ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Junger - Journalist and documentarian
The author of "The Perfect Storm" and the director of the documentaries "Restrepo" and "Korengal," Sebastian Junger tells non-fiction stories with grit and emotion.

Why you should listen

Sebastian Junger thundered onto the media landscape with his non-fiction book, The Perfect Storm. A correspondent for Vanity Fair and ABC News, Junger has covered stories all across the globe, igniting a new interest in non-fiction. One of his main interests: war.

From 2007 to 2008, Junger and photographer Tim Hetherington embedded with the 173rd Airborne Brigade Combat Team in Afghanistan. They spent intensive time with the soldiers at the Restrepo outpost in the Korengal Valley, which saw more combat than any other part of Afghanistan. The experience became Junger's book WAR, and the documentary "Restrepo," which was nominated for the Academy Award for Best Documentary in 2011.

Junger and Hetherington planned to make a second documentary on the topic, "Korengal," meant to help soldiers and civilians alike understand the fear, courage and complexity involved in combat. It's a project that Junger decided to carry on after Hetherington was killed in Libya while covering the civil war there. Junger self-financed and released the film.

More profile about the speaker
Sebastian Junger | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Sebastian Junger: Why veterans miss war

Sebastian Junger: Perché ai veterani manca la guerra

Filmed:
3,922,187 views

Ai civili la guerra non manca. Ma ai soldati spesso sì. Sebastian Junger, giornalista, racconta la sua esperienza con i soldati americani a Restrepo, un avamposto nella valle di Korengal in Afghanistan scenario di combattimenti intensi. Osservando lo "stato mentale alterato" associato alla guerra, dimostra come il conflitto armato fornisca ai soldati un'intensa esperienza di connessione. Può essere che ai soldati manchi, in fin dei conti, "l'opposto della guerra"?
- Journalist and documentarian
The author of "The Perfect Storm" and the director of the documentaries "Restrepo" and "Korengal," Sebastian Junger tells non-fiction stories with grit and emotion. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to askChiedere and try to answerrisposta,
0
693
2255
Porrò una domanda scomoda,
00:14
in some waysmodi, kindgenere of an uncomfortablescomodo questiondomanda.
1
2948
4898
in un certo senso, e proverò
a dare una risposta.
00:19
BothEntrambi civilianscivili, obviouslyovviamente, and soldierssoldati
2
7846
2354
Sia i civili, ovviamente, sia i soldati
00:22
suffersoffrire in warguerra;
3
10200
2086
soffrono in guerra;
00:24
I don't think any civiliancivile has ever missedperse
4
12286
2464
non penso a nessun civile sia mai mancata
00:26
the warguerra that they were subjectedsottoposto to.
5
14750
3362
la guerra che ha dovuto subire.
00:30
I've been coveringcopertura warsguerre for almostquasi 20 yearsanni,
6
18112
2018
Ho seguito guerre per almeno 20 anni
00:32
and one of the remarkablenotevole things for me
7
20130
3328
e una delle cose
più straordinarie, per me,
00:35
is how manymolti soldierssoldati find themselvesloro stessi missingmancante it.
8
23458
3884
è quanti soldati ne sentano la mancanza.
00:39
How is it someonequalcuno can go throughattraverso
9
27342
2305
Com'è possibile che qualcuno
00:41
the worstpeggio experienceEsperienza imaginableche si possa immaginare,
10
29647
2337
possa affrontare la peggior
esperienza possibile,
00:43
and come home, back to theirloro home,
11
31984
1976
tornare a casa, a casa propria,
00:45
and theirloro familyfamiglia, theirloro countrynazione, and missPerdere the warguerra?
12
33960
3461
dalla famiglia, nel proprio paese,
e sentire la mancanza della guerra?
00:49
How does that work? What does it mean?
13
37421
3571
Com'è possibile? Cosa significa?
00:52
We have to answerrisposta that questiondomanda,
14
40992
3458
Dobbiamo rispondere a questa domanda
00:56
because if we don't, it'llsara be impossibleimpossibile
15
44450
2867
perché altrimenti sarà impossibile
00:59
to bringportare soldierssoldati back
16
47317
1268
riportare i soldati
01:00
to a placeposto in societysocietà where they belongappartenere,
17
48585
4055
ad occupare il posto
che spetta loro nella società,
01:04
and I think it'llsara alsoanche be impossibleimpossibile to stop warguerra,
18
52640
2253
e credo sarà anche impossibile
fermare la guerra,
01:06
if we don't understandcapire how that mechanismmeccanismo workslavori.
19
54893
3018
se non comprendiamo quel meccanismo.
01:09
The problemproblema is that warguerra
20
57911
3262
Il problema è che la guerra
01:13
does not have a simplesemplice, neatpulito truthverità,
21
61173
3837
non ha una verità semplice e chiara,
01:17
one simplesemplice, neatpulito truthverità.
22
65010
2699
una verità semplice e chiara.
01:19
Any sanesano di mente personpersona hatesodia warguerra,
23
67709
2261
Chiunque sano di mente odia la guerra,
01:21
hatesodia the ideaidea of warguerra,
24
69970
1855
odia l'idea di guerra,
01:23
wouldn'tno want to have anything to do with it,
25
71825
2577
non vuole averci niente a che fare,
01:26
doesn't want to be nearvicino it,
doesn't want to know about it.
26
74402
3116
non vuole capitarci vicino,
non vuole saperne niente.
01:29
That's a sanesano di mente responserisposta to warguerra.
27
77518
2684
Questa è una risposta sana alla guerra.
01:32
But if I askedchiesto all of you in this roomcamera,
28
80202
2767
Ma se chiedessi a tutti voi in questa sala
01:34
who here has paidpagato moneyi soldi
29
82969
3358
chi ha pagato
01:38
to go to a cinemacinema
30
86327
1986
per andare al cinema
01:40
and be entertainedintrattenuti by a HollywoodHollywood warguerra moviefilm,
31
88313
3390
a farsi intrattenere da un film di guerra,
01:43
mostmaggior parte of you would probablyprobabilmente raiseaumentare your handsmani.
32
91703
3558
la maggior parte di voi alzerebbe la mano.
01:47
That's what's so complicatedcomplicato about warguerra.
33
95261
2596
Per questo la guerra è così complicata.
01:49
And trustfiducia me, if a roomcamera fullpieno of peace-lovingamante della pace people
34
97857
3540
E credetemi, se una sala piena
di persone pacifiche
01:53
findsreperti something compellingconvincente about warguerra,
35
101397
3239
trova qualcosa di avvincente nella guerra,
01:56
so do 20-year-old-anni soldierssoldati
36
104636
2743
così i soldati di 20 anni
01:59
who have been trainedallenato in it, I promisepromettere you.
37
107379
3262
che vi sono stati addestrati,
ve lo garantisco.
02:02
That's the thing that has to be understoodinteso.
38
110641
3304
Questo è quello che bisogna capire.
02:05
I've coveredcoperto warguerra for about 20 yearsanni, as I said,
39
113945
2822
Come ho detto, ho seguito guerre
per 20 anni,
02:08
but my mostmaggior parte intenseintenso experiencesesperienze in combatcombattere
40
116767
2626
ma l'esperienza in combattimento
più intensa
02:11
were with AmericanAmericano soldierssoldati in AfghanistanAfghanistan.
41
119393
4232
l'ho avuta con i soldati americani
in Afghanistan.
02:15
I've been in AfricaAfrica, the MiddleMedio EastEast,
42
123625
1315
Sono stato in Africa, in Medio Oriente
02:16
AfghanistanAfghanistan in the '90s,
43
124940
1750
e in Afghanistan negli anni 90,
02:18
but it was with AmericanAmericano soldierssoldati in 2007, 2008,
44
126690
3847
ma è stato con i soldati americani
nel 2007, 2008
02:22
that I was confronteddi fronte with
45
130537
2633
che ho dovuto affrontare
02:25
very intenseintenso combatcombattere.
46
133170
1520
combattimenti molto intensi.
02:26
I was in a smallpiccolo valleyvalle calledchiamato the KorengalKorengal ValleyValle
47
134690
2040
Ero in una piccola valle,
la valle di Korengal
02:28
in easternorientale AfghanistanAfghanistan.
48
136730
2833
nell'Est dell'Afghanistan.
02:31
It was sixsei milesmiglia long.
49
139563
1786
Era lunga nove chilometri e mezzo.
02:33
There were 150 menuomini of
BattleBattaglia CompanyAzienda in that valleyvalle,
50
141349
3142
C'erano 150 uomini
della Battle Company in quella valle
02:36
and for a while, while I was there,
51
144491
3534
e per un po', mentre ero lì,
02:40
almostquasi 20 percentper cento of all the combatcombattere
52
148025
2276
quasi il 20 per cento
di tutti i combattimenti
02:42
in all of AfghanistanAfghanistan was happeningavvenimento
53
150301
1796
in Afghanistan avevano luogo
02:44
in those sixsei milesmiglia.
54
152097
1833
in quei nove chilometri.
02:45
A hundredcentinaio and fiftycinquanta menuomini were absorbingassorbente
55
153930
2551
Centocinquanta uomini hanno assorbito
02:48
almostquasi a fifthquinto of the combatcombattere for all of NATONATO forcesforze
56
156481
3152
quasi un quinto dei combattimenti
di tutte le forze NATO
02:51
in the countrynazione, for a couplecoppia monthsmesi.
57
159633
2526
nel paese per un paio di mesi.
02:54
It was very intenseintenso.
58
162159
2137
È stato molto intenso.
02:56
I spentspeso mostmaggior parte of my time at a smallpiccolo outpostavamposto
59
164296
2069
Ho passato molto tempo a Restrepo,
02:58
calledchiamato RestrepoRestrepo.
60
166365
1574
un piccolo avamposto.
02:59
It was nameddi nome after the platoonplotone medicMedic
61
167939
1560
Prendeva il nome da un medico del plotone
03:01
that had been killeducciso about two
monthsmesi into the deploymentdistribuzione.
62
169499
2854
rimasto ucciso a circa due mesi
dallo schieramento.
03:04
It was a fewpochi plywoodcompensato B-hutsB-capanne
63
172353
3940
Erano poche baracche di compensato
03:08
clingingaderente to a sidelato of a ridgecresta,
64
176293
3809
aggrappate a un versante della montagna,
03:12
and sandbagssacchi di sabbia, bunkersBunker, gunpistola positionsposizioni,
65
180102
4777
e sacchi di sabbia, bunker,
postazioni di fuoco.
03:16
and there were 20 menuomini up there
66
184879
1811
C'erano 20 uomini del secondo plotone
03:18
of SecondSecondo PlatoonPlotone, BattleBattaglia CompanyAzienda.
67
186690
2085
della Battle Company, lassù.
03:20
I spentspeso mostmaggior parte of my time up there.
68
188775
1600
Ci ho passato quasi tutto il tempo.
03:22
There was no runningin esecuzione wateracqua.
69
190375
1615
Non c'era acqua corrente.
03:23
There was no way to bathefare il bagno.
70
191990
1011
Non c'era modo di lavarsi.
03:25
The guys were up there for a monthmese at a time.
71
193001
2439
I ragazzi ci stavano per un mese.
03:27
They never even got out of theirloro clothesAbiti.
72
195440
2524
Non si svestivano mai.
03:29
They foughtcombattuta. The workedlavorato.
73
197964
1150
Combattevano. Lavoravano.
03:31
They sleptdormito in the samestesso clothesAbiti.
74
199114
2746
Dormivano negli stessi vestiti.
03:33
They never tookha preso them off,
and at the endfine of the monthmese,
75
201860
1479
Non li toglievano mai,
e a fine mese
03:35
they wentandato back down to the companyazienda headquartersquartier generale,
76
203339
2311
tornavano al quartier generale
della compagnia
03:37
and by then, theirloro clothesAbiti were unwearableunwearable.
77
205650
2067
e a quel punto i vestiti
erano inutilizzabili.
03:39
They burnedbruciato them and got a newnuovo setimpostato.
78
207717
2293
Li bruciavano e ne prendevano di nuovi.
03:42
There was no InternetInternet. There was no phoneTelefono.
79
210010
1710
Non c'era internet. Non c'erano telefoni.
03:43
There was no communicationcomunicazione
with the outsideal di fuori worldmondo up there.
80
211730
3899
Non c'erano comunicazioni
con il mondo esterno, lassù.
03:47
There was no cookedcucinato foodcibo.
81
215629
2830
Non c'era cibo cotto.
03:50
There was nothing up there
82
218459
2571
Non c'era nulla lassù
03:53
that younggiovane menuomini typicallytipicamente like:
83
221030
1900
di quello che piace ai ragazzi:
03:54
no carsautomobili, no girlsragazze, no televisiontelevisione, nothing
84
222930
3281
niente auto, né ragazze, né televisione.
Niente
03:58
excepttranne combatcombattere.
85
226211
1864
tranne i combattimenti.
04:00
CombatCombattimento they did learnimparare to like.
86
228075
3961
I combattimenti se li sono
fatti piacere.
04:04
I rememberricorda one day, it was a very hotcaldo day
87
232036
2451
Ricordo un giorno, faceva caldissimo
04:06
in the springprimavera,
88
234487
1766
in primavera,
04:08
and we hadn'tnon aveva been in a fightcombattimento
89
236253
2381
non c'erano stati scontri armati
04:10
in a couplecoppia of weekssettimane, maybe.
90
238634
2446
per un paio di settimane, circa.
04:13
UsuallyDi solito, the outpostavamposto was attackedattaccato,
91
241080
2564
Di solito l'avamposto veniva attaccato
04:15
and we hadn'tnon aveva seenvisto any
combatcombattere in a couplecoppia of weekssettimane,
92
243644
2863
ma non vedevamo un combattimento
da un paio di settimane,
04:18
and everyonetutti was just stunnedstordito
93
246507
2603
e tutti erano storditi
04:21
with boredomnoia and heatcalore.
94
249110
2157
dalla noia e dal caldo.
04:23
And I rememberricorda the lieutenantTenente walkinga passeggio pastpassato me
95
251267
4534
Mi ricordo il tenente
che mi passava accanto
04:27
sortordinare of strippednudo to the waistvita.
96
255801
1473
nudo fino alla cintola.
04:29
It was incrediblyincredibilmente hotcaldo.
97
257274
2402
Faceva un caldo incredibile.
04:31
StrippedSpogliato to the waistvita, walkedcamminava pastpassato me mutteringborbottando,
98
259676
2364
Nudo fino alla vita,
mi passò accanto borbottando:
04:34
"Oh God, please someonequalcuno attackattacco us todayoggi."
99
262040
2752
"Oddio, che qualcuno ci attacchi oggi!".
04:36
That's how boredannoiato they were.
100
264792
2350
Erano annoiati a tal punto.
04:39
That's warguerra too, is a lieutenantTenente sayingdetto,
101
267142
3066
Anche questo è guerra,
un tenente che dice
04:42
"Please make something happenaccadere
102
270208
2660
"Fa' che succeda qualcosa
04:44
because we're going crazypazzo."
103
272868
2043
perché stiamo impazzendo".
04:46
To understandcapire that,
104
274911
2348
Per capire questo
04:49
you have to, for a momentmomento,
105
277259
1910
dovete, per un momento,
04:51
think about combatcombattere not morallymoralmente --
106
279169
2401
pensare al combattimento
non moralmente --
04:53
that's an importantimportante joblavoro to do —
107
281570
1885
è una cosa importante da fare --
04:55
but for a momentmomento, don't think about it morallymoralmente,
108
283455
1893
ma per un momento
non pensateci moralmente,
04:57
think about it neurologicallyneurologico.
109
285348
2871
pensateci neurologicamente.
05:00
Let's think about what happensaccade in your braincervello
110
288219
2212
Pensate a cosa succede nel cervello
05:02
when you're in combatcombattere.
111
290431
2373
quando si è in combattimento.
05:04
First of all, the experienceEsperienza
112
292804
2352
Prima di tutto, l'esperienza
05:07
is very bizarrebizzarro, it's a very bizarrebizzarro one.
113
295156
4614
è molto bizzarra. Molto bizzarra.
05:11
It's not what I had expectedprevisto.
114
299770
2990
Non era come mi aspettavo.
05:14
UsuallyDi solito, you're not scaredimpaurito.
115
302760
1730
Di solito, non si ha paura.
05:16
I've been very scaredimpaurito in combatcombattere,
116
304490
2120
Ho avuto molta paura in combattimento,
05:18
but mostmaggior parte of the time when I was out there,
117
306610
2102
ma per la maggior parte del tempo,
là fuori,
05:20
I wasn'tnon era scaredimpaurito.
118
308712
1127
non avevo paura.
05:21
I was very scaredimpaurito beforehandin anticipo
119
309839
1527
Ne avevo molta prima
05:23
and incrediblyincredibilmente scaredimpaurito afterwardsin seguito,
120
311366
1915
ed ero incredibilmente spaventato dopo,
05:25
and that fearpaura that comesviene afterwardsin seguito can last yearsanni.
121
313281
2602
e la paura che viene dopo può durare anni.
05:27
I haven'tnon hanno been shottiro at in sixsei yearsanni,
122
315883
1952
Non mi sparano da sei anni
05:29
and I was wokenSvegliati up very abruptlyimprovvisamente this morningmattina
123
317835
2353
eppure stamattina mi ha svegliato
05:32
by a nightmareincubo that I was beingessere strafedmitragliato by aircraftaereo,
124
320188
3245
un incubo in cui venivo
mitragliato da un aereo,
05:35
sixsei yearsanni laterdopo.
125
323433
1207
sei anni dopo.
05:36
I've never even been strafedmitragliato by aircraftaereo,
126
324640
1734
Non sono neanche mai stato mitragliato
05:38
and I was havingavendo nightmaresincubi about it.
127
326374
3376
ma ne avevo gli incubi.
05:41
Time slowsrallenta down.
128
329750
1373
Il tempo rallenta.
05:43
You get this weirdstrano tunneltunnel visionvisione.
129
331123
2224
Ti viene questa strana visione a tunnel.
05:45
You noticeAvviso some detailsdettagli very, very, very accuratelycon precisione
130
333347
3661
Noti alcuni dettagli molto,
molto accuratamente
05:49
and other things dropfar cadere out.
131
337008
2187
e il resto sparisce.
05:51
It's almostquasi a slightlyleggermente alteredalterato statestato of mindmente.
132
339195
2963
È quasi uno stato mentale alterato.
05:54
What's happeningavvenimento in your braincervello
133
342158
1471
Quello che succede al cervello
05:55
is you're gettingottenere an enormousenorme amountquantità of adrenalineadrenalina
134
343629
2717
è un enorme flusso di adrenalina
05:58
pumpedpompato throughattraverso your systemsistema.
135
346346
1820
pompato in tutto il sistema.
06:00
YoungGiovani menuomini will go to great lengthslunghezze
136
348166
2594
I ragazzi fanno di tutto
06:02
to have that experienceEsperienza.
137
350760
2336
per provare quest'esperienza.
06:05
It's wiredcablata into us.
138
353096
2922
Siamo programmati.
06:08
It's hormonallyormonalmente supportedsupportato.
139
356018
3842
È supportata ormonalmente.
06:11
The mortalitymortalità rateVota for younggiovane menuomini in societysocietà
140
359860
3885
Il tasso di mortalità per i ragazzi
nella nostra società
06:15
is sixsei timesvolte what it is for younggiovane womendonne
141
363745
2420
è sei volte quello delle ragazze
06:18
from violenceviolenza and from accidentsincidenti,
142
366165
1805
per la violenza e gli incidenti,
06:19
just the stupidstupido stuffcose that younggiovane menuomini do:
143
367970
2189
le cose stupide che i ragazzi fanno:
06:22
jumpingsalto off of things they shouldn'tnon dovrebbe jumpsaltare off of,
144
370159
2302
saltare da dove non dovrebbero saltare,
06:24
lightingilluminazione things on firefuoco they shouldn'tnon dovrebbe lightleggero on firefuoco,
145
372461
2419
bruciare cose che non dovrebbero bruciare,
06:26
I mean, you know what I'm talkingparlando about.
146
374880
2238
insomma, sapete di cosa parlo.
06:29
They diemorire at sixsei timesvolte the rateVota
147
377118
2041
Muoiono sei volte di più
06:31
that younggiovane womendonne do.
148
379159
1440
delle ragazze.
06:32
StatisticallyStatisticamente, you are saferpiù sicuro as a teenageadolescenziale boyragazzo,
149
380599
3904
Statisticamente, se sei un adolescente,
06:36
you would be saferpiù sicuro in the firefuoco departmentDipartimento
150
384503
2643
sei più al sicuro
nella caserma dei pompieri
06:39
or the policepolizia departmentDipartimento in mostmaggior parte AmericanAmericano citiescittà
151
387146
2564
o alla stazione di polizia
in molte città americane
06:41
than just walkinga passeggio around the
streetsstrade of your hometowncittà natale
152
389710
2522
piuttosto che a spasso
per le strade della tua città
06:44
looking for something to do,
153
392232
2358
in cerca di qualcosa da fare,
06:46
statisticallystatisticamente.
154
394590
3050
statisticamente.
06:49
You can imagineimmaginare how that playsgiochi out in combatcombattere.
155
397650
3238
Potete immaginare cosa questo comporta
in combattimento.
06:52
At RestrepoRestrepo, everyogni guy up there was almostquasi killeducciso,
156
400888
3062
A Restrepo, tutti i ragazzi
furono quasi uccisi,
06:55
includingCompreso me,
157
403950
1694
me incluso,
06:57
includingCompreso my good friendamico TimTim HetheringtonHetherington,
158
405644
2060
incluso il mio caro amico
Tim Hetherington,
06:59
who was laterdopo killeducciso in LibyaLibia.
159
407704
2422
che morì in seguito in Libia.
07:02
There were guys walkinga passeggio around
160
410126
1676
C'erano ragazzi che andavano in giro
07:03
with bulletproiettile holesfori in theirloro uniformsuniformi,
161
411802
1821
con fori di proiettile nelle uniformi,
07:05
roundsArrotonda that had cuttagliare throughattraverso the fabrictessuto
162
413623
1887
colpi passati attraverso il tessuto
07:07
and didn't touchtoccare theirloro bodiescorpi.
163
415510
3382
senza toccare il corpo.
07:10
I was leaningpendente againstcontro some sandbagssacchi di sabbia one morningmattina,
164
418892
3082
Un mattino ero appoggiato
a dei sacchi di sabbia,
07:13
not much going on, sortordinare of spacingspaziatura out,
165
421974
2997
tranquillo, distratto,
07:16
and some sandsabbia was kickedpreso a calci into the sidelato of,
166
424971
3507
e della sabbia colpì il lato
07:20
sortordinare of hitcolpire the sidelato of my faceviso.
167
428478
2670
colpì il lato del mio volto.
07:23
Something hitcolpire the sidelato of my faceviso,
and I didn't know what it was.
168
431148
2213
Qualcosa colpì il lato della mia faccia
e non sapevo cosa.
07:25
You have to understandcapire about bulletselenchi puntati
169
433361
1539
Dei proiettili dovete sapere
07:26
that they go a lot fasterPiù veloce than soundsuono,
170
434900
1898
che vanno molto più veloce del suono,
07:28
so if someonequalcuno shootsgermogli at you
171
436798
1413
perciò se qualcuno vi spara
07:30
from a fewpochi hundredcentinaio metersmetri,
172
438211
2057
da qualche centinaio di metri
07:32
the bulletproiettile goesva by you, or hitscolpi you obviouslyovviamente,
173
440268
3143
la pallottola vi passa vicino
o vi colpisce, ovviamente,
07:35
halfmetà a secondsecondo or so before
the soundsuono catchescatture up to it.
174
443411
2652
mezzo secondo prima
che il suono la raggiunga.
07:38
So I had some sandsabbia sprayedspruzzato in the sidelato of my faceviso.
175
446063
2887
Della sabbia fu spruzzata
sul lato della mia faccia.
07:40
HalfLa metà a secondsecondo laterdopo, I heardsentito dut-dut-dut-dut-duhDUT-dut-dut-dut-duh.
176
448950
2000
Mezzo secondo dopo,
sentii il rat-ta-ta-ta-ta-ta.
07:42
It was machinemacchina gunpistola firefuoco.
177
450950
1014
Spari da una mitragliatrice.
07:43
It was the first roundil giro, the first burstscoppiare
178
451964
2346
Fu il primo giro, l'inizio
07:46
of an hour-longdurata di un'ora firefightscontro a fuoco.
179
454310
2863
di una battaglia a fuoco lunga un'ora.
07:49
What had happenedè accaduto was the bulletproiettile hitcolpire,
180
457173
3065
Era successo che una pallottola
aveva colpito
07:52
a bulletproiettile hitcolpire threetre or fourquattro inchespollici
from the sidelato of my headcapo.
181
460238
3743
a 5-10 centimetri dalla mia testa.
07:55
ImagineImmaginate, just think about it, because I certainlycertamente did,
182
463981
4649
Immaginatevi, pensateci soltanto,
perché io l'ho fatto,
08:00
think about the angleangolo of deviationdeviazione that savedsalvato my life.
183
468630
1880
l'angolo di deviazione
che mi ha salvato la vita.
08:02
At 400 metersmetri, it missedperse me by threetre inchespollici.
184
470510
2462
A 400 metri mi ha mancato di 5 centimetri.
08:04
Just think about the mathmatematica on that.
185
472972
4296
Pensate alla matematica in tutto questo.
08:09
EveryOgni guy up there
186
477268
1784
Ognuno dei ragazzi lassù
08:11
had some experienceEsperienza like that,
187
479052
1922
ha avuto qualche esperienza simile
08:12
at leastmeno onceuna volta, if not manymolti timesvolte.
188
480974
3528
almeno una volta, se non di più.
08:16
The boysragazzi are up there for a yearanno.
189
484502
2480
I ragazzi sono stati lì per un anno.
08:18
They got back.
190
486982
1769
Poi sono tornati.
08:20
Some of them got out of the ArmyEsercito
191
488751
1359
Alcuni hanno lasciato l'esercito
08:22
and had tremendousenorme psychologicalpsicologico
problemsi problemi when they got home.
192
490110
2594
e una volta a casa hanno avuto
grossi problemi psicologici.
08:24
Some of them stayedrimasto in the ArmyEsercito
193
492704
1535
Altri sono rimasti nell'esercito
08:26
and were more or lessDi meno okay, psychologicallypsicologicamente.
194
494239
3623
e sono stati più o meno bene,
psicologicamente.
08:29
I was particularlysoprattutto closevicino to a
guy nameddi nome BrendanBrendan O'ByrneO ' Byrne.
195
497862
3077
Ero particolarmente vicino a un ragazzo
di nome Brendan O'Byrne.
08:32
I'm still very good friendsamici with him.
196
500939
1888
Siamo ancora molto amici.
08:34
He cameè venuto back to the StatesStati. He got out of the ArmyEsercito.
197
502827
3056
È tornato negli Stati Uniti.
Ha lasciato l'esercito.
08:37
I had a dinnercena partypartito one night.
198
505883
1968
Una sera ho fatto una cena a casa mia.
08:39
I invitedinvitato him,
199
507851
1794
L'ho invitato
08:41
and he startediniziato talkingparlando with a womandonna,
200
509645
3435
e ha cominciato a parlare con una donna,
08:45
one of my friendsamici,
201
513080
1237
una delle mie amiche,
08:46
and she knewconosceva how badcattivo it had been out there,
202
514317
3052
che sapeva quant'era stata dura là fuori,
08:49
and she said, "BrendanBrendan,
203
517369
1749
e lei gli chiese: "Brendan,
08:51
is there anything at all that you missPerdere about
204
519118
3328
c'è niente che ti manchi
08:54
beingessere out in AfghanistanAfghanistan, about the warguerra?"
205
522446
3554
dell'essere in Afghanistan,
della guerra?"
08:58
And he thought about it quiteabbastanza a long time,
206
526000
3169
Lui ci ha pensato per un bel po'
09:01
and finallyfinalmente he said, "Ma'amSignora, I missPerdere almostquasi all of it."
207
529169
5383
e alla fine ha detto: "Signora,
mi manca quasi tutto".
09:06
And he's one of the mostmaggior parte traumatizedtraumatizzati people
208
534552
3442
Lui è una delle persone più traumatizzate
09:09
I've seenvisto from that warguerra.
209
537994
3089
da quella guerra che abbia visto.
09:13
"Ma'amSignora, I missPerdere almostquasi all of it."
210
541083
2011
"Signora, mi manca quasi tutto."
09:15
What is he talkingparlando about?
211
543094
3085
Di che cosa sta parlando?
09:18
He's not a psychopathpsicopatico.
212
546179
3442
Non è uno psicopatico.
09:21
He doesn't missPerdere killinguccisione people.
213
549621
1659
Non gli manca ammazzare la gente.
09:23
He's not crazypazzo. He doesn't missPerdere gettingottenere shottiro at
214
551280
2280
Non è pazzo. Non gli manca
stare sotto il fuoco
09:25
and seeingvedendo his friendsamici get killeducciso.
215
553560
1702
e vedere uccisi i suoi amici.
09:27
What is it that he missesmiss? We have to answerrisposta that.
216
555262
3828
Che cosa gli manca?
A questo dobbiamo rispondere.
09:31
If we're going to stop warguerra, we
have to answerrisposta that questiondomanda.
217
559090
6726
Se vogliamo fermare la guerra,
dobbiamo rispondere a questa domanda.
09:37
I think what he missedperse is brotherhoodfratellanza.
218
565816
5178
Penso che a mancargli
fosse la fratellanza.
09:42
He missedperse, in some waysmodi,
219
570994
1756
In qualche modo, gli mancava
09:44
the oppositedi fronte of killinguccisione.
220
572750
1396
l'opposto di uccidere.
09:46
What he missedperse was connectionconnessione
221
574146
2332
A mancargli era la connessione
09:48
to the other menuomini he was with.
222
576478
2348
con gli altri uomini.
09:50
Now, brotherhoodfratellanza is differentdiverso from friendshipamicizia.
223
578826
2516
Ora, la fratellanza
è diversa dall'amicizia.
09:53
FriendshipAmicizia happensaccade in societysocietà, obviouslyovviamente.
224
581342
3754
L'amicizia si verifica nella società,
ovviamente.
09:57
The more you like someonequalcuno,
225
585096
1538
Più ti piace qualcuno,
09:58
the more you'dfaresti be willingdisposto to do for them.
226
586634
2074
più sei disposto a fare per lui.
10:00
BrotherhoodFratellanza has nothing to do
227
588708
1506
La fratellanza non ha niente a che vedere
10:02
with how you feel about the other personpersona.
228
590214
3492
con i tuoi sentimenti
verso l'altra persona.
10:05
It's a mutualreciproco agreementaccordo in a groupgruppo
229
593706
2982
È un accordo reciproco in un gruppo
10:08
that you will put the welfarebenessere of the groupgruppo,
230
596688
2242
per mettere il benessere del gruppo,
10:10
you will put the safetysicurezza of everyonetutti in the groupgruppo
231
598930
2020
la sicurezza di ciascuno nel gruppo
10:12
abovesopra your ownproprio.
232
600950
1860
al di sopra della propria.
10:14
In effecteffetto, you're sayingdetto,
233
602810
3377
In pratica, stai dicendo:
10:18
"I love these other people more than I love myselfme stessa."
234
606187
5415
"Amo queste persone più di me stesso".
10:23
BrendanBrendan was a teamsquadra leadercapo
235
611602
1398
Brendan era un team leader
10:25
in commandcomando of threetre menuomini,
236
613000
1863
al comando di tre uomini,
10:26
and the worstpeggio day in AfghanistanAfghanistan
237
614863
3437
e il giorno peggiore in Afghanistan --
10:30
He was almostquasi killeducciso so manymolti timesvolte.
238
618300
2879
fu quasi ucciso tantissime volte.
10:33
It didn't botherperdete tempo him.
239
621179
1335
Non se ne preoccupava --
10:34
The worstpeggio thing that happenedè accaduto to him in AfghanistanAfghanistan
240
622514
2578
La peggior cosa
che gli successe in Afghanistan
10:37
was one of his menuomini was hitcolpire in the headcapo with a bulletproiettile
241
625092
2816
fu quando un suo uomo fu colpito
alla testa da un proiettile
10:39
in the helmetcasco, knockedbussato him over.
242
627908
4484
sull'elmetto, ribaltandosi.
10:44
They thought he was deadmorto.
243
632392
1128
Pensavano fosse morto.
10:45
It was in the middlein mezzo of a hugeenorme firefightscontro a fuoco.
244
633520
1450
Era in mezzo a una schermaglia.
10:46
No one could dealaffare with it, and a minuteminuto laterdopo,
245
634970
2020
Nessuno poteva farci niente,
e un minuto dopo
10:48
KyleKyle SteinerSteiner satsat back up
246
636990
2040
Kyle Steiner si è tirato a sedere
10:51
from the deadmorto, as it were,
247
639030
1925
da morto che era,
10:52
because he'daveva come back to consciousnesscoscienza.
248
640955
2025
aveva ripreso i sensi.
10:54
The bulletproiettile had just knockedbussato him out.
249
642980
1272
Il proiettile lo aveva solo fatto svenire.
10:56
It glancedgettato uno sguardo off the helmetcasco.
250
644252
1927
Era stato deviato dall'elmetto.
10:58
He rememberssi ricorda people sayingdetto,
251
646179
2066
Ricorda che la gente diceva,
11:00
as he was sortordinare of half-conscioussemi-cosciente,
252
648245
1462
mentre era semincosciente,
11:01
he rememberssi ricorda people sayingdetto,
253
649707
3499
ricorda che la gente diceva:
11:05
"Steiner'sDi Steiner been hitcolpire in the headcapo. Steiner'sDi Steiner deadmorto."
254
653206
2071
"Steiner è stato colpito alla testa.
Steiner è morto".
11:07
And he was thinkingpensiero, "I'm not deadmorto."
255
655277
1622
E pensava: "Non sono morto".
11:08
And he satsat up.
256
656899
1748
E si è seduto.
11:10
And BrendanBrendan realizedrealizzato after that
257
658647
2197
In seguito, Brendan ha realizzato
11:12
that he could not protectproteggere his menuomini,
258
660844
1641
che non poteva proteggere
i suoi uomini,
11:14
and that was the only time he criedpianto in AfghanistanAfghanistan,
259
662485
2378
e l'unica volta che pianse in Afghanistan
11:16
was realizingrendersene conto that.
260
664863
2965
fu questa.
11:19
That's brotherhoodfratellanza.
261
667828
2512
Questa è fratellanza.
11:22
This wasn'tnon era inventedinventato recentlyrecentemente.
262
670340
2432
Non è un'invenzione recente.
11:24
ManyMolti of you have probablyprobabilmente readleggere "The IliadIliade."
263
672772
2497
Molti di voi avranno letto l'Iliade.
11:27
AchillesAchille surelycertamente would have riskedha rischiato his life
264
675269
1971
Achille avrebbe di certo rischiato la vita
11:29
or givendato his life to savesalvare his friendamico PatroclusPatroclo.
265
677240
4778
o l'avrebbe data
per salvare l'amico Patroclo.
11:34
In WorldMondo WarGuerra IIII, there were manymolti storiesstorie
266
682018
2938
Nella Seconda Guerra Mondiale
sappiamo le storie
11:36
of soldierssoldati who were woundedferito,
267
684956
3076
di molti soldati che furono feriti,
11:40
were broughtportato to a rearposteriore basebase hospitalospedale,
268
688032
2067
portati in un ospedale da campo
nelle retrovie
11:42
who wentandato AWOLAWOL,
269
690099
1356
e poi spariti,
arrampicatisi fuori dalle finestre,
sgusciati fuori dalle porte,
11:43
crawleda ricerca per indicizzazione out of windowsfinestre, slippedscivolato out doorsporte,
270
691455
2220
11:45
wentandato AWOLAWOL, woundedferito,
271
693675
3598
sono spariti, feriti,
11:49
to make theirloro way back to the frontdavanti linesLinee
272
697273
1402
per tornare al fronte
11:50
to rejoinRejoin theirloro brothersfratelli out there.
273
698675
2636
e lì riunirsi ai loro fratelli.
11:53
So you think about BrendanBrendan,
274
701311
2349
Pensate a Brendan,
11:55
you think about all these soldierssoldati
275
703660
3356
pensate a tutti quei soldati
11:59
havingavendo an experienceEsperienza like that, a bondlegame like that,
276
707016
2885
che hanno un'esperienza del genere,
un legame simile
12:01
in a smallpiccolo groupgruppo,
277
709901
1880
in un piccolo gruppo,
12:03
where they lovedamato 20 other people
278
711781
1898
in cui hanno amato altre 20 persone
12:05
in some waysmodi more than they lovedamato themselvesloro stessi,
279
713679
2919
più di loro stessi, in un certo senso,
12:08
you think about how good that would feel, imagineimmaginare it,
280
716598
5116
pensate quanto dev'essere bello,
immaginatelo,
12:13
and they are blessedbenedetto with that experienceEsperienza for a yearanno,
281
721714
4630
sono benedetti da quell'esperienza
per un anno
12:18
and then they come home,
282
726344
1489
e poi tornano a casa,
12:19
and they are just back in societysocietà
283
727833
2987
di ritorno nella società
12:22
like the restriposo of us are,
284
730820
2839
come tutti noi,
12:25
not knowingsapendo who they can countcontare on,
285
733659
2426
senza sapere su chi poter contare,
12:28
not knowingsapendo who lovesama them, who they can love,
286
736085
5177
senza sapere chi li ama,
chi possono amare,
12:33
not knowingsapendo exactlydi preciso what anyonechiunque they know
287
741262
2591
senza sapere esattamente cosa
ognuno dei loro conoscenti
12:35
would do for them if it cameè venuto down to it.
288
743853
2234
sarebbe disposto a fare per loro.
12:38
That is terrifyingterrificante.
289
746087
3586
È terrificante.
12:41
ComparedRispetto to that,
290
749673
1990
Al confronto
12:43
warguerra, psychologicallypsicologicamente, in some waysmodi, is easyfacile,
291
751663
4074
la guerra, psicologicamente,
è in qualche modo più semplice,
12:47
comparedrispetto to that kindgenere of alienationalienazione.
292
755737
2497
paragonata a quel tipo di alienazione.
12:50
That's why they missPerdere it,
293
758234
1390
Per questo gli manca,
12:51
and that's what we have to understandcapire
294
759624
2478
e questo dobbiamo capire
12:54
and in some waysmodi fixfissare in our societysocietà.
295
762102
3403
e affrontare nella nostra società.
12:57
Thank you very much.
296
765505
2930
Grazie mille.
13:00
(ApplauseApplausi)
297
768435
2955
(Applausi)
Translated by Elena Gallina
Reviewed by Valentina Buda

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Junger - Journalist and documentarian
The author of "The Perfect Storm" and the director of the documentaries "Restrepo" and "Korengal," Sebastian Junger tells non-fiction stories with grit and emotion.

Why you should listen

Sebastian Junger thundered onto the media landscape with his non-fiction book, The Perfect Storm. A correspondent for Vanity Fair and ABC News, Junger has covered stories all across the globe, igniting a new interest in non-fiction. One of his main interests: war.

From 2007 to 2008, Junger and photographer Tim Hetherington embedded with the 173rd Airborne Brigade Combat Team in Afghanistan. They spent intensive time with the soldiers at the Restrepo outpost in the Korengal Valley, which saw more combat than any other part of Afghanistan. The experience became Junger's book WAR, and the documentary "Restrepo," which was nominated for the Academy Award for Best Documentary in 2011.

Junger and Hetherington planned to make a second documentary on the topic, "Korengal," meant to help soldiers and civilians alike understand the fear, courage and complexity involved in combat. It's a project that Junger decided to carry on after Hetherington was killed in Libya while covering the civil war there. Junger self-financed and released the film.

More profile about the speaker
Sebastian Junger | Speaker | TED.com