TEDxSBU
Robyn Stein DeLuca: The good news about PMS
Робин Стайн Делука: Хорошие новости о ПМС
Filmed:
Readability: 5.6
1,503,033 views
Все знают, что женщины немного сходят с ума прямо перед началом менструального цикла, что репродуктивные гормоны подвергают их эмоции сильным колебаниям. Однако общего мнения учёных о предменструальном синдроме почти нет. Как говорит психолог Робин Стайн Делука, учёные не сходятся во взглядах на определение, причины, методы лечения и даже вопрос существования ПМС. Она анализирует то, что мы знаем и не знаем о нём, а также почему этот популярный миф никуда не девается.
Robyn Stein DeLuca - Psychologist
Robyn Stein DeLuca asks, What do we really know about PMS? Full bio
Robyn Stein DeLuca asks, What do we really know about PMS? Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
How many people here have heard of PMS?
0
1110
4319
Сколько из присутствующих здесь
слышали о ПМС?
слышали о ПМС?
Все, так?
00:17
Everybody, right?
1
5429
1486
00:18
Everyone knows that women
go a little crazy
go a little crazy
2
6915
2484
Все знают, что женщины
немного сходят с ума
немного сходят с ума
00:21
right before they get their period,
3
9399
2871
прямо перед началом
менструального цикла
менструального цикла
00:24
that the menstrual cycle throws them
onto an inevitable hormonal roller coaster
onto an inevitable hormonal roller coaster
4
12270
4188
и что он бросает их на неизбежные
гормональные «американские горки»
гормональные «американские горки»
00:28
of irrationality and irritability.
5
16458
2693
иррациональности и раздражительности.
00:31
There's a general assumption
6
19151
1788
Существует общее предположение,
00:32
that fluctuations in reproductive hormones
cause extreme emotions
cause extreme emotions
7
20939
4919
что колебание уровня половых гормонов
вызывает чрезмерные эмоции
вызывает чрезмерные эмоции
00:37
and that the great majority of women
are affected by this.
are affected by this.
8
25858
3533
и что это касается
большинства женщин.
большинства женщин.
00:41
Well, I am here to tell you
that scientific evidence says
that scientific evidence says
9
29391
2759
Я здесь, чтобы рассказать о том,
что научные доказательства
что научные доказательства
00:44
neither of those assumptions is true.
10
32150
2419
говорят, что оба этих
предположения — неправда.
предположения — неправда.
00:46
I'm here to give you
the good news about PMS.
the good news about PMS.
11
34569
3223
Я здесь, чтобы рассказать вам
хорошие новости про ПМС.
хорошие новости про ПМС.
00:50
But first, let's take a look
at how firmly the idea of PMS
at how firmly the idea of PMS
12
38572
3670
Но сначала давайте взглянем на то,
как твёрдо идея о ПМС
как твёрдо идея о ПМС
00:54
is entrenched in American culture.
13
42242
2392
укоренилась в американской культуре.
00:56
If you examine newspaper
or magazine articles,
or magazine articles,
14
44634
3576
Если вы просмотрите статьи
в журналах или газетах, то увидите,
в журналах или газетах, то увидите,
01:00
you'll see how widely assumed it is
that everyone gets PMS.
that everyone gets PMS.
15
48210
4342
насколько распространено мнение,
что у каждой женщины есть ПМС.
что у каждой женщины есть ПМС.
01:04
In an article in the magazine Redbook
titled "You: PMS Free,"
titled "You: PMS Free,"
16
52552
5388
Статья в журнале «Redbook»
под названием «Ты без ПМС»
под названием «Ты без ПМС»
01:09
readers were informed that between 80
to 90 percent of women suffer from PMS.
to 90 percent of women suffer from PMS.
17
57940
5580
информировала читателей о том,
что 80–90% женщин страдают от ПМС.
что 80–90% женщин страдают от ПМС.
01:15
L.A. Muscle magazine warned its readers
18
63520
2731
Журнал «L.A. Muscle»
извещал своих читателей,
извещал своих читателей,
01:18
that 40 to 50 percent of women
suffer from PMS,
suffer from PMS,
19
66251
3274
что от 40 до 50 % женщин
страдают от ПМС
страдают от ПМС
01:21
and that it plays a major role
in women's mental and physical health,
in women's mental and physical health,
20
69525
4644
и что ПМС играет важную роль
в их психическом и физическом здоровье.
в их психическом и физическом здоровье.
01:26
and a couple of years ago,
even the Wall Street Journal
even the Wall Street Journal
21
74169
2991
Пару лет назад
даже «Wall Street Journal»
даже «Wall Street Journal»
01:29
ran an article on calcium
as a treatment for PMS,
as a treatment for PMS,
22
77160
3185
опубликовал статью о кальции
как о способе лечения ПМС,
как о способе лечения ПМС,
01:32
asking its female readers,
23
80345
2055
спрашивая своих читательниц:
«А вы превращаетесь
в ведьму каждый месяц?»
в ведьму каждый месяц?»
01:34
"Do you turn into a witch every month?"
24
82400
2089
01:36
From all these articles, you would think
there must be a mountain of research
there must be a mountain of research
25
84989
3877
По всем этим статьям можно сделать вывод,
что была проведена масса исследований,
что была проведена масса исследований,
01:40
verifying the widespread nature of PMS.
26
88866
3924
подтверждающих столь широкую
распространённость ПМС.
распространённость ПМС.
01:44
However, after five decades of research,
27
92790
3158
Однако после 50 лет исследований
01:47
there's no strong consensus
on the definition, the cause,
on the definition, the cause,
28
95948
4071
нет твёрдого единодушия
в определении, причине,
в определении, причине,
01:52
the treatment, or even
the existence of PMS.
the existence of PMS.
29
100019
4141
лечении и даже в вопросе
о существовании ПМС.
о существовании ПМС.
01:56
As most commonly defined by psychologists,
30
104160
3153
Как чаще всего
определяется психологами,
определяется психологами,
01:59
PMS involves negative behavioral,
cognitive and physical symptoms
cognitive and physical symptoms
31
107313
4969
ПМС вызывает негативные поведенческие,
когнитивные и физические симптомы
когнитивные и физические симптомы
02:04
from the time of ovulation
to menstruation.
to menstruation.
32
112282
2926
в период с момента овуляции
до менструации.
до менструации.
02:07
But here's where it gets tricky.
33
115208
2212
Но вот в чём сложность.
02:09
Over 150 different symptoms
have been used to diagnose PMS,
have been used to diagnose PMS,
34
117420
5241
Использовалось более 150
различных симптомов для диагностики ПМС,
различных симптомов для диагностики ПМС,
02:14
and here are just a few of those.
35
122661
2090
и вот только некоторые из них.
02:16
Now, I want to be clear here.
36
124751
1881
А сейчас я хочу пояснить.
02:18
I'm not saying women don't get
some of these symptoms.
some of these symptoms.
37
126632
3366
Я не говорю, что у женщин
не появляются эти симптомы.
не появляются эти симптомы.
02:21
What I'm saying is that
getting some of these symptoms
getting some of these symptoms
38
129998
2624
Я лишь говорю, что наличие
некоторых из этих симптомов
некоторых из этих симптомов
02:24
doesn't amount to a mental disorder,
39
132622
2879
не означает наличия
психического расстройства,
психического расстройства,
02:27
and when psychologists
come up with a disorder
come up with a disorder
40
135501
3321
и когда психологи находят расстройство,
02:30
that's so vaguely defined,
41
138822
2286
которое так нечётко определено,
02:33
the label eventually becomes meaningless.
42
141108
3483
то название в итоге
становится бессмысленным.
становится бессмысленным.
02:36
With a list of symptoms
this long and wide,
this long and wide,
43
144591
2972
С таким длинным и обширным
списком симптомов
списком симптомов
02:39
I could have PMS, you could have PMS,
44
147563
2763
ПМС может быть у меня, у вас,
02:42
the guy in the third row here
could have PMS,
could have PMS,
45
150326
2554
у того парня в 3-м ряду,
02:44
my dog could have PMS.
(Laughter)
(Laughter)
46
152880
2693
у моей собаки.
(Смех)
(Смех)
02:48
Some researchers said
you had to have five symptoms.
you had to have five symptoms.
47
156193
2668
Некоторые исследователи говорили
о наличии пяти симптомов.
о наличии пяти симптомов.
02:50
Some said three.
48
158861
1565
Некоторые — о трёх.
02:52
Other researchers said that symptoms
were only meaningful
were only meaningful
49
160426
2856
Одни исследователи твердили,
что симптомы имеют значение,
что симптомы имеют значение,
02:55
if they were highly disturbing to you,
50
163282
1834
только если они
причиняют беспокойство,
причиняют беспокойство,
02:57
but others said minor symptoms
were just as important.
were just as important.
51
165116
3553
другие говорили, что незначительные
симптомы столь же важны.
симптомы столь же важны.
03:00
For many years, because
there was no standardization
there was no standardization
52
168669
2902
Многие годы
из-за отсутствия стандартов
из-за отсутствия стандартов
03:03
in the definition of PMS,
53
171571
2089
в определении ПМС,
03:05
when psychologists tried
to report prevalence rates,
to report prevalence rates,
54
173660
3065
когда психологи представили данные
о его распространённости,
о его распространённости,
03:08
their estimates ranged
from five percent of women
from five percent of women
55
176725
2787
их оценки варьировались
от 5% женщин
от 5% женщин
03:11
to 97 percent of women,
56
179512
2298
до 97% женщин.
03:13
so at the same time almost no one
and almost everyone had PMS.
and almost everyone had PMS.
57
181810
5828
Получается, что одновременно
почти ни у кого и почти у всех был ПМС.
почти ни у кого и почти у всех был ПМС.
03:19
Overall, the weaknesses in the methods
of research on PMS have been considerable.
of research on PMS have been considerable.
58
187638
6692
В целом недостатки методов
исследования ПМС значительны.
исследования ПМС значительны.
03:26
First, many studies asked women
to report their symptoms retrospectively,
to report their symptoms retrospectively,
59
194330
5637
Во-первых, многие исследования просили
женщин сообщать симптомы ретроспективно,
женщин сообщать симптомы ретроспективно,
03:31
looking to the past and relying on memory,
60
199967
2717
т.е. анализируя прошлое
и полагаясь на память,
и полагаясь на память,
03:34
which is known to inflate reporting of PMS
61
202684
3181
что, как известно, увеличивает
количество сообщений о ПМС
количество сообщений о ПМС
03:37
compared to what's called
prospective reporting,
prospective reporting,
62
205865
3365
по сравнению с так называемым
проспективным отчётом,
проспективным отчётом,
03:41
which involves keeping
a daily log of symptoms
a daily log of symptoms
63
209230
2196
который подразумевает ведение
ежедневного журнала симптомов
ежедневного журнала симптомов
03:43
for at least two months in a row.
64
211426
2438
по крайней мере
в течение двух месяцев.
в течение двух месяцев.
03:45
Many studies also exclusively focused
on white, middle-class women,
on white, middle-class women,
65
213864
4969
Многие исследования фокусируются только
на белых женщинах среднего класса,
на белых женщинах среднего класса,
03:50
which makes it problematic
to apply study findings to all women.
to apply study findings to all women.
66
218833
4646
что делает проблематичным применение
результатов исследования ко всем женщинам.
результатов исследования ко всем женщинам.
03:55
We know there's a strong
cultural component to the belief in PMS
cultural component to the belief in PMS
67
223479
4038
Мы знаем, что существует веский
культурный компонент в вере в ПМС,
культурный компонент в вере в ПМС,
03:59
because it's nearly unheard of
outside of Western nations.
outside of Western nations.
68
227517
3622
потому что о нём практически неизвестно
за пределами западных стран.
за пределами западных стран.
04:03
Third, many studies failed
to use control groups.
to use control groups.
69
231139
4261
В-третьих, во многих исследованиях
не использовались контрольные группы.
не использовались контрольные группы.
04:07
If we want to understand
the specific characteristics
the specific characteristics
70
235400
2810
Если мы хотим понять
особые признаки женщин,
особые признаки женщин,
04:10
of women who have PMS,
71
238210
1520
у которых есть ПМС,
04:11
we need to be able to compare them
to women who don't have PMS.
to women who don't have PMS.
72
239730
4202
нам необходимо сравнить их
с женщинами, у которых нет ПМС.
с женщинами, у которых нет ПМС.
04:15
And finally, many different types
of questionnaires were used
of questionnaires were used
73
243932
3228
И, наконец, использовалось
много различных видов анкет
много различных видов анкет
04:19
to diagnose PMS, focusing
on different symptoms,
on different symptoms,
74
247160
4010
для диагностики ПМС, которые
фокусировались на разных симптомах,
фокусировались на разных симптомах,
04:23
symptom duration and severity.
75
251170
2653
их длительности и степени тяжести.
04:25
To do reliable research on any condition,
76
253823
3111
Для надёжного исследования
любого заболевания
любого заболевания
04:28
scientists must agree
on the specific characteristics
on the specific characteristics
77
256934
2949
учёные должны договориться
о конкретных признаках,
о конкретных признаках,
04:31
that make up that condition
78
259883
1753
определяющих это заболевание,
04:33
so they're all talking
about the same thing,
about the same thing,
79
261636
2113
чтобы все говорили об одном и том же.
04:35
and with PMS, this has not been the case.
80
263749
3436
В случае с ПМС этого не было.
04:39
However, in 1994,
81
267185
2276
Однако в 1994 году
04:41
the Diagnostic and Statistical Manual
of Mental Disorders,
of Mental Disorders,
82
269461
3668
«Руководство по диагностике и статистике
психических расстройств»,
психических расстройств»,
04:45
known as the DSM, thankfully --
83
273129
2299
также, к счастью,
известное как РДСПР [DSM]
известное как РДСПР [DSM]
04:47
it's also the manual
for mental health professionals --
for mental health professionals --
84
275428
3878
и являющееся руководством для специалистов
в области психического здоровья,
в области психического здоровья,
04:51
they redefined PMS as PMDD,
85
279306
3924
переопределило ПМС как ПМДР —
04:55
Premenstrual Dysphoric Disorder.
86
283230
3018
предменструальное
дисфорическое расстройство.
дисфорическое расстройство.
04:58
And dysphoria refers to
a feeling of agitation or unease.
a feeling of agitation or unease.
87
286248
5944
Дисфория — чувство
волнения или беспокойства.
волнения или беспокойства.
05:04
And according to these new DSM guidelines,
88
292192
3460
Согласно новым рекомендациям DSM,
05:07
in most menstrual cycles in the last year,
89
295652
3227
в прошлом году
в большинстве менструальных циклов
в большинстве менструальных циклов
05:10
at least five of 11 possible symptoms
90
298879
3251
минимум 5 из 11 возможных симптомов
05:14
must appear in the week
before menstruation starts;
before menstruation starts;
91
302130
3692
должны появиться за неделю до того,
как начинается менструация.
как начинается менструация.
05:17
the symptoms must improve
once menstruation has begun;
once menstruation has begun;
92
305822
3367
Симптомы должны уменьшиться
при начале менструации.
при начале менструации.
05:21
and the symptoms must be absent
the week after menstruation has ended.
the week after menstruation has ended.
93
309189
4742
Также они должны исчезать через неделю
после окончания менструации.
после окончания менструации.
05:27
One of these symptoms must come
from this list of four:
from this list of four:
94
315101
3328
Один из симптомов
должен быть из этого списка:
должен быть из этого списка:
05:30
marked mood swings, irritability,
anxiety, or depression.
anxiety, or depression.
95
318429
5248
явные перепады настроения, тревожность,
раздражительность или депрессия.
раздражительность или депрессия.
05:35
The other symptoms could come
from the first slide
from the first slide
96
323677
2832
Другие симптомы могут быть
из списка с первого слайда
из списка с первого слайда
05:38
or from those on the second slide,
97
326509
2137
или из списка со второго,
05:40
including symptoms like
feeling out of control
feeling out of control
98
328646
2623
включая такие симптомы,
как чувство потери контроля
как чувство потери контроля
05:43
and changes in sleep or appetite.
99
331269
3669
и изменения аппетита или сна.
05:46
The DSM also required now
that the symptoms
that the symptoms
100
334938
3877
DSM также требовало, чтобы симптомы
05:50
should be associated with
clinically significant distress --
clinically significant distress --
101
338815
4180
были связаны с клинически
значимым недомоганием,
значимым недомоганием,
05:54
there should be some kind
of disturbance in work
of disturbance in work
102
342995
2833
что это должно как-то мешать
на работе,
на работе,
05:57
or school or social relationships --
103
345828
2925
в школе или в социальных отношениях
06:00
and that symptoms and symptom severity
should now be documented
should now be documented
104
348753
3506
и что эти симптомы и степень их тяжести
должны быть задокументированы
должны быть задокументированы
06:04
by keeping a daily log
for at least two cycles in a row.
for at least two cycles in a row.
105
352259
4017
в ежедневном журнале
в течение хотя бы двух месяцев.
в течение хотя бы двух месяцев.
06:08
And finally, the DSM required that
the emotional disturbance
the emotional disturbance
106
356276
3855
И наконец, согласно DSM,
эмоциональные нарушения
эмоциональные нарушения
06:12
should be more than simply an exacerbation
of an already existing disorder.
of an already existing disorder.
107
360131
5758
должны быть больше, чем просто обострением
уже существующего расстройства.
уже существующего расстройства.
06:17
So scientifically speaking,
this is an improvement.
this is an improvement.
108
365889
2786
Говоря научным языком,
ситуация улучшилась.
ситуация улучшилась.
06:20
We now have a limited number of symptoms,
109
368675
2647
Сейчас у нас есть
ограниченное количество симптомов
ограниченное количество симптомов
06:23
and a high impact on functioning
that's required,
that's required,
110
371322
3576
и необходимое условие в виде выраженного
влияния на работоспособность,
влияния на работоспособность,
06:26
and the reporting and timing of symptoms
have both become very specific.
have both become very specific.
111
374898
5456
а учёт и длительность симптомов
также стали более точными.
также стали более точными.
06:32
Well, using this criteria
112
380354
2810
Используя эти критерии
и рассматривая большинство
последних исследований,
последних исследований,
06:35
and looking at most recent studies,
113
383164
2146
06:37
we see that on average,
114
385310
1615
мы видим, что в среднем
06:38
three to eight percent of women
suffer from PMDD.
suffer from PMDD.
115
386925
5965
от 3 до 8% женщин страдают от ПМДР.
06:44
Not all women, not most women,
116
392890
2580
Не все женщины,
не бо́льшая часть женщин,
не бо́льшая часть женщин,
06:47
not the majority of women,
not even a lot of women:
not even a lot of women:
117
395470
2770
даже не многие женщины,
06:50
three to eight percent.
118
398240
2686
а от 3 до 8%.
06:52
For everyone else, variables
like stressful events or happy occasions
like stressful events or happy occasions
119
400926
4957
Для всех остальных переменные вроде
стрессовых ситуаций, счастливых событий
стрессовых ситуаций, счастливых событий
06:57
or even day of the week
120
405883
2044
или даже дней недели
06:59
are more powerful predictors of mood
than time of the month,
than time of the month,
121
407927
4085
являются более сильным прогностическим
фактором настроения, чем день цикла.
фактором настроения, чем день цикла.
07:04
and this is the information
the scientific community has had
the scientific community has had
122
412012
3440
И эта информация
была у научного сообщества
была у научного сообщества
07:07
since the 1990s.
123
415452
1530
с 1990 года.
07:08
In 2002, my colleagues and I
published an article
published an article
124
416982
2740
В 2002 году мои коллеги и я
опубликовали статью
опубликовали статью
07:11
describing the PMS and PMDD research,
125
419722
3134
с описанием исследований
по ПМС и ПМДР,
по ПМС и ПМДР,
07:14
and several similar articles have appeared
in psychology journals.
in psychology journals.
126
422856
4273
несколько похожих статей
появилось в журналах по психологии.
появилось в журналах по психологии.
07:19
The questions is, why hasn't this
information trickled down to the public?
information trickled down to the public?
127
427129
4411
Вопрос в том, почему эта информация
не дошла до общественности?
не дошла до общественности?
07:23
Why do these myths persist?
128
431540
3576
Почему эти мифы
продолжают существовать?
продолжают существовать?
07:27
Well, certainly the onslaught
of messages that women receive
of messages that women receive
129
435116
3297
Конечно, поток сообщений,
которые женщины получают
которые женщины получают
07:30
from books, TV, movies, the Internet,
that everyone gets PMS
that everyone gets PMS
130
438413
5144
из книг, телевидения, фильмов
и Интернета о том, что у всех есть ПМС,
и Интернета о том, что у всех есть ПМС,
07:35
go a long way in convincing them
it must be true.
it must be true.
131
443557
3633
играет важную роль,
убеждая их в том, что это правда.
убеждая их в том, что это правда.
07:39
Research tells us that the more
a woman believes that everyone gets PMS,
a woman believes that everyone gets PMS,
132
447190
5170
Исследование показывает, что чем больше
женщина верит в то, что у всех есть ПМС,
женщина верит в то, что у всех есть ПМС,
07:44
the more likely she is
to erroneously report that she has it.
to erroneously report that she has it.
133
452360
3908
тем более вероятно, что она ошибочно
сообщит о том, что он есть и у неё.
сообщит о том, что он есть и у неё.
Позвольте пояснить, что я имею в виду
под словом «ошибочно».
под словом «ошибочно».
07:48
Let me tell you what I mean
by "erroneously."
by "erroneously."
134
456268
2276
07:50
You might ask her, "Do you have PMS?"
135
458544
2726
Можно спросить её: «У вас есть ПМС?»,
07:53
and she says yes,
136
461270
1343
и она ответит положительно.
07:54
but then, when you have her
keep a daily log
keep a daily log
137
462613
2418
Но если попросить её
вести ежедневный журнал
вести ежедневный журнал
психологических симптомов
на протяжении двух месяцев,
на протяжении двух месяцев,
07:57
of psychological symptoms for two months,
138
465031
2399
07:59
no correlation is found
between her symptoms
between her symptoms
139
467430
3274
то взаимосвязи между её симптомами
08:02
and time of the month.
140
470704
1792
и днём цикла не находится.
08:05
Another reason for
the persistence of the PMS myth
the persistence of the PMS myth
141
473016
4369
Другая причина
устойчивости мифа о ПМС
устойчивости мифа о ПМС
08:09
has to do with the narrow boundaries
of the feminine role.
of the feminine role.
142
477385
3461
связана с узкими рамками
роли женщины.
роли женщины.
08:12
Feminist psychologists like Joan Chrisler
143
480846
2648
Психологи-феминистки
вроде Джоан Крислер
вроде Джоан Крислер
08:15
have suggested that
taking on the label of PMS
taking on the label of PMS
144
483494
3992
предположили, что принятие на себя
ярлыка ПМС позволяет женщинам
ярлыка ПМС позволяет женщинам
08:19
allows women to express emotions that
would otherwise be considered unladylike.
would otherwise be considered unladylike.
145
487486
5433
выражать эмоции, которые в ином случае
считались бы несвойственными леди.
считались бы несвойственными леди.
08:24
The near universal definition
of a good woman
of a good woman
146
492919
3391
Практически всеобщее определение
хорошей женщины —
хорошей женщины —
08:28
is one who is happy, loving,
caring for others,
caring for others,
147
496310
3528
это та, кто счастлива, любит,
заботится о других
заботится о других
08:31
and taking great satisfaction
from that role.
from that role.
148
499838
2856
и очень довольна своей ролью.
08:34
Well, PMS has become a permission slip
to be angry, complain, be irritated,
to be angry, complain, be irritated,
149
502694
5152
ПМС разрешил быть злой,
раздражительной и жаловаться
раздражительной и жаловаться
08:39
without losing the title of good woman.
150
507846
3368
без урона для образа хорошей женщины.
08:43
We know that the variables
in a woman's environment
in a woman's environment
151
511214
4040
Мы знаем, что переменные
в среде женщины
в среде женщины
08:47
are much more likely to cause her
to be angry than her hormones,
to be angry than her hormones,
152
515254
3460
могут рассердить её с гораздо большей
вероятностью, чем гормоны.
вероятностью, чем гормоны.
08:50
but when she attributes anger to hormones,
153
518714
2856
Но когда она объясняет гнев гормонами,
08:53
she's absolved
of responsibility or criticism.
of responsibility or criticism.
154
521570
2767
она освобождается от ответственности
или критики.
или критики.
08:56
"Oh, that's not who she is.
It's out of her control."
It's out of her control."
155
524337
3453
«Ой, на самом деле она не такая.
Она просто не может себя контролировать».
Она просто не может себя контролировать».
И хотя это может быть удобным поводом,
он лишает женские эмоции обоснования.
он лишает женские эмоции обоснования.
08:59
And while this can be a useful tool,
it serves to invalidate women's emotions.
it serves to invalidate women's emotions.
156
527790
6616
09:06
When people respond to a woman's anger
157
534406
2721
Когда люди реагируют
на раздражительность женщины
на раздражительность женщины
09:09
with the thought, "Oh,
it's just that time of the month,"
it's just that time of the month,"
158
537127
2995
мыслью: «У неё просто эти дни»,
09:12
her ability to be taken seriously
or effect change is severely limited.
or effect change is severely limited.
159
540122
5358
её возможности быть воспринятой всерьёз
и повлиять на изменения очень ограничены.
и повлиять на изменения очень ограничены.
09:17
So who else benefits from the myth of PMS?
160
545480
3987
Кому ещё выгоден миф о ПМС?
09:21
Well, I can tell you that treating PMS
161
549467
2044
Я могу сказать, что лечение ПМС
09:23
has become a profitable,
thriving industry.
thriving industry.
162
551511
4481
стало прибыльной
и процветающей индустрией.
и процветающей индустрией.
09:27
Amazon.com currently offers
over 1,900 books on PMS treatment.
over 1,900 books on PMS treatment.
163
555992
6780
Сегодня Amazon.com предлагает
более 1 900 книг по лечению ПМС.
более 1 900 книг по лечению ПМС.
09:34
A quick Google search
will bring up a cornucopia
will bring up a cornucopia
164
562772
2461
Быстрый поиск Google
предлагает целое изобилие
предлагает целое изобилие
09:37
of clinics, workshops and seminars.
165
565233
3738
клиник, мастер-классов и семинаров.
09:40
Reputable Internet sources
of medical information
of medical information
166
568971
2903
Авторитетные интернет-источники
медицинской информации,
медицинской информации,
09:43
like WebMD or the Mayo Clinic
list PMS as a known disorder.
list PMS as a known disorder.
167
571874
4760
такие как WebMD или Mayo Clinic,
относят ПМС к известным расстройствам.
относят ПМС к известным расстройствам.
Это не признанное расстройство,
но они относят его к таковым.
но они относят его к таковым.
09:48
It's not a known disorder,
but they list it.
but they list it.
168
576634
2507
09:51
And they also list the medications that
physicians have prescribed to treat it,
physicians have prescribed to treat it,
169
579141
3971
Они также указывают список лекарств,
которые врачи выписывают для лечения ПМС,
которые врачи выписывают для лечения ПМС,
09:55
like anti-depressants or hormones.
170
583112
2936
такие как антидепрессанты или гормоны.
09:58
Interestingly, though, both websites
say that the success of medication
say that the success of medication
171
586048
5724
Интересно, однако, что оба веб-сайта
говорят, что успех применения лекарств
говорят, что успех применения лекарств
10:03
in treating PMS symptoms
vary from woman to woman.
vary from woman to woman.
172
591772
4087
в лечении симптомов ПМС
варьируется от женщины к женщине.
варьируется от женщины к женщине.
10:07
Well, that doesn't make sense.
173
595859
1731
Это не имеет никакого смысла.
Если у вас есть определённое расстройство
с ясной причиной,
с ясной причиной,
10:09
If you've got a distinct disorder
with a distinct cause,
with a distinct cause,
174
597590
2634
10:12
which PMS is supposed to be,
175
600224
1950
чем якобы считается ПМС,
10:14
then the treatment should bring
improvement for a great number of women.
improvement for a great number of women.
176
602174
3808
то лечение должно приносить улучшение
великому множеству женщин.
великому множеству женщин.
10:17
This has not been the case
with these treatments,
with these treatments,
177
605982
2554
С этими медикаментами ситуация
обстоит не так, а директивы
обстоит не так, а директивы
10:20
and FDA regulations say that
for a drug to be deemed effective,
for a drug to be deemed effective,
178
608536
4110
Управления по контролю за продуктами
и лекарствами говорят, что лекарство
и лекарствами говорят, что лекарство
считается эффективным,
только когда бо́льшая часть
только когда бо́льшая часть
10:24
a large portion of the target population
179
612646
2067
10:26
should see clinically
significant improvement.
significant improvement.
180
614713
3158
целевой группы населения
видит значительные улучшения.
видит значительные улучшения.
10:29
So we have not had that at all
with these so-called treatments.
with these so-called treatments.
181
617871
4016
Этого совершенно не было с этими
так называемыми методами лечения.
так называемыми методами лечения.
10:33
However, the financial gain
of perpetuating the myth
of perpetuating the myth
182
621887
4313
Тем не менее, финансовая выгода
от увековечивания мифа о том,
от увековечивания мифа о том,
10:38
that PMS is a common mental disorder
183
626200
3001
что ПМС — это распространённое
психическое расстройство
психическое расстройство
10:41
and is treatable is quite substantial.
184
629201
4069
и что оно излечимо,
весьма существенна.
весьма существенна.
10:45
When women are prescribed
drugs like anti-depressants or hormones,
drugs like anti-depressants or hormones,
185
633270
3454
Когда женщинам выписывают
антидепрессанты или гормоны,
антидепрессанты или гормоны,
10:48
medical protocol requires that they have
physician follow-up every three months.
physician follow-up every three months.
186
636724
5109
медицинский протокол требует последующего
наблюдения врачом каждые 3 месяца.
наблюдения врачом каждые 3 месяца.
10:53
That's a lot of doctor visits.
187
641833
1973
Это немалое количество
визитов к доктору.
визитов к доктору.
10:55
Pharmaceutical companies
reap untold profits
reap untold profits
188
643806
2508
Фармацевтические компании
получают невообразимую прибыль,
получают невообразимую прибыль,
10:58
when women are convinced
they should take a prescribed medication
they should take a prescribed medication
189
646314
3924
когда убеждают женщин в том, что те должны
принимать выписанные лекарства
принимать выписанные лекарства
11:02
for all of their child-bearing lives.
190
650238
2902
на протяжении всего
детородного периода своей жизни.
детородного периода своей жизни.
11:05
Over-the-counter drugs like Midol
191
653140
2624
Лекарства, продаваемые без рецепта,
такие как «Мидол»,
такие как «Мидол»,
11:07
even claim to treat PMS symptoms
like tension and irritability,
like tension and irritability,
192
655764
4412
даже утверждают, что лечат такие симптомы
ПМС, как напряжённость и раздражительность,
ПМС, как напряжённость и раздражительность,
11:12
even though they only contain
a diuretic, a pain reliever
a diuretic, a pain reliever
193
660176
3993
несмотря на то, что в их состав входят
всего лишь мочегонное, обезболивающее
всего лишь мочегонное, обезболивающее
11:16
and caffeine.
194
664169
1974
и кофеин.
11:18
Now, far be it from me to argue
with the magical powers of caffeine,
with the magical powers of caffeine,
195
666143
3436
Я не позволю себе оспаривать
магическую силу кофеина,
магическую силу кофеина,
11:21
but I don't think reducing tension
is one of them.
is one of them.
196
669579
4365
но не думаю, что снижение напряжённости —
одно из её проявлений.
одно из её проявлений.
11:25
Since 2002, Midol has marketed
a Teen Midol to adolescents.
a Teen Midol to adolescents.
197
673944
6566
С 2002 года начались продажи
«Мидола» для подростков.
«Мидола» для подростков.
11:32
They are aiming at young girls early,
198
680510
2830
Они нацеливаются на девочек
с раннего возраста,
с раннего возраста,
11:35
to convince them that everyone gets PMS
and that it will make you a monster,
and that it will make you a monster,
199
683340
4245
убеждая их в том, что у всех есть ПМС,
который превратит их в монстров.
который превратит их в монстров.
Но не переживайте,
есть кое-что, что вам поможет.
есть кое-что, что вам поможет.
11:39
but wait, there's something
you can do about it:
you can do about it:
200
687585
2279
11:41
Take Midol and you will be
a human being again.
a human being again.
201
689864
3062
Примите «Мидол»,
и вы снова станете человеком.
и вы снова станете человеком.
11:44
In 2013, Midol took in 48 million dollars
in sales revenue.
in sales revenue.
202
692926
6524
В 2013 году доход от продаж «Мидола»
составил 48 миллионов долларов.
составил 48 миллионов долларов.
11:51
So while perpetuating the myth of PMS
has been lucrative for some,
has been lucrative for some,
203
699450
4650
И пока для некоторых увековечивание мифа
о ПМС является прибыльным,
о ПМС является прибыльным,
11:56
it comes with some serious
adverse consequences for women.
adverse consequences for women.
204
704100
4220
для женщин он несёт
серьёзные неблагоприятные последствия.
серьёзные неблагоприятные последствия.
12:00
First, it contributes
to the medicalization
to the medicalization
205
708320
2554
Во-первых, он способствует
медикализации
медикализации
12:02
of women's reproductive health.
206
710874
2670
репродуктивного здоровья женщин.
12:05
The medical field has a long history
of conceptualizing
of conceptualizing
207
713544
3204
Медицина имеет долгую историю
представления
представления
12:08
women's reproductive processes
as illnesses that require treatment,
as illnesses that require treatment,
208
716748
5410
репродуктивных процессов женщины
в виде болезней, требующих лечения.
в виде болезней, требующих лечения.
12:14
and this has come at many costs,
including excessive Cesarean deliveries,
including excessive Cesarean deliveries,
209
722158
4110
Это чревато многим, включая чрезмерное
количество родов путём кесарева сечения,
количество родов путём кесарева сечения,
операций по удалению матки
и предписанных гормональных лечений,
и предписанных гормональных лечений,
12:18
hysterectomies and prescribed
hormone treatments
hormone treatments
210
726268
2710
12:20
that have harmed rather than enhanced
women's health.
women's health.
211
728978
4027
которые больше вредят,
чем улучшают женское здоровье.
чем улучшают женское здоровье.
12:25
Second, the PMS myth also contributes
to the stereotype of women
to the stereotype of women
212
733675
4830
Во-вторых, миф о ПМС также способствует
стереотипу, что женщины
стереотипу, что женщины
12:30
as irrational and overemotional.
213
738505
3366
нерациональны и слишком эмоциональны.
12:33
When the menstrual cycle is described
as a hormonal roller coaster
as a hormonal roller coaster
214
741871
3739
Когда менструальный цикл описывают
как гормональные «американские горки»,
как гормональные «американские горки»,
12:37
that turns women into angry beasts,
215
745610
2820
превращающие женщин
в злобных извергов,
в злобных извергов,
12:40
it becomes easy to question
the competence of all women.
the competence of all women.
216
748430
4345
становится очень просто ставить
под сомнение компетентность всех женщин.
под сомнение компетентность всех женщин.
12:44
Women have made tremendous strides
in the workforce,
in the workforce,
217
752775
2819
Женщины добились огромных успехов
в области трудовых ресурсов,
в области трудовых ресурсов,
12:47
but still there's a minuscule number
of women at the highest echelons
of women at the highest echelons
218
755594
4063
но лишь ничтожное число женщин
присутствует в высших эшелонах
присутствует в высших эшелонах
12:51
of fields like government or business,
219
759657
2740
власти и бизнеса.
12:54
and when we think about
who makes for a good CEO or senator,
who makes for a good CEO or senator,
220
762397
4946
Когда мы думаем о том, кто может быть
хорошим директором или сенатором,
хорошим директором или сенатором,
12:59
someone who has qualities like
rationality, steadiness, competence
rationality, steadiness, competence
221
767343
5119
на ум приходит кто-то, кто обладает такими
качествами, как рационализм, самообладание
качествами, как рационализм, самообладание
13:04
come to mind,
222
772462
1509
и компетентность,
13:05
and in our culture, that sounds more
like a man than a woman,
like a man than a woman,
223
773971
3541
и в нашей культуре это больше
похоже на мужчину, чем на женщину,
похоже на мужчину, чем на женщину,
13:09
and the PMS myth contributes to that.
224
777512
3658
и миф о ПМС этому способствует .
13:13
Psychologists know that
the moods of men and women
the moods of men and women
225
781170
3169
Психологи знают, что настроения
мужчин и женщин
мужчин и женщин
13:16
are more similar than different.
226
784339
2833
больше схожи, чем отличаются
друг от друга.
друг от друга.
13:19
One study followed men and women
for four to six months
for four to six months
227
787172
4063
В одном исследовании женщин и мужчин
наблюдали на протяжении 4–6 месяцев
наблюдали на протяжении 4–6 месяцев
и выяснили, что количество перепадов
настроения, которое они испытывали,
настроения, которое они испытывали,
13:23
and found that the number
of mood swings they experienced
of mood swings they experienced
228
791235
3065
13:26
and the severity of those mood swings
were no different.
were no different.
229
794300
3854
а также их интенсивность
не отличались друг от друга.
не отличались друг от друга.
13:30
And finally, the PMS myth
keeps women from dealing
keeps women from dealing
230
798154
4203
И наконец, миф о ПМС не даёт женщинам
возможности
возможности
13:34
with the actual issues
causing them emotional upset.
causing them emotional upset.
231
802357
4017
решать актуальные вопросы,
вызывая у них эмоциональное потрясение.
вызывая у них эмоциональное потрясение.
13:38
Individual issues like
quality of relationship or work conditions
quality of relationship or work conditions
232
806374
4425
Индивидуальные проблемы, такие как
качество взаимоотношений, условия работы,
качество взаимоотношений, условия работы,
13:42
or societal issues like racism or sexism
or the daily grind of poverty
or the daily grind of poverty
233
810809
4504
или социальные проблемы, такие как расизм,
сексизм и ежедневная угнетающая бедность,
сексизм и ежедневная угнетающая бедность,
13:47
are all strongly related to daily mood.
234
815313
3344
тесно связаны
с повседневным настроением.
с повседневным настроением.
13:50
Sweeping emotions under the rug of PMS
235
818657
3763
«Заметание» эмоций под ковёр ПМС
13:54
keeps women from understanding
the source of their negative emotions,
the source of their negative emotions,
236
822420
3852
не даёт женщинам понять
источник их негативных эмоций.
источник их негативных эмоций.
13:58
but it also takes away the opportunity
to take any action to change them.
to take any action to change them.
237
826272
5368
Это также отнимает у них возможность
предпринять действия, чтобы их изменить.
предпринять действия, чтобы их изменить.
14:03
So the good news about PMS
238
831640
2829
Так что хорошие новости о ПМС
заключаются в том,
заключаются в том,
14:06
is that while some women get some symptoms
because of the menstrual cycle,
because of the menstrual cycle,
239
834469
4736
что, в то время как у некоторых женщин
есть некоторые симптомы из-за менструаций,
есть некоторые симптомы из-за менструаций,
14:11
the great majority don't
get a mental disorder.
get a mental disorder.
240
839205
3553
у большинства женщин отсутствует
психическое расстройство.
психическое расстройство.
14:14
They go to work or school,
take care of their families,
take care of their families,
241
842758
3227
Они ходят на работу или в школу,
заботятся о семьях
заботятся о семьях
14:17
and function at a normal level.
242
845985
2299
и работают в нормальном режиме.
14:20
We know the emotions and moods
of men and women
of men and women
243
848284
3227
Мы знаем, что эмоции и настроения
мужчин и женщин
мужчин и женщин
14:23
are more similar than different,
244
851511
1951
больше схожи, чем различны,
14:25
so let's walk away from
the tired old PMS myth of women as witches
the tired old PMS myth of women as witches
245
853462
5620
так что давайте уйдём от этого избитого,
устаревшего ПМС-мифа о женщинах-ведьмах
устаревшего ПМС-мифа о женщинах-ведьмах
14:31
and embrace the reality of high emotional
and professional functioning
and professional functioning
246
859097
4848
и примем реальность высокоэмоционального
и профессионального функционирования,
и профессионального функционирования,
14:35
the great majority of women
live every day.
live every day.
247
863945
3204
которым каждый день живёт
большинство женщин.
большинство женщин.
14:39
Thank you.
248
867149
2276
Спасибо.
14:41
(Applause)
249
869425
2112
(Аплодисменты)
ABOUT THE SPEAKER
Robyn Stein DeLuca - PsychologistRobyn Stein DeLuca asks, What do we really know about PMS?
Why you should listen
Robyn Stein DeLuca is a Research Assistant Professor in the Department of Psychology at Stony Brook University where she's taught Women's Studies through the lenses of psychology and healthcare for over fifteen years. DeLuca studies the psychology of pregnancy, including postpartum depression and the psychosocial consequences of cesarean delivery. For two years, she was the Executive Director of the Women in Science and Engineering (WISE) program at Stony Brook. In 2015, DeLuca received a graduate certificate in Religious Studies and Education from the Harvard Divinity School. She teaches and speaks often about the role of women in Judaism, Christianity, and Islam.
More profile about the speakerRobyn Stein DeLuca | Speaker | TED.com