TEDxSBU
Robyn Stein DeLuca: The good news about PMS
ロビン・スタイン=デルーカ: 月経前症候群 (PMS) に関する朗報
Filmed:
Readability: 5.6
1,503,033 views
広く知られているように、多くの女性は生理前にちょっとおかしくなります。生殖ホルモンにより感情の起伏が激しくなるとされていますが、PMSはその定義、原因、治療法はおろかPMSの存在自体にも確かな科学的根拠はないと心理学者のロビン・スタイン=デルーカは言います。デルーカは、判明している事とそうでない事を整理し、PMS神話が根強く続く理由を説明します。
Robyn Stein DeLuca - Psychologist
Robyn Stein DeLuca asks, What do we really know about PMS? Full bio
Robyn Stein DeLuca asks, What do we really know about PMS? Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
How many people here have heard of PMS?
0
1110
4319
月経前症候群 (PMS) について
聞いたことのある人は?
聞いたことのある人は?
00:17
Everybody, right?
1
5429
1486
皆さん ありますよね?
00:18
Everyone knows that women
go a little crazy
go a little crazy
2
6915
2484
ご存知のように女性は生理前に
00:21
right before they get their period,
3
9399
2871
少しおかしくなります
00:24
that the menstrual cycle throws them
onto an inevitable hormonal roller coaster
onto an inevitable hormonal roller coaster
4
12270
4188
月経周期には理不尽になったり
過敏になるといった ホルモンによる
過敏になるといった ホルモンによる
00:28
of irrationality and irritability.
5
16458
2693
感情の浮き沈みがつきものです
00:31
There's a general assumption
6
19151
1788
世間一般には
00:32
that fluctuations in reproductive hormones
cause extreme emotions
cause extreme emotions
7
20939
4919
生殖ホルモンの変動が
このような極端な感情をもたらし
このような極端な感情をもたらし
00:37
and that the great majority of women
are affected by this.
are affected by this.
8
25858
3533
多くの女性がその影響を受けていると
信じられています
信じられています
00:41
Well, I am here to tell you
that scientific evidence says
that scientific evidence says
9
29391
2759
私は 本日こういった憶測はどれも
00:44
neither of those assumptions is true.
10
32150
2419
何ら科学的根拠がないということを
お教えします
お教えします
00:46
I'm here to give you
the good news about PMS.
the good news about PMS.
11
34569
3223
PMSについての朗報をお伝えしたいと思います
00:50
But first, let's take a look
at how firmly the idea of PMS
at how firmly the idea of PMS
12
38572
3670
まずは PMSがアメリカ文化にいかに
00:54
is entrenched in American culture.
13
42242
2392
根づいているかを見ていきましょう
00:56
If you examine newspaper
or magazine articles,
or magazine articles,
14
44634
3576
新聞や雑誌の記事を調べてみると
01:00
you'll see how widely assumed it is
that everyone gets PMS.
that everyone gets PMS.
15
48210
4342
誰もがPMSになると
信じられていることが分かります
信じられていることが分かります
01:04
In an article in the magazine Redbook
titled "You: PMS Free,"
titled "You: PMS Free,"
16
52552
5388
『Redbook』 の 『PMSから自由になろう』という
記事によると
記事によると
01:09
readers were informed that between 80
to 90 percent of women suffer from PMS.
to 90 percent of women suffer from PMS.
17
57940
5580
女性の80~90%はPMSに悩んでいるそうです
01:15
L.A. Muscle magazine warned its readers
18
63520
2731
『L.A. Muscle magazine』 は
01:18
that 40 to 50 percent of women
suffer from PMS,
suffer from PMS,
19
66251
3274
女性の40~50%がPMSに悩んでいると
警告しており
警告しており
01:21
and that it plays a major role
in women's mental and physical health,
in women's mental and physical health,
20
69525
4644
精神的にも肉体的にも
女性の健康に影響を及ぼすと言います
女性の健康に影響を及ぼすと言います
01:26
and a couple of years ago,
even the Wall Street Journal
even the Wall Street Journal
21
74169
2991
『ウォール・ストリート・ジャーナル』すら
数年前に
数年前に
01:29
ran an article on calcium
as a treatment for PMS,
as a treatment for PMS,
22
77160
3185
カルシウムでPMSを治療する
記事を載せており
記事を載せており
01:32
asking its female readers,
23
80345
2055
「毎月 魔女になっていませんか?」と
01:34
"Do you turn into a witch every month?"
24
82400
2089
女性読者に尋ねています
01:36
From all these articles, you would think
there must be a mountain of research
there must be a mountain of research
25
84989
3877
こういった記事を目にすると
山のような研究の結果
山のような研究の結果
01:40
verifying the widespread nature of PMS.
26
88866
3924
PMSの本質を突き止めたのだと
思われることでしょう
思われることでしょう
01:44
However, after five decades of research,
27
92790
3158
しかし 半世紀にわたる調査でも
01:47
there's no strong consensus
on the definition, the cause,
on the definition, the cause,
28
95948
4071
PMSの定義や原因
治療法はおろか
治療法はおろか
01:52
the treatment, or even
the existence of PMS.
the existence of PMS.
29
100019
4141
そもそもPMSが存在するのかすら
確かではないのです
確かではないのです
01:56
As most commonly defined by psychologists,
30
104160
3153
心理学者による一般的な定義は
01:59
PMS involves negative behavioral,
cognitive and physical symptoms
cognitive and physical symptoms
31
107313
4969
PMSは排卵から月経時までの
ネガティブな行動や
ネガティブな行動や
02:04
from the time of ovulation
to menstruation.
to menstruation.
32
112282
2926
認知的 身体的な症状です
02:07
But here's where it gets tricky.
33
115208
2212
ここからが厄介になります
02:09
Over 150 different symptoms
have been used to diagnose PMS,
have been used to diagnose PMS,
34
117420
5241
150種もの異なる症状が
PMSの診断に使われていますが
PMSの診断に使われていますが
02:14
and here are just a few of those.
35
122661
2090
これはほんの一例です
02:16
Now, I want to be clear here.
36
124751
1881
ここで はっきりさせたいと思いますが
02:18
I'm not saying women don't get
some of these symptoms.
some of these symptoms.
37
126632
3366
私は女性にこういった症状は現れないと
言っているのではありません
言っているのではありません
これらの症状がいくつか現れたとしても
02:21
What I'm saying is that
getting some of these symptoms
getting some of these symptoms
38
129998
2624
02:24
doesn't amount to a mental disorder,
39
132622
2879
精神疾患の領域ではないという事と
02:27
and when psychologists
come up with a disorder
come up with a disorder
40
135501
3321
心理学者がこんなに曖昧な
疾患を定義したら
疾患を定義したら
02:30
that's so vaguely defined,
41
138822
2286
その診断はつまるところ
02:33
the label eventually becomes meaningless.
42
141108
3483
無意味なものになってしまうと
言いたいのです
言いたいのです
02:36
With a list of symptoms
this long and wide,
this long and wide,
43
144591
2972
こんなに「症状のリスト」が膨大だったら
02:39
I could have PMS, you could have PMS,
44
147563
2763
私もPMS あなたもPMS
02:42
the guy in the third row here
could have PMS,
could have PMS,
45
150326
2554
3列目にいる男性もPMS
02:44
my dog could have PMS.
(Laughter)
(Laughter)
46
152880
2693
うちの犬ですらPMSになってしまいます (笑)
02:48
Some researchers said
you had to have five symptoms.
you had to have five symptoms.
47
156193
2668
5つの症状があればPMSだと言う
研究者がいれば
研究者がいれば
02:50
Some said three.
48
158861
1565
3つだという人もいます
02:52
Other researchers said that symptoms
were only meaningful
were only meaningful
49
160426
2856
日常生活に支障がなければ
02:55
if they were highly disturbing to you,
50
163282
1834
問題ないと言う研究者もいますし
02:57
but others said minor symptoms
were just as important.
were just as important.
51
165116
3553
些細な症状も見逃せないと言う人もいます
03:00
For many years, because
there was no standardization
there was no standardization
52
168669
2902
このように何年もの間
PMSの定義が
PMSの定義が
03:03
in the definition of PMS,
53
171571
2089
標準化されていないため
03:05
when psychologists tried
to report prevalence rates,
to report prevalence rates,
54
173660
3065
心理学者が有病率を報告しようとすると
03:08
their estimates ranged
from five percent of women
from five percent of women
55
176725
2787
その予測は女性の5%から
03:11
to 97 percent of women,
56
179512
2298
97%までと幅広くなり
03:13
so at the same time almost no one
and almost everyone had PMS.
and almost everyone had PMS.
57
181810
5828
PMSはまれな疾患であると同時に
ありふれた疾患だという事になります
ありふれた疾患だという事になります
03:19
Overall, the weaknesses in the methods
of research on PMS have been considerable.
of research on PMS have been considerable.
58
187638
6692
概して PMSの調査方法に
弱点があることが大きいのです
弱点があることが大きいのです
03:26
First, many studies asked women
to report their symptoms retrospectively,
to report their symptoms retrospectively,
59
194330
5637
まず 多くの研究では過去の症状について
尋ねています
尋ねています
03:31
looking to the past and relying on memory,
60
199967
2717
過去に遡り 記憶に頼っているため
03:34
which is known to inflate reporting of PMS
61
202684
3181
少なくとも2か月連続して
03:37
compared to what's called
prospective reporting,
prospective reporting,
62
205865
3365
毎日 症状の記録を取る
03:41
which involves keeping
a daily log of symptoms
a daily log of symptoms
63
209230
2196
プロスペクティブ・レポートと比較すると
03:43
for at least two months in a row.
64
211426
2438
PMSの報告が増大する事が
分かっています
分かっています
03:45
Many studies also exclusively focused
on white, middle-class women,
on white, middle-class women,
65
213864
4969
また多くの研究で
対象が中流の白人女性に限られており
対象が中流の白人女性に限られており
03:50
which makes it problematic
to apply study findings to all women.
to apply study findings to all women.
66
218833
4646
研究結果を女性すべてに
あてはめるのは問題があります
あてはめるのは問題があります
03:55
We know there's a strong
cultural component to the belief in PMS
cultural component to the belief in PMS
67
223479
4038
PMSは文化的要素が
強いことが知られており
強いことが知られており
03:59
because it's nearly unheard of
outside of Western nations.
outside of Western nations.
68
227517
3622
西側諸国以外で聞くことは
ほとんどありません
ほとんどありません
04:03
Third, many studies failed
to use control groups.
to use control groups.
69
231139
4261
3つ目に対照実験でない
研究が多いことです
研究が多いことです
04:07
If we want to understand
the specific characteristics
the specific characteristics
70
235400
2810
PMSの症状がある女性の特徴を
04:10
of women who have PMS,
71
238210
1520
理解しようと思ったら
04:11
we need to be able to compare them
to women who don't have PMS.
to women who don't have PMS.
72
239730
4202
そうでない女性と
比較する必要があります
比較する必要があります
04:15
And finally, many different types
of questionnaires were used
of questionnaires were used
73
243932
3228
そして最後は PMSの診断に
それぞれ異なる症状
それぞれ異なる症状
04:19
to diagnose PMS, focusing
on different symptoms,
on different symptoms,
74
247160
4010
発症期間 症状の重さに注目した
04:23
symptom duration and severity.
75
251170
2653
まちまちな調査票を使用していることです
04:25
To do reliable research on any condition,
76
253823
3111
どんな状況下でも
信頼できる調査を行うには
信頼できる調査を行うには
04:28
scientists must agree
on the specific characteristics
on the specific characteristics
77
256934
2949
科学者は 条件を構成する
特定の特性に同意して初めて
04:31
that make up that condition
78
259883
1753
04:33
so they're all talking
about the same thing,
about the same thing,
79
261636
2113
同じ対象についての討議ができるのです
04:35
and with PMS, this has not been the case.
80
263749
3436
PMSについてはそうではありませんでした
04:39
However, in 1994,
81
267185
2276
しかし 1994年に
04:41
the Diagnostic and Statistical Manual
of Mental Disorders,
of Mental Disorders,
82
269461
3668
『精神障害の診断と統計マニュアル』が
04:45
known as the DSM, thankfully --
83
273129
2299
―略してDSMとして知られていますが
04:47
it's also the manual
for mental health professionals --
for mental health professionals --
84
275428
3878
これは精神科医の手引きでもあります―
04:51
they redefined PMS as PMDD,
85
279306
3924
PMSを月経前不快気分障害
04:55
Premenstrual Dysphoric Disorder.
86
283230
3018
PMDDと再定義しました
04:58
And dysphoria refers to
a feeling of agitation or unease.
a feeling of agitation or unease.
87
286248
5944
不快気分とは落ち着きのなさや
不安感の事です
不安感の事です
05:04
And according to these new DSM guidelines,
88
292192
3460
この新たなDSMガイドラインによると
05:07
in most menstrual cycles in the last year,
89
295652
3227
前年の月経周期のほとんどで
05:10
at least five of 11 possible symptoms
90
298879
3251
11の内少なくとも5つ以上の症状が
05:14
must appear in the week
before menstruation starts;
before menstruation starts;
91
302130
3692
月経開始の1週間前に
起きていなければなりません
起きていなければなりません
05:17
the symptoms must improve
once menstruation has begun;
once menstruation has begun;
92
305822
3367
そしてこの症状は月経が始まると緩和され
05:21
and the symptoms must be absent
the week after menstruation has ended.
the week after menstruation has ended.
93
309189
4742
月経終了後の翌週に
症状は消えてしまうのです
症状は消えてしまうのです
05:27
One of these symptoms must come
from this list of four:
from this list of four:
94
315101
3328
症状の内1つは4つのリストの
どれかに当てはまらなくてはなりません
どれかに当てはまらなくてはなりません
05:30
marked mood swings, irritability,
anxiety, or depression.
anxiety, or depression.
95
318429
5248
気分の浮沈 神経過敏
不安障害 うつ
不安障害 うつ
05:35
The other symptoms could come
from the first slide
from the first slide
96
323677
2832
他の症状は1枚目や
05:38
or from those on the second slide,
97
326509
2137
2枚目のスライドにあったような
05:40
including symptoms like
feeling out of control
feeling out of control
98
328646
2623
感情をコントロールできない事や
05:43
and changes in sleep or appetite.
99
331269
3669
睡眠や食欲の変化などです
05:46
The DSM also required now
that the symptoms
that the symptoms
100
334938
3877
DSMは更に これらの症状を
05:50
should be associated with
clinically significant distress --
clinically significant distress --
101
338815
4180
臨床的に激しい苦痛を伴う症状-
05:54
there should be some kind
of disturbance in work
of disturbance in work
102
342995
2833
仕事や学校生活
人間関係に
人間関係に
05:57
or school or social relationships --
103
345828
2925
支障が出るといった症状と
関連付けました
関連付けました
06:00
and that symptoms and symptom severity
should now be documented
should now be documented
104
348753
3506
そして こういった症状とその重さを連続して
少なくとも2周期にわたって
少なくとも2周期にわたって
06:04
by keeping a daily log
for at least two cycles in a row.
for at least two cycles in a row.
105
352259
4017
毎日記録してもらいました
06:08
And finally, the DSM required that
the emotional disturbance
the emotional disturbance
106
356276
3855
そして最後にDSMは
既に罹患しているものとは別の
情緒障害の診断を必要としました
情緒障害の診断を必要としました
06:12
should be more than simply an exacerbation
of an already existing disorder.
of an already existing disorder.
107
360131
5758
06:17
So scientifically speaking,
this is an improvement.
this is an improvement.
108
365889
2786
科学的な観点からみると
大いなる改善です
大いなる改善です
06:20
We now have a limited number of symptoms,
109
368675
2647
これで症状の数が規定され
06:23
and a high impact on functioning
that's required,
that's required,
110
371322
3576
より重度の 機能障害が診断に必要とされ
06:26
and the reporting and timing of symptoms
have both become very specific.
have both become very specific.
111
374898
5456
症状の記録と期間も具体的になりました
06:32
Well, using this criteria
112
380354
2810
この基準を使用して
06:35
and looking at most recent studies,
113
383164
2146
最新の研究を調べると
06:37
we see that on average,
114
385310
1615
平均して
06:38
three to eight percent of women
suffer from PMDD.
suffer from PMDD.
115
386925
5965
3~8%の女性がPMDDでした
06:44
Not all women, not most women,
116
392890
2580
すべての女性ではなく ほとんどの女性でもなく
06:47
not the majority of women,
not even a lot of women:
not even a lot of women:
117
395470
2770
大多数でも 多くの女性でもなく
06:50
three to eight percent.
118
398240
2686
たった3~8%だったのです
06:52
For everyone else, variables
like stressful events or happy occasions
like stressful events or happy occasions
119
400926
4957
どんな人でもストレスに満ちた出来事や
楽しいひととき
楽しいひととき
06:57
or even day of the week
120
405883
2044
特定の曜日といった変数の方が
06:59
are more powerful predictors of mood
than time of the month,
than time of the month,
121
407927
4085
月経周期よりもずっと正確に
気分の変動を予測できるのです
気分の変動を予測できるのです
07:04
and this is the information
the scientific community has had
the scientific community has had
122
412012
3440
これこそ科学界が1990年代から得ている
07:07
since the 1990s.
123
415452
1530
情報なのです
07:08
In 2002, my colleagues and I
published an article
published an article
124
416982
2740
2002年 同僚と共著で
07:11
describing the PMS and PMDD research,
125
419722
3134
PMSとPMDD研究に関する論文を発表したところ
07:14
and several similar articles have appeared
in psychology journals.
in psychology journals.
126
422856
4273
同様の論文が複数
心理学専門誌に発表され始めました
心理学専門誌に発表され始めました
07:19
The questions is, why hasn't this
information trickled down to the public?
information trickled down to the public?
127
427129
4411
不思議なのは
この情報が一般に広まらない事です
この情報が一般に広まらない事です
07:23
Why do these myths persist?
128
431540
3576
なぜ この神話は廃れないのでしょうか?
07:27
Well, certainly the onslaught
of messages that women receive
of messages that women receive
129
435116
3297
女性が書籍 TV 映画 ウェブから
誰もがPMSになるという
誰もがPMSになるという
07:30
from books, TV, movies, the Internet,
that everyone gets PMS
that everyone gets PMS
130
438413
5144
メッセージを次々と受け取ると
07:35
go a long way in convincing them
it must be true.
it must be true.
131
443557
3633
これは本当に違いないと思うようになります
07:39
Research tells us that the more
a woman believes that everyone gets PMS,
a woman believes that everyone gets PMS,
132
447190
5170
研究では誰もがPMSになると
信じている人の方が
信じている人の方が
07:44
the more likely she is
to erroneously report that she has it.
to erroneously report that she has it.
133
452360
3908
自分はPMSだと誤って
訴える傾向があります
訴える傾向があります
07:48
Let me tell you what I mean
by "erroneously."
by "erroneously."
134
456268
2276
「誤って」とは
どういう意味かをご説明します
どういう意味かをご説明します
07:50
You might ask her, "Do you have PMS?"
135
458544
2726
「あなたはPMSですか?」と尋ねると
07:53
and she says yes,
136
461270
1343
ある患者は はいと答えます
07:54
but then, when you have her
keep a daily log
keep a daily log
137
462613
2418
しかし 2か月にわたって
心理的症状を
心理的症状を
07:57
of psychological symptoms for two months,
138
465031
2399
毎日記録してもらうと
07:59
no correlation is found
between her symptoms
between her symptoms
139
467430
3274
その症状と月経サイクルには
08:02
and time of the month.
140
470704
1792
何ら関連がないのです
08:05
Another reason for
the persistence of the PMS myth
the persistence of the PMS myth
141
473016
4369
PMS神話が廃れない他の理由は
08:09
has to do with the narrow boundaries
of the feminine role.
of the feminine role.
142
477385
3461
狭い世界に閉じ込められた
女性の役割に関係があります
女性の役割に関係があります
08:12
Feminist psychologists like Joan Chrisler
143
480846
2648
ジョーン・クリスラーといった
フェミニスト心理学者は
フェミニスト心理学者は
08:15
have suggested that
taking on the label of PMS
taking on the label of PMS
144
483494
3992
PMSの御旗があれば
女性らしくないとされ 普段は隠している
女性らしくないとされ 普段は隠している
08:19
allows women to express emotions that
would otherwise be considered unladylike.
would otherwise be considered unladylike.
145
487486
5433
感情を表すことができるのだと
指摘しました
指摘しました
08:24
The near universal definition
of a good woman
of a good woman
146
492919
3391
普遍的な理想の女性の定義は
08:28
is one who is happy, loving,
caring for others,
caring for others,
147
496310
3528
幸せで 愛情深く
他者への思いやりがあり
他者への思いやりがあり
08:31
and taking great satisfaction
from that role.
from that role.
148
499838
2856
その役割に満足をしているということです
08:34
Well, PMS has become a permission slip
to be angry, complain, be irritated,
to be angry, complain, be irritated,
149
502694
5152
PMSなら理想の女性というタイトルを失うことなく
08:39
without losing the title of good woman.
150
507846
3368
怒りや不平 いらつきを
表明できます
表明できます
08:43
We know that the variables
in a woman's environment
in a woman's environment
151
511214
4040
本当は ホルモンよりも
周りの環境といった変数の方が
周りの環境といった変数の方が
08:47
are much more likely to cause her
to be angry than her hormones,
to be angry than her hormones,
152
515254
3460
女性を怒らせる理由に成り得ます
08:50
but when she attributes anger to hormones,
153
518714
2856
しかし ホルモンを怒りの理由にすれば
08:53
she's absolved
of responsibility or criticism.
of responsibility or criticism.
154
521570
2767
責任を逃れ 批判をかわせるのです
08:56
"Oh, that's not who she is.
It's out of her control."
It's out of her control."
155
524337
3453
「これは本来の彼女じゃない
自分ではどうにもならないんだ」
自分ではどうにもならないんだ」
08:59
And while this can be a useful tool,
it serves to invalidate women's emotions.
it serves to invalidate women's emotions.
156
527790
6616
これが都合のいい言い訳であり続ける限り
09:06
When people respond to a woman's anger
157
534406
2721
女性の怒りに対する人の反応は
09:09
with the thought, "Oh,
it's just that time of the month,"
it's just that time of the month,"
158
537127
2995
「ああ あの日なんだね」にとどまり
09:12
her ability to be taken seriously
or effect change is severely limited.
or effect change is severely limited.
159
540122
5358
女性が社会で深刻に受け止められたり
変革を起こして行く機会は非常に限られます
変革を起こして行く機会は非常に限られます
09:17
So who else benefits from the myth of PMS?
160
545480
3987
さて PMS神話によって
他に利益を受けるのは誰でしょうか?
他に利益を受けるのは誰でしょうか?
09:21
Well, I can tell you that treating PMS
161
549467
2044
PMS治療は
利益を生み出す
利益を生み出す
09:23
has become a profitable,
thriving industry.
thriving industry.
162
551511
4481
好況産業になったのです
09:27
Amazon.com currently offers
over 1,900 books on PMS treatment.
over 1,900 books on PMS treatment.
163
555992
6780
Amazon.comでは現在1900以上の
PMS治療の本が見つかります
PMS治療の本が見つかります
09:34
A quick Google search
will bring up a cornucopia
will bring up a cornucopia
164
562772
2461
Googleで検索してみると
数えきれないほどの
数えきれないほどの
09:37
of clinics, workshops and seminars.
165
565233
3738
病院やワークショップ
セミナーを見つけることができます
セミナーを見つけることができます
09:40
Reputable Internet sources
of medical information
of medical information
166
568971
2903
インターネットの
医療情報源として名高い
医療情報源として名高い
09:43
like WebMD or the Mayo Clinic
list PMS as a known disorder.
list PMS as a known disorder.
167
571874
4760
WebMD や Mayo Clinicは
PMSを疾患としてリストしています
PMSを疾患としてリストしています
09:48
It's not a known disorder,
but they list it.
but they list it.
168
576634
2507
本来は症候群なのに
疾患としてリストされています
疾患としてリストされています
09:51
And they also list the medications that
physicians have prescribed to treat it,
physicians have prescribed to treat it,
169
579141
3971
医師が処方する薬品までリストされています
09:55
like anti-depressants or hormones.
170
583112
2936
抗うつ剤やホルモン剤などです
09:58
Interestingly, though, both websites
say that the success of medication
say that the success of medication
171
586048
5724
興味深いことに どちらのサイトでも
10:03
in treating PMS symptoms
vary from woman to woman.
vary from woman to woman.
172
591772
4087
効能には個人差があると
言っています
言っています
10:07
Well, that doesn't make sense.
173
595859
1731
これはおかしな話ですね
10:09
If you've got a distinct disorder
with a distinct cause,
with a distinct cause,
174
597590
2634
PMSもそのはずですが
10:12
which PMS is supposed to be,
175
600224
1950
特定の原因による特定の疾患となるなら
10:14
then the treatment should bring
improvement for a great number of women.
improvement for a great number of women.
176
602174
3808
その治療により
多くの女性が良くなるはずです
多くの女性が良くなるはずです
10:17
This has not been the case
with these treatments,
with these treatments,
177
605982
2554
でもこの治療法はそうではありません
10:20
and FDA regulations say that
for a drug to be deemed effective,
for a drug to be deemed effective,
178
608536
4110
FDA(米国食品医薬品局)規制によると
効果があるとされる薬品は
効果があるとされる薬品は
10:24
a large portion of the target population
179
612646
2067
ターゲットとなる人口の多数で
10:26
should see clinically
significant improvement.
significant improvement.
180
614713
3158
臨床的に著しい改善が
見られなければならないのです
見られなければならないのです
10:29
So we have not had that at all
with these so-called treatments.
with these so-called treatments.
181
617871
4016
ですから これらの治療は
全く役立っていないことになります
全く役立っていないことになります
10:33
However, the financial gain
of perpetuating the myth
of perpetuating the myth
182
621887
4313
それでもPMSはありふれた心の病であり
10:38
that PMS is a common mental disorder
183
626200
3001
治療が可能だという神話がもたらす
10:41
and is treatable is quite substantial.
184
629201
4069
経済的利益は莫大なものです
10:45
When women are prescribed
drugs like anti-depressants or hormones,
drugs like anti-depressants or hormones,
185
633270
3454
抗うつ剤やホルモン剤といった
薬品が処方されると
薬品が処方されると
10:48
medical protocol requires that they have
physician follow-up every three months.
physician follow-up every three months.
186
636724
5109
3か月ごとの医師のフォローアップが必要となり
10:53
That's a lot of doctor visits.
187
641833
1973
通院し続けなくてはなりません
10:55
Pharmaceutical companies
reap untold profits
reap untold profits
188
643806
2508
出産適齢期にある間は
10:58
when women are convinced
they should take a prescribed medication
they should take a prescribed medication
189
646314
3924
処方薬を飲まなくてはならないとなると
11:02
for all of their child-bearing lives.
190
650238
2902
製薬会社は莫大な利益を得られます
11:05
Over-the-counter drugs like Midol
191
653140
2624
マイドールといった市販薬でさえ
11:07
even claim to treat PMS symptoms
like tension and irritability,
like tension and irritability,
192
655764
4412
緊張や興奮といったPMSの症状を
治療するとうたっていますが
治療するとうたっていますが
11:12
even though they only contain
a diuretic, a pain reliever
a diuretic, a pain reliever
193
660176
3993
含まれているのは
ただの利尿成分や鎮痛成分
ただの利尿成分や鎮痛成分
11:16
and caffeine.
194
664169
1974
そしてカフェインだけです
11:18
Now, far be it from me to argue
with the magical powers of caffeine,
with the magical powers of caffeine,
195
666143
3436
カフェインの持つ魔法の力に
反論する気はありませんが
反論する気はありませんが
11:21
but I don't think reducing tension
is one of them.
is one of them.
196
669579
4365
緊張を緩和するとはとても思えません
11:25
Since 2002, Midol has marketed
a Teen Midol to adolescents.
a Teen Midol to adolescents.
197
673944
6566
2002年以来 マイドールはTeen Midol を
思春期の少女に売り込んでいます
思春期の少女に売り込んでいます
11:32
They are aiming at young girls early,
198
680510
2830
製薬会社は早くから
若い女性をターゲットにして
若い女性をターゲットにして
11:35
to convince them that everyone gets PMS
and that it will make you a monster,
and that it will make you a monster,
199
683340
4245
誰もがPMSになり モンスターになると
信じ込ませるのです
信じ込ませるのです
11:39
but wait, there's something
you can do about it:
you can do about it:
200
687585
2279
「でも待って
これは対処できます
これは対処できます
11:41
Take Midol and you will be
a human being again.
a human being again.
201
689864
3062
マイドールを飲めば
人間に戻れますよ」
人間に戻れますよ」
11:44
In 2013, Midol took in 48 million dollars
in sales revenue.
in sales revenue.
202
692926
6524
2013年に マイドールは
総売上高4千8百万ドルに達しました
総売上高4千8百万ドルに達しました
11:51
So while perpetuating the myth of PMS
has been lucrative for some,
has been lucrative for some,
203
699450
4650
PMS神話によって
利益を得る者がいる一方
利益を得る者がいる一方
11:56
it comes with some serious
adverse consequences for women.
adverse consequences for women.
204
704100
4220
女性には深刻な悪影響が出ています
12:00
First, it contributes
to the medicalization
to the medicalization
205
708320
2554
まず リプロダクティブ・ヘルスの
医療化が進むことです
医療化が進むことです
12:02
of women's reproductive health.
206
710874
2670
まず リプロダクティブ・ヘルスの
医療化が進むことです
医療化が進むことです
12:05
The medical field has a long history
of conceptualizing
of conceptualizing
207
713544
3204
医学界は長い間
女性の生殖プロセスは
女性の生殖プロセスは
12:08
women's reproductive processes
as illnesses that require treatment,
as illnesses that require treatment,
208
716748
5410
治療が必要な病気であるとしてきた伝統があり
12:14
and this has come at many costs,
including excessive Cesarean deliveries,
including excessive Cesarean deliveries,
209
722158
4110
これが過剰な帝王切開
子宮摘出やホルモン療法といった
子宮摘出やホルモン療法といった
12:18
hysterectomies and prescribed
hormone treatments
hormone treatments
210
726268
2710
大きな代償をもたらしていて
12:20
that have harmed rather than enhanced
women's health.
women's health.
211
728978
4027
女性の健康を促進するどころか
むしろ損なっています
むしろ損なっています
12:25
Second, the PMS myth also contributes
to the stereotype of women
to the stereotype of women
212
733675
4830
次にPMS神話は女性は理性的でなく
感情的すぎるという
感情的すぎるという
12:30
as irrational and overemotional.
213
738505
3366
ステレオタイプの一因となっています
12:33
When the menstrual cycle is described
as a hormonal roller coaster
as a hormonal roller coaster
214
741871
3739
月経周期がホルモンによる
感情の浮き沈みとされることで
感情の浮き沈みとされることで
12:37
that turns women into angry beasts,
215
745610
2820
女性は怒りっぽい生き物とされ
12:40
it becomes easy to question
the competence of all women.
the competence of all women.
216
748430
4345
女性全般が持つ力量が
簡単に疑問視されてしまいます
簡単に疑問視されてしまいます
12:44
Women have made tremendous strides
in the workforce,
in the workforce,
217
752775
2819
女性は職場で飛躍的な
躍進を遂げてきました
躍進を遂げてきました
12:47
but still there's a minuscule number
of women at the highest echelons
of women at the highest echelons
218
755594
4063
それでも政界や実業界といった分野で
高い地位につく
高い地位につく
12:51
of fields like government or business,
219
759657
2740
女性は極めて少数です
12:54
and when we think about
who makes for a good CEO or senator,
who makes for a good CEO or senator,
220
762397
4946
優れたCEOや上院議員の資質として
12:59
someone who has qualities like
rationality, steadiness, competence
rationality, steadiness, competence
221
767343
5119
合理性や安定性
力量といったことが
力量といったことが
13:04
come to mind,
222
772462
1509
思い浮かびます
13:05
and in our culture, that sounds more
like a man than a woman,
like a man than a woman,
223
773971
3541
私達の文化では
これらは男性の特性のように思えますが
これらは男性の特性のように思えますが
13:09
and the PMS myth contributes to that.
224
777512
3658
PMS神話がこの一因になっています
13:13
Psychologists know that
the moods of men and women
the moods of men and women
225
781170
3169
心理学者には人の感情というものに
13:16
are more similar than different.
226
784339
2833
男女差はないと分かっています
13:19
One study followed men and women
for four to six months
for four to six months
227
787172
4063
ある研究で4か月から6か月間
男女の被験者を調査したところ
男女の被験者を調査したところ
13:23
and found that the number
of mood swings they experienced
of mood swings they experienced
228
791235
3065
双方が経験する感情のむらの
質にも量にも
質にも量にも
13:26
and the severity of those mood swings
were no different.
were no different.
229
794300
3854
性差は見られませんでした
13:30
And finally, the PMS myth
keeps women from dealing
keeps women from dealing
230
798154
4203
そして最後にPMS神話が障壁となり
女性が感情的になる
女性が感情的になる
13:34
with the actual issues
causing them emotional upset.
causing them emotional upset.
231
802357
4017
本当の原因に対処できないままでいます
13:38
Individual issues like
quality of relationship or work conditions
quality of relationship or work conditions
232
806374
4425
人間関係の質や労働条件
13:42
or societal issues like racism or sexism
or the daily grind of poverty
or the daily grind of poverty
233
810809
4504
人種差別や性差別といった社会問題や
貧困による生活苦のほうが
貧困による生活苦のほうが
13:47
are all strongly related to daily mood.
234
815313
3344
日々の感情に影響を及ぼすのです
13:50
Sweeping emotions under the rug of PMS
235
818657
3763
PMSの影に感情が隠れてしまうことで
13:54
keeps women from understanding
the source of their negative emotions,
the source of their negative emotions,
236
822420
3852
女性はネガティブな感情の原因を
理解する機会を失い
理解する機会を失い
13:58
but it also takes away the opportunity
to take any action to change them.
to take any action to change them.
237
826272
5368
その原因に取り組む機会が奪われています
14:03
So the good news about PMS
238
831640
2829
PMSに関する朗報は
14:06
is that while some women get some symptoms
because of the menstrual cycle,
because of the menstrual cycle,
239
834469
4736
月経周期により何らかの症状が
現れる女性もいますが
現れる女性もいますが
14:11
the great majority don't
get a mental disorder.
get a mental disorder.
240
839205
3553
ほとんど人は心の病になったりはしないという事です
14:14
They go to work or school,
take care of their families,
take care of their families,
241
842758
3227
仕事や学校に通い
家族の世話をする中で
家族の世話をする中で
14:17
and function at a normal level.
242
845985
2299
いつも通りの生活を送れます
14:20
We know the emotions and moods
of men and women
of men and women
243
848284
3227
感情や機嫌に男女の差は
14:23
are more similar than different,
244
851511
1951
ほとんどないと分かっているのです
14:25
so let's walk away from
the tired old PMS myth of women as witches
the tired old PMS myth of women as witches
245
853462
5620
ですから 女性は魔女だというお定まりの
PMS神話には別れを告げ
PMS神話には別れを告げ
14:31
and embrace the reality of high emotional
and professional functioning
and professional functioning
246
859097
4848
大多数の女性は情緒豊かで
プロ意識に満ちた
プロ意識に満ちた
14:35
the great majority of women
live every day.
live every day.
247
863945
3204
日常生活を送っているという
現実を受け入れませんか
現実を受け入れませんか
14:39
Thank you.
248
867149
2276
ありがとうございました
14:41
(Applause)
249
869425
2112
(拍手)
ABOUT THE SPEAKER
Robyn Stein DeLuca - PsychologistRobyn Stein DeLuca asks, What do we really know about PMS?
Why you should listen
Robyn Stein DeLuca is a Research Assistant Professor in the Department of Psychology at Stony Brook University where she's taught Women's Studies through the lenses of psychology and healthcare for over fifteen years. DeLuca studies the psychology of pregnancy, including postpartum depression and the psychosocial consequences of cesarean delivery. For two years, she was the Executive Director of the Women in Science and Engineering (WISE) program at Stony Brook. In 2015, DeLuca received a graduate certificate in Religious Studies and Education from the Harvard Divinity School. She teaches and speaks often about the role of women in Judaism, Christianity, and Islam.
More profile about the speakerRobyn Stein DeLuca | Speaker | TED.com