
2000
nel suo libro "Il gene egoista".
06:29
Now here am I talkingparlando about his ideaidea.
91
364000
3000
Ora ne parlerò io stesso.
06:32
Well, you see, it's not his. Yes -- he startediniziato it.
92
367000
6000
Vedete, non è più la sua idea. L'ha inventata lui.
06:38
But it's everybody'sognuno è ideaidea now.
93
373000
3000
Ma ora è un'idea che appartiene a tutti.
06:41
And he's not responsibleresponsabile for what I say about memesmemi.
94
376000
4000
E lui non è responsabile di quello che dirò io a proposito dei memi.
06:45
I'm responsibleresponsabile for what I say about memesmemi.
95
380000
4000
Il responsabile sono io.
06:50
ActuallyIn realtà, I think we're all responsibleresponsabile
96
385000
3000
In verità penso che siamo tutti responsabili
06:53
for not just the intendeddestinato effectseffetti of our ideasidee,
97
388000
6000
non solo per gli effetti desiderati delle nostre idee,
06:59
but for theirloro likelyprobabile misusesabusi.
98
394000
3000
ma anche per le loro possibili conseguenze indesiderabili.
07:03
So it is importantimportante, I think, to RichardRichard, and to me,
99
398000
4000
È importante sia per Richard che per me
07:07
that these ideasidee not be abusedabusato and misusedutilizzati in modo improprio.
100
402000
4000
che queste idee non siano abusate e usate a sproposito.
07:11
They're very easyfacile to misuseuso improprio. That's why they're dangerouspericoloso.
101
406000
3000
È molto facile che succeda, è per questo che sono pericolose.
07:14
And it's just about a full-timetempo pieno joblavoro
102
409000
3000
È un lavoro a tempo pieno prevenire chi,
07:17
tryingprovare to preventimpedire people who are scaredimpaurito of these ideasidee
103
412000
3000
preso dalla paura, ne fa delle caricature e quindi le usa in ogni modo.
07:20
from caricaturingCaricatura them and then runningin esecuzione off to one diredire purposescopo or anotherun altro.
104
415000
8000
preso dalla paura, ne fa delle caricature e quindi le usa in ogni modo.
07:28
So we have to keep pluggingCollegare away,
105
423000
3000
Dobbiamo continuamente correggere gli errori
07:31
tryingprovare to correctcorretta the misapprehensionsmalintesi
106
426000
2000
Dobbiamo continuamente correggere gli errori
07:33
so that only the benignbenigno and usefulutile variantsvarianti of our ideasidee continueContinua to spreaddiffusione.
107
428000
8000
cosicché solo le varianti utili e innocue continuino a diffondersi.
07:41
But it is a problemproblema.
108
436000
2000
Ma rimane una situazione problematica.
07:45
We don't have much time, and I'm going to go over just a little bitpo of this and cuttagliare out,
109
440000
5000
Non abbiamo molto tempo, ne parlerò solo un poco
07:50
because there's a lot of other things that are going to be said.
110
445000
3000
dato che ci sono molte altre cose da dire.
07:53
So let me just pointpunto out: memesmemi are like virusesvirus.
111
448000
5000
Lasciatemi dire che i memi sono come i virus.
07:58
That's what RichardRichard said, back in '93.
112
453000
2000
Questo è ciò che Richard disse fin dal '93.
08:00
And you mightpotrebbe think, "Well, how can that be?
113
455000
2000
Potreste pensare: com'è possibile?
08:02
I mean, a virusvirus is -- you know, it's stuffcose! What's a memememe madefatto of?"
114
457000
7000
I virus sono cose vere. Di cos'è fatto un meme?
08:09
YesterdayIeri, NegroponteNegroponte was talkingparlando about viralvirale telecommunicationstelecomunicazioni
115
464000
5000
Ieri Negroponte parlava di telecomunicazioni virali
08:14
but -- what's a virusvirus?
116
469000
1000
ma cos'è un virus?
08:15
A virusvirus is a stringstringa of nucleicacido nucleico acidacido with attitudeatteggiamento.
117
470000
4000
Un virus è una sequenza di acidi nucleici con un carattere aggressivo.
08:19
(LaughterRisate)
118
474000
1000
(Risata)
08:20
That is, there is something about it
119
475000
2000
Cioè, hanno qualcosa che li fa riprodurre meglio della concorrenza.
08:22
that tendstende to make it replicatereplicare better than the competitionconcorrenza does.
120
477000
4000
Cioè, hanno qualcosa che li fa riprodurre meglio della concorrenza.
08:26
And that's what a memememe is. It's an informationinformazione packetpacchetto with attitudeatteggiamento.
121
481000
4000
Lo stesso per un meme, informazione aggressiva.
08:30
What's a memememe madefatto of? What are bitsbit madefatto of, MomMamma?
122
485000
6000
Di che cos'è fatto un meme? Di che cosa sono fatti i bit?
08:36
Not siliconsilicio.
123
491000
2000
Non di silicio.
08:38
They're madefatto of informationinformazione, and can be carriedtrasportato in any physicalfisico mediummedio.
124
493000
4000
Sono pezzi di informazione che possono risiedere su qualsiasi supporto fisico.
08:42
What's a wordparola madefatto of?
125
497000
2000
Di che cos'è fatta una parola?
08:44
SometimesA volte when people say, "Do memesmemi existesistere?"
126
499000
5000
Ogni tanto quando la gente dice: i memi esistono?
08:49
I say, "Well, do wordsparole existesistere? Are they in your ontologyontologia?"
127
504000
4000
io rispondo: le parole esistono? Hanno posto nella tua ontologia?
08:53
If they are, wordsparole are memesmemi that can be pronouncedpronunciata.
128
508000
5000
Se è così, le parole sono memi pronunciabili.
08:58
Then there's all the other memesmemi that can't be pronouncedpronunciata.
129
513000
3000
Poi ci sono tutti quei memi che non si possono esprimere a parole.
09:01
There are differentdiverso speciesspecie of memesmemi.
130
516000
3000
Ci sono diversi tipi di memi.
09:09
RememberRicordate the ShakersScuotipaglia? GiftRegalo to be simplesemplice?
131
524000
4000
Vi ricordate della setta degli Shakers? Il dono della semplicità?
09:13
SimpleSemplice, beautifulbellissimo furnituremobilia?
132
528000
3000
Quei mobili magnificamente semplici?
09:16
And, of coursecorso, they're basicallyfondamentalmente extinctestinto now.
133
531000
3000
E naturalmente ora sono quasi estinti.
09:19
And one of the reasonsmotivi is that amongtra the creedCreed of Shaker-domShakers
134
534000
6000
Una delle ragioni è che nel credo degli Shakers
09:25
is that one should be celibatecelibe.
135
540000
2000
c'è la castità.
09:27
Not just the priestssacerdoti. EverybodyTutti.
136
542000
2000
Non solo per i sacerdoti ma per tutti.
09:29
Well, it's not so surprisingsorprendente that they'veessi hanno goneandato extinctestinto. (LaughterRisate)
137
544000
8000
Quindi non è sorprendente che siano estinti. (Risata)
09:37
But in factfatto that's not why they wentandato extinctestinto.
138
552000
3000
Ma in verità non è quella la ragione.
09:42
They survivedsopravvissuto as long as they did
139
557000
3000
Sono sopravvissuti per un lungo periodo
09:45
at a time when the socialsociale safetysicurezza netsreti weren'tnon erano there.
140
560000
2000
in un'epoca senza meccanismi di protezione sociale
09:47
And there were lots of widowsvedove and orphansorfani,
141
562000
3000
e in cui c'erano molte vedove e orfani
09:50
people like that, who needednecessaria a fosterfavorire home.
142
565000
3000
che necessitavano di famiglie adottive,
09:53
And so they had a readypronto supplyfornitura of convertsConverte.
143
568000
3000
il che generava molte conversioni
09:56
And they could keep it going.
144
571000
2000
che permetteva loro di continuare
09:58
And, in principleprincipio, it could'vepotrebbe aver goneandato on foreverper sempre,
145
573000
2000
in linea di principio per sempre.
10:00
with perfectperfezionare celibacycelibato on the partparte of the hostspadroni di casa.
146
575000
3000
In completa castità da parte di chi ospitava.
10:03
The ideaidea beingessere passedpassato on throughattraverso proselytizingproselitismo,
147
578000
5000
L'idea si propagava attraverso il proselitismo
10:08
insteadanziché of throughattraverso the genegene linelinea.
148
583000
3000
invece che attraverso i geni.
10:13
So the ideasidee can livevivere on in spitedispetto of the factfatto
149
588000
4000
Quindi le idee possono affermarsi anche
10:17
that they're not beingessere passedpassato on geneticallygeneticamente.
150
592000
3000
se non vendono tramandate geneticamente.
10:20
A memememe can flourishfiorire in spitedispetto of havingavendo a negativenegativo impacturto on geneticgenetico fitnessfitness.
151
595000
4000
Un meme può aver successo nonostante abbia un impatto genetico negativo.
10:24
After all, the memememe for Shaker-domShakers was essentiallyessenzialmente a sterilizingdi sterilizzazione parasiteparassita.
152
599000
8000
Il meme degli Shakers era essenzialmente un parassita che sterilizza.
10:33
There are other parasitesparassiti that do this -- whichquale renderrendere the hostospite sterilesterile.
153
608000
6000
Ci sono altri parassiti che rendono il loro ospite sterile.
10:40
It's partparte of theirloro planPiano.
154
615000
2000
È parte del loro piano.
10:42
They don't have to have mindsmenti to have a planPiano.
155
617000
4000
Non devono essere intelligenti per avere un piano.
10:47
I'm just going to drawdisegnare your attentionAttenzione to just one
156
622000
5000
Ora vorrei attirare la vostra attenzione su una
10:52
of the manymolti implicationsimplicazioni of the memeticmemetica perspectiveprospettiva, whichquale I recommendraccomandare.
157
627000
8000
delle molte implicazioni dei memi.
11:01
I've not time to go into more of it.
158
636000
2000
Non c'è tempo per andare più a fondo.
11:03
In JaredJared Diamond'sDi diamante wonderfulmeraviglioso booklibro, "GunsPistole, GermsGermi and SteelIn acciaio,"
159
638000
4000
Nel suo bellissimo libro "Armi, acciaio e malattie", Jared Diamond
11:07
he talkstrattativa about how it was germsgermi, more than gunspistole and steelacciaio,
160
642000
6000
racconta come siano stati i germi più delle armi e dell'acciaio
11:13
that conqueredconquistato the newnuovo hemisphereemisfero -- the WesternWestern hemisphereemisfero --
161
648000
5000
che conquistarono l'emisfero occidentale,
11:18
that conqueredconquistato the restriposo of the worldmondo.
162
653000
2000
che conquistarono il resto del mondo.
11:20
When EuropeanEuropeo explorersesploratori and travelersparticolarmente spreaddiffusione out,
163
655000
7000
Quando gli esploratori europei incominciarono a viaggiare
11:27
they broughtportato with them the germsgermi
164
662000
2000
portarono con loro i germi ai quali erano ormai immuni
11:29
that they had becomediventare essentiallyessenzialmente immuneimmune to,
165
664000
3000
portarono con loro i germi ai quali erano ormai immuni
11:32
that they had learnedimparato how to toleratetollerare over
166
667000
3000
coi quali avevano imparato a convivere
11:35
hundredscentinaia and hundredscentinaia of yearsanni, thousandsmigliaia of yearsanni,
167
670000
3000
per centinaia e migliaia di anni di vita
11:38
of livingvita with domesticatedammansito animalsanimali who were the sourcesfonti of those pathogensagenti patogeni.
168
673000
4000
con gli animali domestici che erano all'origine di quei patogeni.
11:43
And they just wipedspazzato via out -- these pathogensagenti patogeni just wipedspazzato via out the nativenativo people,
169
678000
5000
E questi germi decimarono le popolazioni indigene
11:48
who had no immunityimmunità to them at all.
170
683000
3000
che non ne erano immuni.
11:51
And we're doing it again.
171
686000
3000
E ora sta capitando di nuovo.
11:55
We're doing it this time with toxictossico ideasidee.
172
690000
4000
Questa volta con idee tossiche.
12:00
YesterdayIeri, a numbernumero of people -- NicholasNicholas NegroponteNegroponte and othersaltri --
173
695000
4000
Ieri, una serie di persone, fra le quali Nicholas Negroponte,
12:04
spokeha parlato about all the wonderfulmeraviglioso things
174
699000
2000
ha parlato delle cose stupende che succedono
12:06
that are happeningavvenimento when our ideasidee get spreaddiffusione out,
175
701000
3000
quando le nostre idee si diffondono
12:09
thanksGrazie to all the newnuovo technologytecnologia all over the worldmondo.
176
704000
2000
in tutto il mondo grazie alle nuove tecnologie.
12:11
And I agreeessere d'accordo. It is largelyin gran parte wonderfulmeraviglioso. LargelyIn gran parte wonderfulmeraviglioso.
177
706000
6000
Sono d'accordo, in gran parte è magnifico.
12:17
But amongtra all those ideasidee that inevitablyinevitabilmente flowflusso out into the wholetotale worldmondo
178
712000
8000
Ma tra tutte quelle idee che inevitabilmente si diffondono
12:25
thanksGrazie to our technologytecnologia, are a lot of toxictossico ideasidee.
179
720000
5000
grazie alla tecnologia, ce ne sono molte che sono tossiche.
12:30
Now, this has been realizedrealizzato for some time.
180
725000
3000
Ciò è ben noto da tempo.
12:33
SayyidSayyid QutbQutb is one of the foundingfondazione fatherspadri of fanaticalfanatico IslamIslam,
181
728000
6000
Sayyid Qutb è uno dei padri dell'Islam più fanatico
12:39
one of the ideologuesideologi that inspiredispirato OsamaOsama binbidone LadenPieno carico.
182
734000
5000
uno degli ideologi ispiratori di Osama Bin Laden.
12:44
"One has only to glanceocchiata at its pressstampa filmscinema, fashionmoda showsSpettacoli, beautybellezza contestsconcorsi,
183
739000
5000
"Basta solo guardare la stampa, i film, le sfilate di moda, i concorsi di bellezza,
12:49
ballroomssale da ballo, winevino barsbarre and broadcastingBroadcasting stationsstazioni." MemesMemi.
184
744000
6000
le sale da ballo, i bar e le stazioni televisive". Memi.
12:55
These memesmemi are spreadingdiffusione around the worldmondo
185
750000
4000
Questi memi stanno diffondendosi nel mondo
12:59
and they are wipingasciugandosi out wholetotale culturesculture.
186
754000
5000
e stanno cancellando intere culture.
13:04
They are wipingasciugandosi out languagesle lingue.
187
759000
2000
Stanno cancellando molte lingue.
13:06
They are wipingasciugandosi out traditionstradizioni and practicespratiche.
188
761000
5000
Stanno cancellando tradizioni e costumi.
13:11
And it's not our faultcolpa, anymorepiù than it's our faultcolpa when our germsgermi layposare wasterifiuto
189
766000
8000
E non è colpa nostra, non più di quando i nostri germi si propagano
13:19
to people that haven'tnon hanno developedsviluppato the immunityimmunità.
190
774000
3000
tra gente che non ne è immune.
13:22
We have an immunityimmunità to all of the junkgiunca that liesbugie around the edgesbordi of our culturecultura.
191
777000
6000
Noi siamo immuni a tutta la spazzatura ai margini della nostra cultura.
13:28
We're a freegratuito societysocietà, so we let pornographypornografia and all these things -- we shrugscrollata di spalle them off.
192
783000
6000
Siamo una società libera che accetta la pornografia e affini
13:34
They're like a mildmite coldfreddo.
193
789000
2000
delle quali ci sbarazziamo come di un raffreddore.
13:36
They're not a biggrande dealaffare for us.
194
791000
2000
Non ci danneggiano più di tanto.
13:38
But we should recognizericonoscere that for manymolti people in the worldmondo,
195
793000
4000
Ma dobbiamo renderci conto che per molte persone nel mondo
13:42
they are a biggrande dealaffare.
196
797000
4000
si tratta di cose che hanno un gran peso.
13:46
And we should be very alertmettere in guardia to this.
197
801000
3000
E dobbiamo esserne coscienti quando diffondiamo
13:49
As we spreaddiffusione our educationeducazione and our technologytecnologia,
198
804000
3000
la nostra educazione e tecnologia
13:52
one of the things that we are doing is we're the vectorsvettori of memesmemi
199
807000
8000
quel che facciamo è essere portatori di memi
14:00
that are correctlycorrettamente viewedhanno visto by the hostspadroni di casa of manymolti other memesmemi
200
815000
6000
che sono visti dai portatori di altri memi
14:06
as a diredire threatminaccia to theirloro favoritefavorito memesmemi --
201
821000
3000
come terribili minacce per i loro memi favoriti
14:09
the memesmemi that they are preparedpreparato to diemorire for.
202
824000
3000
quei memi per i quali sono pronti a morire.
14:12
Well now, how are we going to tell the good memesmemi from the badcattivo memesmemi?
203
827000
4000
Come facciamo a distinguere i memi buoni da quelli cattivi?
14:16
That is not the joblavoro of the sciencescienza of memeticsmemetica.
204
831000
5000
Questo non è il compito della memetica, la scienza dei memi.
14:21
MemeticsMemetica is morallymoralmente neutralneutro. And so it should be.
205
836000
6000
La memetica è e dev'essere moralmente neutra.
14:27
This is not the placeposto for hateodiare and angerrabbia.
206
842000
4000
Non è il posto giusto per l'odio e l'ira.
14:31
If you've had a friendamico who'schi è diedmorto of AIDSAIDS, then you hateodiare HIVHIV.
207
846000
5000
Se avete avuto un amico che è morto di AIDS odiate l'HIV.
14:36
But the way to dealaffare with that is to do sciencescienza,
208
851000
4000
Ma la giusta reazione è quella di occuparsene scientificamente
14:40
and understandcapire how it spreadssi diffonde and why in a morallymoralmente neutralneutro perspectiveprospettiva.
209
855000
7000
e capire come e perché si propaga in una prospettiva moralmente neutra.
14:47
Get the factsfatti.
210
862000
2000
Si raccolgono i fatti e si lavora sulle implicazioni.
14:49
Work out the implicationsimplicazioni.
211
864000
4000
Si raccolgono i fatti e si lavora sulle implicazioni.
14:53
There's plentyabbondanza of roomcamera for moralmorale passionpassione onceuna volta we'venoi abbiamo got the factsfatti
212
868000
4000
C'è poi spazio per la passione morale una volta che i fatti son noti
14:57
and can figurefigura out the bestmigliore thing to do.
213
872000
2000
e si cerca di capire quali siano le cose migliori da fare.
14:59
And, as with germsgermi, the tricktrucco is not to try to annihilateannientare them.
214
874000
5000
Come con i germi: il trucco non è annientarli.
15:04
You will never annihilateannientare the germsgermi.
215
879000
3000
Non ce la faremo mai.
15:07
What you can do, howeverperò, is fosterfavorire publicpubblico healthSalute measuresprovvedimenti and the like
216
882000
6000
Quel che si può fare è portar avanti misure sanitarie e simili
15:13
that will encourageincoraggiare the evolutionEvoluzione of avirulenceavirulenza.
217
888000
5000
che incoraggino una reazione immunitaria.
15:19
That will encourageincoraggiare the spreaddiffusione of relativelyrelativamente benignbenigno mutationsmutazioni
218
894000
7000
Che incoraggino la diffusione di mutazioni benigne
15:26
of the mostmaggior parte toxictossico varietiesvarietà.
219
901000
3000
delle varietà più tossiche.
15:29
That's all the time I have,
220
904000
3000
Il tempo è finito, molte grazie per l'attenzione.
15:32
so thank you very much for your attentionAttenzione.
221
907000
3000
Il tempo è finito, molte grazie per l'attenzione.
Translated by giuseppe cima
Reviewed by Enrico Battocchi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee