Eduardo Sáenz de Cabezón: Math is forever
エドゥアルド・サエンス・デ・カベソン: 数学は永遠に
Eduardo Sáenz de Cabezón links science with humor and stories. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
今 あなたはバーかクラブにいます
the question comes up,
聞かれるのが
your job is interesting,
すかさず
(Laughter)
と答えます(笑)
必ず出てくるのが
but it wasn't my fault.
でも私のせいじゃないの
was awful." (Laughter)
「でも数学って何のためにあるの?」
お話ししましょう
they're not asking you
ここでは
of mathematical science.
問われているのではありません
なんで―
I never used in my life again? (Laughter)
勉強しなきゃいけないかです(笑)
what math is for,
問われたとき
大きく2つに分かれます
will assume an attacking position,
攻めの姿勢に出て
will take a defensive position.
守りの姿勢に出るのです
among which I include myself.
僕はこちらに入ります
出るのでしょう?
who would tell you
こんな風に言うでしょう
ナンセンスだ
have a meaning all their own --
意味があるんだ
美しい体系―
数学がどんなことに
for all possible applications.
無意味だ
What's the use of love?
愛はどうだ?
What kind of question is that?
なんて質問だ」
of this type of attack.
まさに この攻撃タイプ
こう言います
math is behind everything."
すべては数学で成り立っている」
bridges and computers.
とりあげては
your bridge will collapse."
と豪語します
数学のかたまりです
have also started saying
こんなことも言い出しています
and credit cards are prime numbers.
素数で成り立っているのだと
would give you if you asked him.
この手の答えが返ってくるでしょう
守りに入るタイプですから
doesn't need to have a purpose,
is behind everything we do?
数学で成り立っているのか
claiming something else?
お話ししましたね
聞いてください
76.34 percent of you asked the question,
皆さんのうち76.34%の方でした
お答えします
to serve a purpose,
何かの役に立たなくともよいのです
a beautiful structure, a logical one,
美しく 論理的な体系を備えており
of the greatest collective efforts
最も素晴らしい
言えるでしょう
are looking for mathematical theories
研究を進めるために
追い求めています
which permeates everything.
数学の体系の中にいます
somewhat deeper,
より深く追求すべきだという主張は
動いていますが
and tames creativity.
創造力をたしなめるものです
who hasn't heard this before
that if you take
the size we normally use,
0.1ミリの厚さの紙1枚を用意して
fold it 50 times,
それが十分な大きささえあれば
the distance from the Earth to the sun.
地球と太陽の距離くらいになります
ありえないと思うでしょう
それが正しいと分かります
数学の存在意義です
of science, only makes sense
科学が意味を成すのは
this beautiful world we live in.
より良く理解できるからです
of this painful world we live in.
避けることもできます
in this way quite directly.
危険から救ってくれる科学もあります
with envy sometimes,
時に嫉妬しながら見ている科学もあります
what supports them.
支えていると自負もしています
support them,
数学を含む基礎科学に支えられています
数学を含む基礎科学に支えられています
is the rigor of math.
数学の厳密さなのです
because its results are eternal.
数学は厳密なのです
at some point
口や耳にしたことがおありでしょう
your definition of forever!
今も真です
I assure you it's true. (Laughter)
まあ それは真実ですね(笑)
would still be true.
真のままでしょう
and a good hypotenuse get together
斜辺が都合よく合わさったらですが
It works like crazy.
うまく機能します
to come up with theorems.
定理を見つけようとしています
the difference between
単なる推測との違いを
and a mere conjecture.
必ずしも容易ではありません
enormous, infinite field.
あるとしましょう
without leaving any gaps.
隙間なく埋めることを考えます
Not circles, those leave little gaps.
でも 円形では小さな隙間ができます
but has a smaller border.
より短くなるものです
said the best is to use hexagons,
六角形が一番良いと言いました
Let's go with hexagons!"
それで行こう!」と言ったところで
it remained a conjecture.
推論にすぎません
split into Pappists and anti-Pappists,
分かれました
トーマス・ヘイルズが
the best shape to use was the hexagon.
六角形が最適であると証明しました
the honeycomb theorem,
ハニカム定理と呼ばれ
you may have. (Laughter)
長い間です(笑)
to three dimensions?
どうでしょうか?
with equal pieces,
同じ形状で隙間なく
(Laughter)
できてしまいます(笑)
Kelvin degrees and all,
ケルヴィン卿は
a truncated octahedron
「切頂八面体」と言いました
octahedron at home? (Laughter)
いないでしょう(笑)
we're having guests."
お客さんが来るから」
(Laughter)
証明せず
Kelvin's conjecture.
ケルビンの推論で終わりました
Kelvinists and anti-Kelvinists
分かれました
found this little thing over here --
こちらの小さな形を見つけたのです
the very clever name
大変 高尚な名前が付けられました
but it isn't so strange,
そうでもありません
存在する形です
この構造は あるものに使われました
for the Beijing Olympic Games.
北京国家水泳センターに使われたのです
won eight gold medals,
金メダル8つを獲得し
なりました
comes along, right?
誰か上回る人が現れるまでのこと
with the Weaire-Phelan structure.
ときのように
until something better shows up.
それが「最高」なのです
really stands a chance
百年後か
or even if it's in 1700 years,
それが一番良い形であることを
it's the best possible shape for the job.
あるのですから
a truth, forever and ever.
永遠に真とされます
永遠です
伝えたいなら
あげても構いません
that you'll love them forever and ever,
“真に”永遠に愛するなら
ABOUT THE SPEAKER
Eduardo Sáenz de Cabezón - Math educatorEduardo Sáenz de Cabezón links science with humor and stories.
Why you should listen
Eduardo Sáenz de Cabezón links science with humor and stories. He studied theology and has a PhD in mathematics from the University of La Rioja. He speaks on these two topics in universities and secondary schools as a storyteller for children, youth and adults. Sáenz de Cabezón has also been a professor of Computer Information Systems, Discrete Mathematics and Algebra at the University of La Rioja since 2010.
He won the FameLab contest for scientific monologues in Spain in 2013.
Eduardo Sáenz de Cabezón | Speaker | TED.com