TEDxSBU
Robyn Stein DeLuca: The good news about PMS
Robyn Stein Deluca: Vestea bună despre SPM
Filmed:
Readability: 5.6
1,503,033 views
Toată lumea știe că majoritatea femeilor o ia puțin razna înainte de a începe menstruația, că hormonii de reproducere fac ca sentimentele lor să fluctueze incontrolabil. Doar că există foarte puțin consens în ceea ce privește sindromul premenstrual. După spusele psihologei Robyn Stein DeLuca, știința nu cade de acord asupra definiției, cauzei, tratamentului sau chiar existenței SPM. Ea explorează ceea ce știm și ceea ce nu știm despre el – și de ce persistă acest mit popular.
Robyn Stein DeLuca - Psychologist
Robyn Stein DeLuca asks, What do we really know about PMS? Full bio
Robyn Stein DeLuca asks, What do we really know about PMS? Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
How many people here have heard of PMS?
0
1110
4319
Câți dintre voi ați auzit de SPM?
00:17
Everybody, right?
1
5429
1486
Toți, nu?
00:18
Everyone knows that women
go a little crazy
go a little crazy
2
6915
2484
Toată lumea știe că femeile
o iau puțin razna
o iau puțin razna
00:21
right before they get their period,
3
9399
2871
chiar înainte de a începe menstruația,
00:24
that the menstrual cycle throws them
onto an inevitable hormonal roller coaster
onto an inevitable hormonal roller coaster
4
12270
4188
că ciclul menstrual le aruncă
într-un inevitabil carusel hormonal
într-un inevitabil carusel hormonal
00:28
of irrationality and irritability.
5
16458
2693
de iraționalitate și iritabilitate.
00:31
There's a general assumption
6
19151
1788
Se presupue în general
00:32
that fluctuations in reproductive hormones
cause extreme emotions
cause extreme emotions
7
20939
4919
că fluctuațiile secreției de hormoni
reproductivi provoacă sentimente extreme
reproductivi provoacă sentimente extreme
00:37
and that the great majority of women
are affected by this.
are affected by this.
8
25858
3533
și că majoritatea femeilor
sunt afectate de acest lucru.
sunt afectate de acest lucru.
00:41
Well, I am here to tell you
that scientific evidence says
that scientific evidence says
9
29391
2759
Sunt aici să vă spun
că dovezile științifice arată
că dovezile științifice arată
00:44
neither of those assumptions is true.
10
32150
2419
că niciuna din aceste presupuneri
nu e adevărată.
nu e adevărată.
00:46
I'm here to give you
the good news about PMS.
the good news about PMS.
11
34569
3223
Sunt aici să vă dau
vestea bună despre SPM.
vestea bună despre SPM.
00:50
But first, let's take a look
at how firmly the idea of PMS
at how firmly the idea of PMS
12
38572
3670
Mai întâi, să vedem cât de ferm rădăcinată
e noțiunea de SPM
e noțiunea de SPM
00:54
is entrenched in American culture.
13
42242
2392
în cultura americană.
00:56
If you examine newspaper
or magazine articles,
or magazine articles,
14
44634
3576
Dacă examinați un ziar
sau articole din reviste,
sau articole din reviste,
01:00
you'll see how widely assumed it is
that everyone gets PMS.
that everyone gets PMS.
15
48210
4342
veți vedea cât de general răspândită
e ideea că toate femeile trec prin SPM.
e ideea că toate femeile trec prin SPM.
01:04
In an article in the magazine Redbook
titled "You: PMS Free,"
titled "You: PMS Free,"
16
52552
5388
Într-un articol din revista Redbook
intitulat „Tu: Nu ai SPM”,
intitulat „Tu: Nu ai SPM”,
01:09
readers were informed that between 80
to 90 percent of women suffer from PMS.
to 90 percent of women suffer from PMS.
17
57940
5580
cititorii au fost informați că între 80
și 90 la sută din femei suferă de SMP.
și 90 la sută din femei suferă de SMP.
01:15
L.A. Muscle magazine warned its readers
18
63520
2731
L.A. Muscle și-a avertizat cititorii
01:18
that 40 to 50 percent of women
suffer from PMS,
suffer from PMS,
19
66251
3274
că între 40 și 50 la sută din femei
suferă de SPM
suferă de SPM
01:21
and that it plays a major role
in women's mental and physical health,
in women's mental and physical health,
20
69525
4644
și că acesta joacă un rol major
în sănătatea mintală și fizică a femeilor,
în sănătatea mintală și fizică a femeilor,
01:26
and a couple of years ago,
even the Wall Street Journal
even the Wall Street Journal
21
74169
2991
iar acum câțiva ani,
până și Wall Street Journal
până și Wall Street Journal
a publicat un articol despre calciu
ca tratament pentru SPM,
ca tratament pentru SPM,
01:29
ran an article on calcium
as a treatment for PMS,
as a treatment for PMS,
22
77160
3185
01:32
asking its female readers,
23
80345
2055
întrebându-și cititoarele,
„Te transformi
în vrăjitoare lunar?”
în vrăjitoare lunar?”
01:34
"Do you turn into a witch every month?"
24
82400
2089
01:36
From all these articles, you would think
there must be a mountain of research
there must be a mountain of research
25
84989
3877
Din toate aceste articole, ați crede
că există un munte de cercetare
că există un munte de cercetare
01:40
verifying the widespread nature of PMS.
26
88866
3924
ce dovedesc cât de răspândit e SPM.
01:44
However, after five decades of research,
27
92790
3158
Cu toate acestea,
după cinci decenii de cercetare,
după cinci decenii de cercetare,
01:47
there's no strong consensus
on the definition, the cause,
on the definition, the cause,
28
95948
4071
nu există consens general
în privința definiției, cauzei,
în privința definiției, cauzei,
01:52
the treatment, or even
the existence of PMS.
the existence of PMS.
29
100019
4141
tratamentului, sau chiar
a existenței SPM.
a existenței SPM.
01:56
As most commonly defined by psychologists,
30
104160
3153
După definiția cea mai comună
dată de psihologi,
dată de psihologi,
01:59
PMS involves negative behavioral,
cognitive and physical symptoms
cognitive and physical symptoms
31
107313
4969
SPM presupune simptome comportamentale,
cognitive și fizice negative
cognitive și fizice negative
02:04
from the time of ovulation
to menstruation.
to menstruation.
32
112282
2926
de la momentul ovulației
până la menstruație.
până la menstruație.
02:07
But here's where it gets tricky.
33
115208
2212
Dar aici se complică lucrurile.
Peste 150 de simptome diferite
au fost folosite pentru a diagnostica SPM,
au fost folosite pentru a diagnostica SPM,
02:09
Over 150 different symptoms
have been used to diagnose PMS,
have been used to diagnose PMS,
34
117420
5241
02:14
and here are just a few of those.
35
122661
2090
iar acestea sunt doar câteva dintre ele.
02:16
Now, I want to be clear here.
36
124751
1881
Vreau să fiu clară.
02:18
I'm not saying women don't get
some of these symptoms.
some of these symptoms.
37
126632
3366
Nu vreau să spun că femeile
nu au unele dintre aceste simptome.
nu au unele dintre aceste simptome.
02:21
What I'm saying is that
getting some of these symptoms
getting some of these symptoms
38
129998
2624
Vreau să spun că
a avea unele dintre aceste simptome
a avea unele dintre aceste simptome
02:24
doesn't amount to a mental disorder,
39
132622
2879
nu reprezintă o tulburare mintală,
iar când psihologii
descoperă o tulburare
descoperă o tulburare
02:27
and when psychologists
come up with a disorder
come up with a disorder
40
135501
3321
02:30
that's so vaguely defined,
41
138822
2286
care e atât de vag definită,
02:33
the label eventually becomes meaningless.
42
141108
3483
denumirea își pierde sensul
în cele din urmă.
în cele din urmă.
02:36
With a list of symptoms
this long and wide,
this long and wide,
43
144591
2972
Cu o listă de simptome
atât de mare și lată,
atât de mare și lată,
02:39
I could have PMS, you could have PMS,
44
147563
2763
eu aș putea avea SPM,
tu ai putea avea SPM,
tu ai putea avea SPM,
02:42
the guy in the third row here
could have PMS,
could have PMS,
45
150326
2554
tipul din rândul trei ar putea avea SPM,
02:44
my dog could have PMS.
(Laughter)
(Laughter)
46
152880
2693
câinele meu ar putea avea SPM.
(Râsete)
(Râsete)
Unii cercetători au spus
că trebuie să ai cinci simptome.
că trebuie să ai cinci simptome.
02:48
Some researchers said
you had to have five symptoms.
you had to have five symptoms.
47
156193
2668
Alții au zis trei.
02:50
Some said three.
48
158861
1565
02:52
Other researchers said that symptoms
were only meaningful
were only meaningful
49
160426
2856
Alții au spus că simptomele contează
02:55
if they were highly disturbing to you,
50
163282
1834
doar dacă sunt foarte deranjante,
02:57
but others said minor symptoms
were just as important.
were just as important.
51
165116
3553
dar alții au spus că simptomele minore
sunt la fel de importante.
sunt la fel de importante.
03:00
For many years, because
there was no standardization
there was no standardization
52
168669
2902
Pentru mulți ani, fiindcă
nu exista o standardizare
nu exista o standardizare
03:03
in the definition of PMS,
53
171571
2089
în definiția SPM,
03:05
when psychologists tried
to report prevalence rates,
to report prevalence rates,
54
173660
3065
când psihologii au încercat
să raporteze ratele răspândirii,
să raporteze ratele răspândirii,
03:08
their estimates ranged
from five percent of women
from five percent of women
55
176725
2787
estimările lor au variat
între cinci la sută din femei
între cinci la sută din femei
03:11
to 97 percent of women,
56
179512
2298
și 97 la sută din femei,
03:13
so at the same time almost no one
and almost everyone had PMS.
and almost everyone had PMS.
57
181810
5828
deci în același timp aproape nimeni
și aproape toată lumea avea SPM.
și aproape toată lumea avea SPM.
03:19
Overall, the weaknesses in the methods
of research on PMS have been considerable.
of research on PMS have been considerable.
58
187638
6692
Per ansamblu, slăbiciunile metodelor
de cercetare a SPM au fost considerabile.
de cercetare a SPM au fost considerabile.
03:26
First, many studies asked women
to report their symptoms retrospectively,
to report their symptoms retrospectively,
59
194330
5637
Mai întâi, în multe studii femeile
își declarau simptomele retrospectiv,
își declarau simptomele retrospectiv,
03:31
looking to the past and relying on memory,
60
199967
2717
privind în trecut, bazându-se
pe memorie,
pe memorie,
03:34
which is known to inflate reporting of PMS
61
202684
3181
ceea ce se știe că exagerează
raportarea SPM
raportarea SPM
03:37
compared to what's called
prospective reporting,
prospective reporting,
62
205865
3365
comparativ cu ceea ce se numește
raportare prospectivă,
raportare prospectivă,
03:41
which involves keeping
a daily log of symptoms
a daily log of symptoms
63
209230
2196
ce presupune menținerea
unui jurnal de simptome
unui jurnal de simptome
03:43
for at least two months in a row.
64
211426
2438
zilnic, timp de cel puțin
două luni consecutive.
două luni consecutive.
03:45
Many studies also exclusively focused
on white, middle-class women,
on white, middle-class women,
65
213864
4969
Multe studii s-au concentrat exclusiv
pe femei caucaziene, de clasă mijlocie,
pe femei caucaziene, de clasă mijlocie,
03:50
which makes it problematic
to apply study findings to all women.
to apply study findings to all women.
66
218833
4646
ceea ce face problematică
aplicarea rezultatelor la toate femeile.
aplicarea rezultatelor la toate femeile.
Știm că există o componentă
culturală puternică în credința în SPM
culturală puternică în credința în SPM
03:55
We know there's a strong
cultural component to the belief in PMS
cultural component to the belief in PMS
67
223479
4038
fiindcă aproape că nu s-a auzit
de el în afara țărilor occidentale.
de el în afara țărilor occidentale.
03:59
because it's nearly unheard of
outside of Western nations.
outside of Western nations.
68
227517
3622
04:03
Third, many studies failed
to use control groups.
to use control groups.
69
231139
4261
În al treilea rând, în multe studii
nu s-au folosit grupuri de control.
nu s-au folosit grupuri de control.
04:07
If we want to understand
the specific characteristics
the specific characteristics
70
235400
2810
Dacă vrem să înțelegem
caracteristicile specifice
caracteristicile specifice
04:10
of women who have PMS,
71
238210
1520
ale femeilor care au SPM,
04:11
we need to be able to compare them
to women who don't have PMS.
to women who don't have PMS.
72
239730
4202
trebuie să le putem compara
cu femei care nu au SPM.
cu femei care nu au SPM.
04:15
And finally, many different types
of questionnaires were used
of questionnaires were used
73
243932
3228
În sfârșit, s-au folosit
mai multe chestionare diferite
mai multe chestionare diferite
04:19
to diagnose PMS, focusing
on different symptoms,
on different symptoms,
74
247160
4010
pentru diagnostic, focusate
pe simptome diferite,
pe simptome diferite,
durata și gravitate simptomelor.
04:23
symptom duration and severity.
75
251170
2653
04:25
To do reliable research on any condition,
76
253823
3111
Pentru cercetări de încredere
asupra oricărei boli
asupra oricărei boli
04:28
scientists must agree
on the specific characteristics
on the specific characteristics
77
256934
2949
cercetătorii trebuie să fie de acord
asupra caracteristicilor
asupra caracteristicilor
04:31
that make up that condition
78
259883
1753
bolii respective,
04:33
so they're all talking
about the same thing,
about the same thing,
79
261636
2113
ca să poată vorbi
despre același lucru,
despre același lucru,
04:35
and with PMS, this has not been the case.
80
263749
3436
iar cu SPM, nu a fost așa.
04:39
However, in 1994,
81
267185
2276
Cu toate acestea, în 1994,
04:41
the Diagnostic and Statistical Manual
of Mental Disorders,
of Mental Disorders,
82
269461
3668
Manualul de Diagnostic și Statistică
a Tulburărilor Mintale,
a Tulburărilor Mintale,
04:45
known as the DSM, thankfully --
83
273129
2299
cunoscut ca și DSM, din fericire --
04:47
it's also the manual
for mental health professionals --
for mental health professionals --
84
275428
3878
e și manualul profesioniștilor
în sănătate mintală --
în sănătate mintală --
04:51
they redefined PMS as PMDD,
85
279306
3924
ei au redefinit SPM ca SDPM,
04:55
Premenstrual Dysphoric Disorder.
86
283230
3018
Sindromul Disforic Premenstrual.
04:58
And dysphoria refers to
a feeling of agitation or unease.
a feeling of agitation or unease.
87
286248
5944
Iar disforia se referă la
o senzație de agitație sau neliniște.
o senzație de agitație sau neliniște.
05:04
And according to these new DSM guidelines,
88
292192
3460
Iar după noile directive DSM,
05:07
in most menstrual cycles in the last year,
89
295652
3227
în majoritatea ciclurilor menstruale
din ultimul an,
din ultimul an,
05:10
at least five of 11 possible symptoms
90
298879
3251
cel puțin cinci din 11 simptome posibile
05:14
must appear in the week
before menstruation starts;
before menstruation starts;
91
302130
3692
trebuie să apară în săptămâna
dinaintea menstruației;
dinaintea menstruației;
05:17
the symptoms must improve
once menstruation has begun;
once menstruation has begun;
92
305822
3367
simptomele trebuie să se amelioreze
odată cu începutul menstruației;
odată cu începutul menstruației;
05:21
and the symptoms must be absent
the week after menstruation has ended.
the week after menstruation has ended.
93
309189
4742
și simptomele trebuie să fie absente
în săptămâna de după menstruație.
în săptămâna de după menstruație.
05:27
One of these symptoms must come
from this list of four:
from this list of four:
94
315101
3328
Trebuie să apară unul
dintre următoarele patru simptome:
dintre următoarele patru simptome:
05:30
marked mood swings, irritability,
anxiety, or depression.
anxiety, or depression.
95
318429
5248
schimbări de dispoziție, iritabilitate,
anxietate, depresie.
anxietate, depresie.
05:35
The other symptoms could come
from the first slide
from the first slide
96
323677
2832
Celelalte simptome pot veni
de pe primul diapozitiv
de pe primul diapozitiv
05:38
or from those on the second slide,
97
326509
2137
sau de pe al doilea diapozitiv,
05:40
including symptoms like
feeling out of control
feeling out of control
98
328646
2623
incluzând simptome ca
senzația lipsei de control
senzația lipsei de control
05:43
and changes in sleep or appetite.
99
331269
3669
și schimbări în somn și apetit.
05:46
The DSM also required now
that the symptoms
that the symptoms
100
334938
3877
DSM mai cere și
ca simptomele
ca simptomele
05:50
should be associated with
clinically significant distress --
clinically significant distress --
101
338815
4180
să fie asociate cu
suferință clinic semnificativă --
suferință clinic semnificativă --
05:54
there should be some kind
of disturbance in work
of disturbance in work
102
342995
2833
trebuie să existe un fel de
deranj în serviciu,
deranj în serviciu,
05:57
or school or social relationships --
103
345828
2925
sau școală, sau relații sociale --
06:00
and that symptoms and symptom severity
should now be documented
should now be documented
104
348753
3506
și ca simptomele și gravitatea lor
să fie documentate
să fie documentate
06:04
by keeping a daily log
for at least two cycles in a row.
for at least two cycles in a row.
105
352259
4017
printr-un jurnal zilnic, timp de minim
două cicluri menstruale consecutive.
două cicluri menstruale consecutive.
06:08
And finally, the DSM required that
the emotional disturbance
the emotional disturbance
106
356276
3855
În cele din urmă, DSM cerea ca
tulburarea emoțională
tulburarea emoțională
06:12
should be more than simply an exacerbation
of an already existing disorder.
of an already existing disorder.
107
360131
5758
să fie mai mult decât o simplă exacerbare
a unei tulburări deja existente.
a unei tulburări deja existente.
06:17
So scientifically speaking,
this is an improvement.
this is an improvement.
108
365889
2786
Deci din punct de vedere științific,
este o îmbunătățire.
este o îmbunătățire.
06:20
We now have a limited number of symptoms,
109
368675
2647
Acum avem un număr limitat de simptome
06:23
and a high impact on functioning
that's required,
that's required,
110
371322
3576
care trebuie să aibă un impact major,
06:26
and the reporting and timing of symptoms
have both become very specific.
have both become very specific.
111
374898
5456
iar înregistrarea și raportarea
simptomelor au devenit foarte specifice.
simptomelor au devenit foarte specifice.
06:32
Well, using this criteria
112
380354
2810
Folosind aceste criterii
06:35
and looking at most recent studies,
113
383164
2146
și privind cele mai recente studii,
06:37
we see that on average,
114
385310
1615
vedem că în medie,
06:38
three to eight percent of women
suffer from PMDD.
suffer from PMDD.
115
386925
5965
între trei și opt la sută din femei
suferă de SDPM.
suferă de SDPM.
06:44
Not all women, not most women,
116
392890
2580
Nu toate femeile,
nu aproape toate femeile,
nu aproape toate femeile,
06:47
not the majority of women,
not even a lot of women:
not even a lot of women:
117
395470
2770
nu majoritatea femeilor,
nici măcar multe femei:
nici măcar multe femei:
06:50
three to eight percent.
118
398240
2686
între trei și opt la sută.
06:52
For everyone else, variables
like stressful events or happy occasions
like stressful events or happy occasions
119
400926
4957
Pentru celelalte, variabile precum
evenimente stresante sau ocazii fericite
evenimente stresante sau ocazii fericite
06:57
or even day of the week
120
405883
2044
sau chiar ziua săptămânii
06:59
are more powerful predictors of mood
than time of the month,
than time of the month,
121
407927
4085
influențează mai mult dispoziția
decât perioada lunii,
decât perioada lunii,
07:04
and this is the information
the scientific community has had
the scientific community has had
122
412012
3440
iar comunitatea științifică
a avut aceste informații
a avut aceste informații
din anii '90.
07:07
since the 1990s.
123
415452
1530
07:08
In 2002, my colleagues and I
published an article
published an article
124
416982
2740
În 2002, eu și colegii mei
am publicat un articol
am publicat un articol
07:11
describing the PMS and PMDD research,
125
419722
3134
descriind cercetarea SPM și SDPM,
07:14
and several similar articles have appeared
in psychology journals.
in psychology journals.
126
422856
4273
și multe articole similare au apărut
în reviste de psihologie.
în reviste de psihologie.
07:19
The questions is, why hasn't this
information trickled down to the public?
information trickled down to the public?
127
427129
4411
Întrebarea este, de ce această informație
nu a fost transmisă publicului?
nu a fost transmisă publicului?
07:23
Why do these myths persist?
128
431540
3576
De ce persistă aceste mituri?
07:27
Well, certainly the onslaught
of messages that women receive
of messages that women receive
129
435116
3297
Cu siguranță sumedenia de mesaje
pe care le primesc femeile
pe care le primesc femeile
07:30
from books, TV, movies, the Internet,
that everyone gets PMS
that everyone gets PMS
130
438413
5144
din cărți, TV, filme, internet, cum că
toată lumea are SPM
toată lumea are SPM
07:35
go a long way in convincing them
it must be true.
it must be true.
131
443557
3633
ajută în a le convinge
că trebuie să fie adevărat.
că trebuie să fie adevărat.
07:39
Research tells us that the more
a woman believes that everyone gets PMS,
a woman believes that everyone gets PMS,
132
447190
5170
Cercetările ne arată cum cu cât crede
o femeie mai mult că toată lumea are SPM,
o femeie mai mult că toată lumea are SPM,
07:44
the more likely she is
to erroneously report that she has it.
to erroneously report that she has it.
133
452360
3908
cu atât e mai probabil ca ea
să raporteze eronat că și ea are.
să raporteze eronat că și ea are.
07:48
Let me tell you what I mean
by "erroneously."
by "erroneously."
134
456268
2276
Să vă spun la ce mă refer
prin „eronat”.
prin „eronat”.
07:50
You might ask her, "Do you have PMS?"
135
458544
2726
O puteți întreba, „Ai SPM?”
și ea spune că da,
07:53
and she says yes,
136
461270
1343
07:54
but then, when you have her
keep a daily log
keep a daily log
137
462613
2418
dar când o pui să scrie un jurnal zilnic
07:57
of psychological symptoms for two months,
138
465031
2399
despre simptomele ei psihologice
timp de două luni,
timp de două luni,
07:59
no correlation is found
between her symptoms
between her symptoms
139
467430
3274
nu există nicio corelare
între simptomele ei
între simptomele ei
08:02
and time of the month.
140
470704
1792
și perioada lunii.
08:05
Another reason for
the persistence of the PMS myth
the persistence of the PMS myth
141
473016
4369
Un alt motiv pentru
persistența mitului SPM
persistența mitului SPM
08:09
has to do with the narrow boundaries
of the feminine role.
of the feminine role.
142
477385
3461
are de-a face cu limitele înguste
ale rolului feminin.
ale rolului feminin.
08:12
Feminist psychologists like Joan Chrisler
143
480846
2648
Psihologii feminiști ca Joan Chrisler
08:15
have suggested that
taking on the label of PMS
taking on the label of PMS
144
483494
3992
au sugerat că
acceptarea termenului de SPM
acceptarea termenului de SPM
08:19
allows women to express emotions that
would otherwise be considered unladylike.
would otherwise be considered unladylike.
145
487486
5433
le permite femeilor să exprime
sentimente care altfel ar fi neelegante.
sentimente care altfel ar fi neelegante.
08:24
The near universal definition
of a good woman
of a good woman
146
492919
3391
Definiția aproape universală
a unei femei bune
a unei femei bune
08:28
is one who is happy, loving,
caring for others,
caring for others,
147
496310
3528
este femeia fericită, iubitoare,
căreia îi pasă de cei din jur
căreia îi pasă de cei din jur
08:31
and taking great satisfaction
from that role.
from that role.
148
499838
2856
și care e foarte mulțumită
de acest rol.
de acest rol.
08:34
Well, PMS has become a permission slip
to be angry, complain, be irritated,
to be angry, complain, be irritated,
149
502694
5152
SPM a devenit o scuză pentru
a fi nervoasă, a te plânge, a fi iritată,
a fi nervoasă, a te plânge, a fi iritată,
08:39
without losing the title of good woman.
150
507846
3368
fără a pierde titlul de femeie bună.
08:43
We know that the variables
in a woman's environment
in a woman's environment
151
511214
4040
Știm că variabilele
în mediul unei femei
în mediul unei femei
08:47
are much more likely to cause her
to be angry than her hormones,
to be angry than her hormones,
152
515254
3460
sunt mult mai probabile să o facă nervoasă
decât hormonii ei,
decât hormonii ei,
08:50
but when she attributes anger to hormones,
153
518714
2856
dar când atribuie furia hormonilor,
08:53
she's absolved
of responsibility or criticism.
of responsibility or criticism.
154
521570
2767
e absolvită
de responsabilitate sau critici.
de responsabilitate sau critici.
08:56
"Oh, that's not who she is.
It's out of her control."
It's out of her control."
155
524337
3453
„Ah, ea nu e așa.
Nu se poate controla acum.”
Nu se poate controla acum.”
08:59
And while this can be a useful tool,
it serves to invalidate women's emotions.
it serves to invalidate women's emotions.
156
527790
6616
Deși acest lucru poate fi util,
invalidează sentimentele femeilor.
invalidează sentimentele femeilor.
09:06
When people respond to a woman's anger
157
534406
2721
Când oamenii răspund la furia unei femei
09:09
with the thought, "Oh,
it's just that time of the month,"
it's just that time of the month,"
158
537127
2995
cu gândul, „Ah, e doar pe ciclu”,
09:12
her ability to be taken seriously
or effect change is severely limited.
or effect change is severely limited.
159
540122
5358
posibilitatea de a fi luată în serios
sau de a schimba ceva e sever limitată.
sau de a schimba ceva e sever limitată.
09:17
So who else benefits from the myth of PMS?
160
545480
3987
Deci cine mai are de câștigat
din mitul SPM?
din mitul SPM?
09:21
Well, I can tell you that treating PMS
161
549467
2044
Pot să vă spun că tratarea SPM
09:23
has become a profitable,
thriving industry.
thriving industry.
162
551511
4481
a devenit o industrie
profitabilă și prosperă.
profitabilă și prosperă.
09:27
Amazon.com currently offers
over 1,900 books on PMS treatment.
over 1,900 books on PMS treatment.
163
555992
6780
Amazon.com oferă în prezent
peste 1.900 de cărți despre tratarea SPM.
peste 1.900 de cărți despre tratarea SPM.
09:34
A quick Google search
will bring up a cornucopia
will bring up a cornucopia
164
562772
2461
O căutare rapidă pe Google
va arăta o sumedenie
va arăta o sumedenie
09:37
of clinics, workshops and seminars.
165
565233
3738
de clinci, ateliere și seminarii.
09:40
Reputable Internet sources
of medical information
of medical information
166
568971
2903
Surse online respectabile
de informații medicale
de informații medicale
09:43
like WebMD or the Mayo Clinic
list PMS as a known disorder.
list PMS as a known disorder.
167
571874
4760
ca WebMD sau Mayo Clinic
enumeră SPM ca o tulburare cunoscută.
enumeră SPM ca o tulburare cunoscută.
09:48
It's not a known disorder,
but they list it.
but they list it.
168
576634
2507
Nu e o tulburare cunoscută,
dar ei o enumeră.
dar ei o enumeră.
09:51
And they also list the medications that
physicians have prescribed to treat it,
physicians have prescribed to treat it,
169
579141
3971
Mai enumeră și o listă de medicamente
prescrise de medici pentru a o trata,
prescrise de medici pentru a o trata,
09:55
like anti-depressants or hormones.
170
583112
2936
cum ar fi antidepresive sau hormoni.
09:58
Interestingly, though, both websites
say that the success of medication
say that the success of medication
171
586048
5724
Interesant este că ambele site-uri
spun că succesul medicamentelor
spun că succesul medicamentelor
10:03
in treating PMS symptoms
vary from woman to woman.
vary from woman to woman.
172
591772
4087
în tratarea simptomelor SPM
variază de la femeie la femeie.
variază de la femeie la femeie.
10:07
Well, that doesn't make sense.
173
595859
1731
Nu are logică.
Dacă ai o anumită tulburare
cu o anumită cauză,
cu o anumită cauză,
10:09
If you've got a distinct disorder
with a distinct cause,
with a distinct cause,
174
597590
2634
10:12
which PMS is supposed to be,
175
600224
1950
cum se presupune că e SPM,
10:14
then the treatment should bring
improvement for a great number of women.
improvement for a great number of women.
176
602174
3808
tratamentul ar trebui să aducă
îmbunătățiri pentru foarte multe femei.
îmbunătățiri pentru foarte multe femei.
10:17
This has not been the case
with these treatments,
with these treatments,
177
605982
2554
Nu s-a întâmplat așa
cu aceste tratamente,
cu aceste tratamente,
10:20
and FDA regulations say that
for a drug to be deemed effective,
for a drug to be deemed effective,
178
608536
4110
iar prevederile FDA spun că
pentru ca un medicament să fie eficient,
pentru ca un medicament să fie eficient,
10:24
a large portion of the target population
179
612646
2067
o porțiune mare din populația țintă
10:26
should see clinically
significant improvement.
significant improvement.
180
614713
3158
ar trebui să observe
îmbunătățiri clinice semnificative.
îmbunătățiri clinice semnificative.
10:29
So we have not had that at all
with these so-called treatments.
with these so-called treatments.
181
617871
4016
Nu a fost deloc cazul
acestor așa-zise tratamente.
acestor așa-zise tratamente.
10:33
However, the financial gain
of perpetuating the myth
of perpetuating the myth
182
621887
4313
Cu toate acestea, câștigurile financiare
ale perpetuării mitului
ale perpetuării mitului
10:38
that PMS is a common mental disorder
183
626200
3001
cum că SPM este
o tulburare mintală obișnuită
o tulburare mintală obișnuită
10:41
and is treatable is quite substantial.
184
629201
4069
și că e tratabilă sunt substanțiale.
10:45
When women are prescribed
drugs like anti-depressants or hormones,
drugs like anti-depressants or hormones,
185
633270
3454
Când acestor femei le sunt prescrise
antidepresive sau hormoni,
antidepresive sau hormoni,
10:48
medical protocol requires that they have
physician follow-up every three months.
physician follow-up every three months.
186
636724
5109
protocolul medical cere ca ele
să meargă la control o dată la trei luni.
să meargă la control o dată la trei luni.
10:53
That's a lot of doctor visits.
187
641833
1973
Asta înseamnă multe vizite medicale.
10:55
Pharmaceutical companies
reap untold profits
reap untold profits
188
643806
2508
Companiile farmaceutice
culeg profituri nespuse
culeg profituri nespuse
10:58
when women are convinced
they should take a prescribed medication
they should take a prescribed medication
189
646314
3924
când femeile sunt convinse
că ar trebui să ia medicamente prescrise
că ar trebui să ia medicamente prescrise
11:02
for all of their child-bearing lives.
190
650238
2902
pentru toată viața lor fertilă.
11:05
Over-the-counter drugs like Midol
191
653140
2624
Medicamentele fără prescripție medicală
ca Midol
ca Midol
11:07
even claim to treat PMS symptoms
like tension and irritability,
like tension and irritability,
192
655764
4412
susțin că tratează simptome SPM
ca tensiune și iritabilitate,
ca tensiune și iritabilitate,
11:12
even though they only contain
a diuretic, a pain reliever
a diuretic, a pain reliever
193
660176
3993
deși conțin doar
un diareic, un analgezic
un diareic, un analgezic
11:16
and caffeine.
194
664169
1974
și cafeină.
11:18
Now, far be it from me to argue
with the magical powers of caffeine,
with the magical powers of caffeine,
195
666143
3436
Departe de mine gândul de a contrazice
puterile magice ale cafeinei,
puterile magice ale cafeinei,
11:21
but I don't think reducing tension
is one of them.
is one of them.
196
669579
4365
dar nu cred că reducerea tensiunii
e una din ele.
e una din ele.
11:25
Since 2002, Midol has marketed
a Teen Midol to adolescents.
a Teen Midol to adolescents.
197
673944
6566
Din 2002, Midol a comercializat
Teen Midol pentru adolescenți.
Teen Midol pentru adolescenți.
Țintesc fete tinere devreme,
11:32
They are aiming at young girls early,
198
680510
2830
11:35
to convince them that everyone gets PMS
and that it will make you a monster,
and that it will make you a monster,
199
683340
4245
pentru a le convinge că toate au SPM
și că te va face un monstru,
și că te va face un monstru,
11:39
but wait, there's something
you can do about it:
you can do about it:
200
687585
2279
dar stai, poți face ceva
în privința asta:
în privința asta:
11:41
Take Midol and you will be
a human being again.
a human being again.
201
689864
3062
Ia Midol și vei fi din nou
o ființă umană.
o ființă umană.
11:44
In 2013, Midol took in 48 million dollars
in sales revenue.
in sales revenue.
202
692926
6524
În 2013, Midol a avut un venit
de 48 de milioane de dolari.
de 48 de milioane de dolari.
11:51
So while perpetuating the myth of PMS
has been lucrative for some,
has been lucrative for some,
203
699450
4650
Deci cu toate că perpetuarea mitului SPM
a fost profitabilă pentru unii,
a fost profitabilă pentru unii,
11:56
it comes with some serious
adverse consequences for women.
adverse consequences for women.
204
704100
4220
vine cu niște consecințe
serioase pentru femei.
serioase pentru femei.
12:00
First, it contributes
to the medicalization
to the medicalization
205
708320
2554
În primul rând, contribuie
la medicalizarea
la medicalizarea
12:02
of women's reproductive health.
206
710874
2670
sănătății geneitale a femeilor.
12:05
The medical field has a long history
of conceptualizing
of conceptualizing
207
713544
3204
Domeniul medical are o istorie lungă
de conceptualizare
de conceptualizare
12:08
women's reproductive processes
as illnesses that require treatment,
as illnesses that require treatment,
208
716748
5410
a proceselor reproductive feminine
ca boli ce necesită tratament,
ca boli ce necesită tratament,
12:14
and this has come at many costs,
including excessive Cesarean deliveries,
including excessive Cesarean deliveries,
209
722158
4110
iar asta e venit cu mari costuri
incluzând multe nașteri prin cezariană,
incluzând multe nașteri prin cezariană,
12:18
hysterectomies and prescribed
hormone treatments
hormone treatments
210
726268
2710
histerectomii și tratamente
hormonale prescrise
hormonale prescrise
12:20
that have harmed rather than enhanced
women's health.
women's health.
211
728978
4027
care mai mult au dăunat decât au ajutat
sănătății femeilor.
sănătății femeilor.
12:25
Second, the PMS myth also contributes
to the stereotype of women
to the stereotype of women
212
733675
4830
În al doilea rând, mitul SPM contribuie
la stereotipul femeilor
la stereotipul femeilor
12:30
as irrational and overemotional.
213
738505
3366
ca fiind iraționale si hiperemoționale.
12:33
When the menstrual cycle is described
as a hormonal roller coaster
as a hormonal roller coaster
214
741871
3739
Când ciclul menstrual e descris
ca un carusel hormonal
ca un carusel hormonal
12:37
that turns women into angry beasts,
215
745610
2820
care transformă femeile
în bestii furioase,
în bestii furioase,
12:40
it becomes easy to question
the competence of all women.
the competence of all women.
216
748430
4345
devine ușor să te îndoiești
de competența tuturor femeilor.
de competența tuturor femeilor.
12:44
Women have made tremendous strides
in the workforce,
in the workforce,
217
752775
2819
Femeile au făcut pași imenși
în posturile ocupate,
în posturile ocupate,
12:47
but still there's a minuscule number
of women at the highest echelons
of women at the highest echelons
218
755594
4063
dar încă un număr minuscul de femei
ocupă cele mai înalte eșaloane
ocupă cele mai înalte eșaloane
12:51
of fields like government or business,
219
759657
2740
în domenii precum guvern sau afaceri.
12:54
and when we think about
who makes for a good CEO or senator,
who makes for a good CEO or senator,
220
762397
4946
Când ne gândim la profilul
unui bun director sau senator,
unui bun director sau senator,
12:59
someone who has qualities like
rationality, steadiness, competence
rationality, steadiness, competence
221
767343
5119
ne vine în gând cineva cu calități precum
raționalitate, stabilitate, competență,
raționalitate, stabilitate, competență,
13:04
come to mind,
222
772462
1509
13:05
and in our culture, that sounds more
like a man than a woman,
like a man than a woman,
223
773971
3541
iar în cultura noastră, asta sună
mai mult a bărbat decât a femeie,
mai mult a bărbat decât a femeie,
13:09
and the PMS myth contributes to that.
224
777512
3658
și mitul SPM contribuie la acest lucru.
13:13
Psychologists know that
the moods of men and women
the moods of men and women
225
781170
3169
Psihologii știu că
dispozițiile bărbaților și ale femeilor
dispozițiile bărbaților și ale femeilor
13:16
are more similar than different.
226
784339
2833
sunt mai mult similare decât diferite.
13:19
One study followed men and women
for four to six months
for four to six months
227
787172
4063
Un studiu a urmărit bărbați și femei
timp de 4-6 luni
timp de 4-6 luni
13:23
and found that the number
of mood swings they experienced
of mood swings they experienced
228
791235
3065
și a descoperit că numărul
schimbărilor de dispoziție
schimbărilor de dispoziție
13:26
and the severity of those mood swings
were no different.
were no different.
229
794300
3854
și severitatea lor nu au fost
deloc diferite.
deloc diferite.
13:30
And finally, the PMS myth
keeps women from dealing
keeps women from dealing
230
798154
4203
În final, mitul SPM
le oprește pe femei de la a înfrunta
le oprește pe femei de la a înfrunta
13:34
with the actual issues
causing them emotional upset.
causing them emotional upset.
231
802357
4017
adevăratele probleme
care le deranjează emoțional.
care le deranjează emoțional.
13:38
Individual issues like
quality of relationship or work conditions
quality of relationship or work conditions
232
806374
4425
Probleme cum ar fi calitatea relațiilor
sau condițiile de muncă
sau condițiile de muncă
13:42
or societal issues like racism or sexism
or the daily grind of poverty
or the daily grind of poverty
233
810809
4504
sau probleme sociale ca rasismul,
sexismul sau sărăcia
sexismul sau sărăcia
13:47
are all strongly related to daily mood.
234
815313
3344
sunt toate puternic legate
de dispoziția zilnică.
de dispoziția zilnică.
13:50
Sweeping emotions under the rug of PMS
235
818657
3763
A mușamaliza sentimentele
sub scuza SPM
sub scuza SPM
13:54
keeps women from understanding
the source of their negative emotions,
the source of their negative emotions,
236
822420
3852
împiedică femeile să înțeleagă
sursa sentimentelor lor negative,
sursa sentimentelor lor negative,
13:58
but it also takes away the opportunity
to take any action to change them.
to take any action to change them.
237
826272
5368
dar le și privează de oportunitatea
de a face ceva pentru schimbare.
de a face ceva pentru schimbare.
14:03
So the good news about PMS
238
831640
2829
Deci vestea bună despre SPM
14:06
is that while some women get some symptoms
because of the menstrual cycle,
because of the menstrual cycle,
239
834469
4736
e că în timp ce unele femei au unele
simptome datorită ciclului menstrual,
simptome datorită ciclului menstrual,
14:11
the great majority don't
get a mental disorder.
get a mental disorder.
240
839205
3553
marea majoritate nu au
o tulburare mintală.
o tulburare mintală.
14:14
They go to work or school,
take care of their families,
take care of their families,
241
842758
3227
Merg la serviciu sau la școală,
au grijă de familiile lor,
au grijă de familiile lor,
14:17
and function at a normal level.
242
845985
2299
și funcționează la un nivel normal.
14:20
We know the emotions and moods
of men and women
of men and women
243
848284
3227
Știm că sentimentele și dispozițiile
bărbaților și ale femeilor
bărbaților și ale femeilor
14:23
are more similar than different,
244
851511
1951
sunt mai mult similare decât diferite,
14:25
so let's walk away from
the tired old PMS myth of women as witches
the tired old PMS myth of women as witches
245
853462
5620
așa că haideți să ne îndepărtăm
de vechiul mit SPM al femeilor vrăjitoare
de vechiul mit SPM al femeilor vrăjitoare
14:31
and embrace the reality of high emotional
and professional functioning
and professional functioning
246
859097
4848
și să îmbrățișăm realitatea funcționării
emoționale și profesionale
emoționale și profesionale
14:35
the great majority of women
live every day.
live every day.
247
863945
3204
în care trăiesc marea majoritate
a femeilor zi de zi.
a femeilor zi de zi.
14:39
Thank you.
248
867149
2276
Vă mulțumesc.
(Aplauze)
14:41
(Applause)
249
869425
2112
ABOUT THE SPEAKER
Robyn Stein DeLuca - PsychologistRobyn Stein DeLuca asks, What do we really know about PMS?
Why you should listen
Robyn Stein DeLuca is a Research Assistant Professor in the Department of Psychology at Stony Brook University where she's taught Women's Studies through the lenses of psychology and healthcare for over fifteen years. DeLuca studies the psychology of pregnancy, including postpartum depression and the psychosocial consequences of cesarean delivery. For two years, she was the Executive Director of the Women in Science and Engineering (WISE) program at Stony Brook. In 2015, DeLuca received a graduate certificate in Religious Studies and Education from the Harvard Divinity School. She teaches and speaks often about the role of women in Judaism, Christianity, and Islam.
More profile about the speakerRobyn Stein DeLuca | Speaker | TED.com