ABOUT THE SPEAKER
Sara Seager - Exoplanet expert
Sara Seager’s research led to the first discovery of an atmosphere on a planet outside our solar system. Now she’s on the hunt for a twin Earth.

Why you should listen
Having helped pave the way for the current torrent of discoveries of planets outside of our solar system (or exoplanets), 2013 MacArthur Fellow Sara Seager is now preparing to fulfill her life dream of discovering a planet with nearly identical conditions to our own.

Seager’s present research and discovery mission projects include Earth-orbiting nanosatellite telescopes as well as the Starshade, a sunflower-shaped giant screen to block intrusive starlight, allowing a space telescope to zoom in on the small exoplanets that have thus far eluded our sight.
More profile about the speaker
Sara Seager | Speaker | TED.com
TED2015

Sara Seager: The search for planets beyond our solar system

サラ・シーガー: 太陽系外の惑星を求めて

Filmed:
1,505,062 views

どの夜空に輝く星にも、少なくとも1つの惑星が回っています。この太陽系外の惑星について、どのような知識があり、さらに学ぶには何が必要なのでしょう?天文家のサラ・シーガーが、興味深い幾つかの系外惑星と、情報収集に使われる新しい技術を紹介します。この技術で生命体の住む系外惑星も見つけられるかもしれません。
- Exoplanet expert
Sara Seager’s research led to the first discovery of an atmosphere on a planet outside our solar system. Now she’s on the hunt for a twin Earth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm here to tell you
about the realリアル searchサーチ for alienエイリアン life.
0
960
3112
今日は真面目な エイリアン(地球外生命体)
探索についてお話しします
00:16
Not little green humanoidsヒューマノイド
arriving到着 in shiny輝く UFOsUFO,
1
4675
3231
輝くUFOでやってくる
緑色の宇宙人ではありません
00:19
althoughただし、 that would be niceいい.
2
7930
1724
そんなのが居たら良いのですが
00:21
But it's the searchサーチ for planets惑星
orbiting周回する stars far遠い away.
3
9678
3277
私が探しているのは
遠くの星の周りを回る惑星です
00:25
Everyすべて star in our sky is a sun太陽.
4
13924
1835
夜空にある星は どれも恒星です
00:27
And if our sun太陽 has planets惑星 --
5
15783
1381
恒星である私達の太陽に
00:29
Mercury水銀, Venus金星, Earth地球, Mars火星, etc.,
6
17188
2497
水星・金星・地球・火星などの
惑星があるのなら
他の恒星にも惑星があるはずで
00:31
surely確かに those other stars
should have planets惑星 alsoまた、,
7
19709
2436
00:34
and they do.
8
22169
1262
実際あるんです
00:35
And in the last two decades数十年,
9
23455
1412
ここ20年の間に 天文学者は何千もの
太陽系外惑星(系外惑星)を見つけました
00:36
astronomers天文学者 have found見つけた
thousands of exoplanets外惑星.
10
24891
2897
ここ20年の間に 天文学者は何千もの
太陽系外惑星(系外惑星)を見つけました
00:40
Our night sky is literally文字通り
teeming溢れる with exoplanets外惑星.
11
28502
2811
夜空は系外惑星で溢れているのです
00:43
We know, statistically統計的に speaking話し中,
12
31337
1552
統計的にいうと どの星にも
00:44
that everyすべて star has at least少なくとも one planet惑星.
13
32913
2493
少なくとも1つは惑星があるはずです
00:47
And in the searchサーチ for planets惑星,
14
35984
1977
この様に惑星を探したり
00:49
and in the future未来,
planets惑星 that mightかもしれない be like Earth地球,
15
37985
2766
将来 地球のような惑星を探す過程で
人類が何世紀にも渡って
00:52
we're ableできる to help address住所
16
40775
1369
00:54
some of the most最も amazing素晴らしい
and mysterious不思議な questions質問
17
42168
2849
問いかけてきた
壮大で神秘的な疑問に
00:57
that have faced直面する humankind人類 for centuries世紀.
18
45041
2571
目を向けることができるでしょう
00:59
Why are we here?
19
47636
1246
なぜ我々はここにいるのか?
01:01
Why does our universe宇宙 exist存在する?
20
49215
1674
なぜ この宇宙が存在するのか?
01:03
How did Earth地球 form and evolve進化する?
21
51476
2047
地球はどのように生まれ 進化し
01:05
How and why did life originate起源
and populate人口 our planet惑星?
22
53912
2984
生命はどのように誕生し
広まったのか?
01:09
The second二番 question質問
that we oftenしばしば think about is:
23
57665
3055
また この様な事も繰り返し考えます
01:12
Are we alone単独で?
24
60744
1286
我々は「孤独」な存在なのか?
01:14
Is there life out there?
25
62911
1388
他に生命体はいるのだろうか?
彼らはどのような生き物なのか?
01:17
Who is out there?
26
65109
1492
01:19
You know, this question質問 has been around
for thousands of years,
27
67783
3006
この様に 何千年もの間
問い続けてきました
01:22
since以来 at least少なくとも the time
of the Greekギリシャ語 philosophers哲学者.
28
70813
2417
少なくとも 古代ギリシャの哲学者の頃からです
01:25
But I'm here to tell you
just how close閉じる we're getting取得
29
73254
2547
でも 人類は この謎の解明に
01:27
to finding所見 out the answer回答
to this question質問.
30
75825
2881
迫っていると思うのです
01:30
It's the first time in human人間 history歴史
that this really is within以内 reachリーチ for us.
31
78730
4215
人類史上初めて
答えに手が届くところまで来たのです
01:35
Now when I think about the possibilities可能性
for life out there,
32
83294
2979
私は この宇宙に他の生命が
存在するかを考えるとき
01:38
I think of the fact事実 that our sun太陽
is but one of manyたくさんの stars.
33
86297
4087
太陽が数多くある星の一つに
すぎない事を思い出します
01:42
This is a photograph写真 of a realリアル galaxy銀河,
34
90825
1878
これはある銀河の写真です
01:44
we think our Milkyミルキー Way
looks外見 like this galaxy銀河.
35
92727
2446
私達の住む天の川も
この様な銀河です
01:47
It's a collectionコレクション of boundバウンド stars.
36
95197
1639
銀河は重力で互いに結びついた
星の集まりです
01:48
But our [sun太陽] is one
of hundreds数百 of billions何十億 of stars
37
96860
4387
太陽はこの中にある
数千億もの星の1つにすぎず
01:53
and our galaxy銀河 is one of upwards上向き
of hundreds数百 of billions何十億 of galaxies銀河.
38
101271
4324
天の川銀河も 1000億余り存在する
銀河の1つにすぎないのです
01:58
Knowing知っている that small小さい planets惑星
are very common一般,
39
106707
2767
そこら中にある小さな惑星の数は
02:01
you can just do the math数学.
40
109498
1274
計算してみればわかります
02:03
And there are just so manyたくさんの stars
and so manyたくさんの planets惑星 out there,
41
111424
4001
つまり宇宙には星も惑星も
山ほどあるのです
02:07
that surely確かに, there must必須 be life
somewhereどこかで out there.
42
115449
2690
宇宙のどこかに他の
生命体があって当然ですよね
02:11
Well, the biologists生物学者 get furious激怒する
with me for saying言って that,
43
119060
3420
でも こう言うと
生物学者に怒られます
02:14
because we have absolutely絶対に no evidence証拠
for life beyond超えて Earth地球 yetまだ.
44
122504
3444
まだ地球外生物が存在する
証拠が全くないからです
02:18
Well, if we were ableできる to look
at our galaxy銀河 from the outside外側
45
126977
4793
私達の住む銀河を
外から見たイメージです
02:23
and zoomズーム in to where our sun太陽 is,
46
131794
2208
太陽の方に拡大していくと
02:26
we see a realリアル map地図 of the stars.
47
134026
1560
真の星の分布が見られます
02:28
And the highlighted強調表示された stars
are those with known既知の exoplanets外惑星.
48
136046
3023
明るく示されているのが
系外惑星の存在が分かっている星です
02:31
This is really just
the tip先端 of the iceberg氷山.
49
139745
2189
これは氷山の一角にすぎません
02:34
Here, this animationアニメーション is zoomingズーミング in
onto〜に our solar太陽 systemシステム.
50
142642
3642
さらに このアニメーションで
私達の住む太陽系に近づくと
02:38
And you'llあなたは see here the planets惑星
51
146872
1485
惑星が見えます
02:40
as well as some spacecraft宇宙船
that are alsoまた、 orbiting周回する our sun太陽.
52
148381
2833
宇宙船なども太陽の周りを回っています
02:44
Now if we can imagine想像する going
to the West西 Coast海岸 of North Americaアメリカ,
53
152968
3364
北アメリカ大陸の西海岸から
夜空を眺めてみましょう
02:48
and looking out at the night sky,
54
156356
2126
02:50
here'sここにいる what we'd結婚した see on a spring night.
55
158506
2278
春の夜空はこのように見えます
02:52
And you can see
the constellations星座 overlaid重なった
56
160808
2010
星座も重ねて表示されています
02:54
and again, so manyたくさんの stars with planets惑星.
57
162842
2269
ここでも 惑星を持つ恒星が沢山あります
02:57
There's a special特別 patchパッチ of the sky
where we have thousands of planets惑星.
58
165135
4194
この空に惑星に溢れる特別な一角があります
03:01
This is where the Keplerケプラー Spaceスペース Telescope望遠鏡
focused集中した for manyたくさんの years.
59
169353
3690
ケプラー宇宙望遠鏡は何年もの間
この領域を詳細に観測しています
03:05
Let's zoomズーム in and look
at one of the favoriteお気に入り exoplanets外惑星.
60
173576
4674
注目されている系外惑星に
近づいて見てみましょう
03:10
This star is calledと呼ばれる Kepler-ケプラー -186f.
61
178863
3261
この星はケプラー186fと呼ばれ
03:14
It's a systemシステム of about five planets惑星.
62
182529
2198
5つの惑星が周回する惑星系にあります
03:16
And by the way, most最も of these exoplanets外惑星,
we don't know too much about.
63
184751
3825
実はこれらの惑星については
あまり情報がありません
03:20
We know their彼らの sizeサイズ, and their彼らの orbit軌道
and things like that.
64
188600
2983
大きさや軌道などがわかっている程度です
03:23
But there's a very special特別 planet惑星
here calledと呼ばれる Kepler-ケプラー -186f.
65
191607
3962
でも この中のケプラー186f は
特別です
03:27
This planet惑星 is in a zoneゾーン
that is not too far遠い from the star,
66
195593
4104
恒星から適度な距離の領域にあるので
03:31
so that the temperature温度
mayかもしれない be just right for life.
67
199721
3259
生命の存在に丁度良い温度かもしれません
03:35
Here, the artist'sアーティストの conception概念
is just zoomingズーミング in
68
203004
3031
これは この惑星のイメージ図です
03:38
and showing表示 you what that planet惑星
mightかもしれない be like.
69
206059
2270
近づいて見た惑星の様子です
03:43
So, manyたくさんの people have this
romanticロマンチック notion概念 of astronomers天文学者
70
211074
5602
天文学者には
ロマンチックなイメージがあります
03:48
going to the telescope望遠鏡
on a lonely寂しい mountaintop山の頂
71
216700
3556
人里はなれた山頂にある天文台で
03:52
and looking at the spectacular素晴らしい night sky
throughを通して a big大きい telescope望遠鏡.
72
220280
3549
大きな望遠鏡で
満天の星の輝く夜空を眺めていると
03:55
But actually実際に, we just work
on our computersコンピュータ like everyoneみんな elseelse,
73
223853
3372
でも実際は皆さんと同じように
コンピュータの前に座って
03:59
and we get our dataデータ by emailEメール
or downloadingダウンロードする from a databaseデータベース.
74
227249
3825
データをメールや
データベースから収集してるんです
04:03
So instead代わりに of coming到来 here to tell you
75
231098
2523
今日ここでは
04:05
about the somewhat幾分 tedious退屈な nature自然
of the dataデータ and dataデータ analysis分析
76
233645
3131
地道なデータや データの分析や
04:08
and the complex複合体 computerコンピューター modelsモデル we make,
77
236800
2066
複雑なコンピュータ・モデルの作成ではなく
04:10
I have a different異なる way
to try to explain説明する to you
78
238890
2198
他の角度から系外惑星探査について
お話したいと思います
04:13
some of the things
that we're thinking考え about exoplanets外惑星.
79
241112
2645
04:15
Here'sここにいる a travel旅行 posterポスター:
80
243781
1166
これは旅行案内のポスター
04:16
"Kepler-ケプラー -186f:
81
244971
2320
「ケプラー186f:
04:19
Where the grass is always redder赤い
on the other side."
82
247315
2714
""隣の芝生は赤い"" 惑星」
04:22
That's because Kepler-ケプラー -186f
orbits軌道 a red star,
83
250053
3730
ケプラー186f は
赤い恒星を回っているので
04:25
and we're just speculating推測
that perhapsおそらく the plants植物 there,
84
253807
2692
もし この惑星に
04:28
if there is vegetation植生
that does photosynthesis光合成,
85
256523
2618
光合成をする植物があれば
04:31
it has different異なる pigments顔料 and looks外見 red.
86
259165
1943
色素が違い赤く見えるかもしれません
04:34
"Enjoy楽しい the gravity重力 on HDHD 40307g,
87
262137
4358
「HD 40307g ― スーパー・アースで
強力な重力を体験しよう」
04:38
a Super-Earthスーパーアース."
88
266519
1459
04:40
This planet惑星 is more massive大規模 than Earth地球
89
268002
2157
この惑星は地球の何倍もの質量があり
04:42
and has a higher高い surface表面 gravity重力.
90
270183
1722
地表での重力も強くなります
04:44
"Relaxリラックス on Kepler-ケプラー -16b,
91
272333
2897
「ケプラー16bでリラックス
04:47
where your shadow always has company会社."
92
275254
1896
影にもお友達がいる惑星」
04:49
(Laughter笑い)
93
277174
1960
(笑)
04:51
We know of a dozenダース planets惑星
that orbit軌道 two stars,
94
279158
4182
2つの恒星のまわりを回る惑星も
10個あまり 発見されていますが
04:55
and there's likelyおそらく manyたくさんの more out there.
95
283364
2119
その数は今後もっと増えるでしょう
04:57
If we could visit訪問 one of those planets惑星,
96
285507
1961
そんな惑星に行けるとしたら
04:59
you literally文字通り would see two sunsets夕焼け
97
287492
1887
1日に日の入りが2回
05:01
and have two shadows.
98
289403
1255
影も2つ見えるはずです
05:03
So actually実際に, science科学 fictionフィクション
got some things right.
99
291484
2417
SFにも正しいものもあるんですね
05:05
Tatooineタトゥーヌ from Star Warsウォーズ.
100
293925
1209
「スターウォーズ」のタトゥイーンです
05:08
And I have a coupleカップル of other
favoriteお気に入り exoplanets外惑星
101
296047
2295
他にも興味深い惑星を
05:10
to tell you about.
102
298366
1197
ご紹介しましょう
05:11
This one is Kepler-ケプラー -10b,
103
299587
1532
これはケプラー10bです
05:13
it's a hotホット, hotホット planet惑星.
104
301143
1983
とても高温の惑星です
05:15
It orbits軌道 over 50 times closerクローザー to its star
105
303642
2935
恒星との距離は
地球から太陽への距離の
05:18
than our Earth地球 does to our sun太陽.
106
306601
2167
1/50 もありません
05:20
And actually実際に, it's so hotホット,
107
308792
1580
実際 高温すぎて
05:22
we can't visit訪問 any
of these planets惑星, but if we could,
108
310396
2633
このような惑星には行けません
05:25
we would melt溶かす long before we got there.
109
313053
1974
到達するかなり手前で溶けてしまいます
05:27
We think the surface表面
is hotホット enough十分な to melt溶かす rock
110
315051
2329
地表は岩が溶けるほど熱く
05:29
and has liquid液体 lava溶岩 lakes.
111
317404
1426
溶岩の湖があるはずです
05:31
Glieseグリーゼ 1214b.
112
319457
1584
GJ 1214(グリーゼ・ヤーライス1214)
05:33
This planet惑星, we know the mass質量 and the sizeサイズ
113
321065
2099
この惑星は重量と大きさから
05:35
and it has a fairlyかなり low低い density密度.
114
323188
1588
密度がかなり低いと分かっています
05:36
It's somewhat幾分 warm暖かい.
115
324800
1198
比較的暖かい惑星です
05:38
We actually実際に don't know
really anything about this planet惑星,
116
326053
2684
他に情報は殆どありませんが
05:40
but one possibility可能性
is that it's a water world世界,
117
328761
2505
水の惑星である可能性があります
05:43
like a scaled-upスケールアップされた versionバージョン
of one of Jupiter's木星 icy moons
118
331290
3507
木星のまわりを回る
凍った月を大きくしたような惑星で
質量の半分以上が水かもしれません
05:46
that mightかもしれない be 50 percentパーセント water by mass質量.
119
334821
2483
05:49
And in this case場合, it would have
a thick厚い steam蒸気 atmosphere雰囲気
120
337328
2961
もし そうだとしたら
分厚い水蒸気で覆われ
05:52
overlayingオーバーレイする an ocean海洋,
121
340313
1856
その下には海
05:54
not of liquid液体 water,
122
342193
1510
それも液体の水ではなく
05:55
but of an exoticエキゾチック form
of water, a superfluid超流動 --
123
343727
3005
超臨界流体という特殊な状態にある
気体とも液体ともいえない水の海です
05:58
not quiteかなり a gasガス, not quiteかなり a liquid液体.
124
346756
1990
06:00
And under that wouldn'tしないだろう be rock,
125
348770
1600
その下にあるのは岩ではなく
06:02
but a form of high-pressure高圧 ice,
126
350394
1596
ある種の高圧の氷
06:04
like ice IXIX.
127
352014
1276
「IX相の氷」などが予測されます
06:06
So out of all these planets惑星 out there,
128
354593
2175
この様に宇宙には
実に沢山の惑星があり
06:08
and the variety品種
is just simply単に astonishing驚く,
129
356792
3214
その多様性には驚かされますが
06:12
we mostly主に want to find the planets惑星
that are Goldilocksゴルディラック planets惑星, we call them.
130
360030
5130
私達が探しているのは
「ゴールディロック惑星」です
06:17
Not too big大きい, not too small小さい,
131
365184
1917
大きすぎず 小さすぎず
暑すぎず 寒すぎず
06:19
not too hotホット, not too coldコールド --
132
367125
1847
06:20
but just right for life.
133
368996
1349
生命の存在に丁度良い惑星です
06:22
But to do that,
we'd結婚した have to be ableできる to look
134
370658
2118
でも そのためには
惑星の大気を
06:24
at the planet's惑星の atmosphere雰囲気,
135
372800
1334
観測する必要があります
06:26
because the atmosphere雰囲気
acts行為 like a blanket毛布 trappingトラッピング heat --
136
374158
2796
大気は熱を閉じ込める覆いとなり
06:28
the greenhouse温室 effect効果.
137
376978
1336
温室効果を生むからです
06:30
We have to be ableできる to assess評価する
the greenhouse温室 gasesガス
138
378338
2820
この温室効果ガスを調べる手段が
06:33
on other planets惑星.
139
381182
1150
必要になります
06:35
Well, science科学 fictionフィクション
got some things wrong違う.
140
383169
2119
SFの中には間違いもあります
06:37
The Star Trekトレック Enterprise企業
141
385796
1390
「スタートレック」では
06:39
had to travel旅行 vast広大 distances距離
at incredible信じられない speedsスピード
142
387210
3627
エンタープライズ号が超スピードで
06:42
to orbit軌道 other planets惑星
143
390861
1729
宇宙の彼方の他の惑星を訪れ
06:44
so that First Officer役員 Spockスポック
could analyze分析する the atmosphere雰囲気
144
392614
3976
ミスター・スポックが大気を分析して
06:48
to see if the planet惑星 was habitable住みやすい
145
396614
1961
惑星に居住可能かとか
06:50
or if there were lifeformsライフフォーム there.
146
398599
1673
他の生命の存在を調べていました
06:52
Well, we don't need
to travel旅行 at warpワープ speedsスピード
147
400745
2490
でも 本当はワープスピードで飛ばなくても
06:55
to see other planet惑星 atmospheres大気,
148
403259
2129
他の惑星の大気を調べられるんです
06:57
althoughただし、 I don't want to dissuade断る
any budding出芽 engineersエンジニア
149
405412
2784
新進のエンジニアが
ワープ装置を開発しようというのを
引き留めるわけではないんですが
07:00
from figuring想像する out how to do that.
150
408220
1923
07:02
We actually実際に can and do study調査
planet惑星 atmospheres大気
151
410167
2292
でも惑星の大気は
ここ 地球の軌道から
07:04
from here, from Earth地球 orbit軌道.
152
412483
1613
観測することができるんです
07:06
This is a picture画像, a photograph写真
of the Hubbleハッブル Spaceスペース Telescope望遠鏡
153
414120
3177
これはハッブル宇宙望遠鏡の写真です
最後の有人ミッションを終えた
スペースシャトル
07:09
taken撮影 by the shuttleシャトル Atlantisアトランティス
as it was departing出発する
154
417321
2750
07:12
after the last
human人間 spaceスペース flightフライト to Hubbleハッブル.
155
420095
2239
アトランティス号から撮影されました
実は この時装着された新しいカメラで
07:14
They installedインストール済み a new新しい cameraカメラ, actually実際に,
156
422358
1886
07:16
that we use for exoplanet外惑星 atmospheres大気.
157
424268
2145
系外惑星の大気を調べています
07:18
And so far遠い, we've私たちは been ableできる to study調査
dozens数十 of exoplanet外惑星 atmospheres大気,
158
426437
4905
これまでに 何十もの系外惑星の大気を観測し
07:23
about six6 of them in great detail詳細.
159
431366
2124
うち6つは細かく調べることができました
07:25
But those are not
small小さい planets惑星 like Earth地球.
160
433514
2172
でも これらは地球サイズの小さな惑星ではなく
もっと大きく 観測しやすい
高温の惑星です
07:27
They're big大きい, hotホット planets惑星
that are easy簡単 to see.
161
435710
2394
まだ現在の時点では
07:30
We're not ready準備完了,
162
438128
1238
07:31
we don't have the right technology技術 yetまだ
to study調査 small小さい exoplanets外惑星.
163
439390
4375
小さな系外惑星を観測する
技術がありません
07:36
But neverthelessそれにもかかわらず,
164
444106
1158
でも どのように
07:37
I wanted to try to explain説明する to you
how we study調査 exoplanet外惑星 atmospheres大気.
165
445288
3897
系外惑星の大気を調べるか
説明してみたいと思います
07:41
I want you to imagine想像する,
for a moment瞬間, a rainbow.
166
449652
2222
虹を思い浮かべてください
07:44
And if we could look
at this rainbow closely密接に,
167
452532
2746
この虹を拡大して見てみると
07:47
we would see that some
darkダーク lines are missing行方不明.
168
455302
2667
所々に暗い線があるのがわかります
07:51
And here'sここにいる our sun太陽,
169
459127
1421
これは太陽です
07:52
the white light of our sun太陽 splitスプリット up,
170
460572
1767
太陽の白い光を分けてみましょう
07:54
not by raindrops雨滴, but by a spectrograph分光器.
171
462363
2286
虹のように水滴ではなく
分光器を使います
07:56
And you can see
all these darkダーク, vertical垂直 lines.
172
464673
2451
すると こんな暗い縦の線が現れます
07:59
Some are very narrow狭い, some are wideワイド,
173
467148
1834
狭い線もあれば 太い線もあり
08:00
some are shaded陰影の at the edgesエッジ.
174
468982
1425
端がぼけているものもあります
天文学者は この方法を使って
天体を観測してきたのです
08:02
And this is actually実際に how astronomers天文学者
have studied研究した objectsオブジェクト in the heavens,
175
470431
3604
08:06
literally文字通り, for over a century世紀.
176
474059
1495
百年以上もです
08:07
So here, each different異なる atom原子 and molecule分子
177
475578
2426
原子や分子それぞれに
08:10
has a special特別 setセット of lines,
178
478028
1525
独特の線のパターンがあり
08:11
a fingerprint指紋, if you will.
179
479577
1556
指紋のようなものともいえます
08:13
And that's how we study調査
exoplanet外惑星 atmospheres大気.
180
481157
2737
これを見て系外惑星の大気を調べています
08:15
And I'll just never forget忘れる
when I started開始した workingワーキング
181
483918
2360
系外惑星の大気を研究し始めたのは
08:18
on exoplanet外惑星 atmospheres大気 20 years ago,
182
486302
1856
20年以上前のことですが
08:20
how manyたくさんの people told me,
183
488182
1185
沢山の人に言われました
08:21
"This will never happen起こる.
184
489391
1209
「そんなの無理だ
08:22
We'll私たちは never be ableできる to study調査 them.
Why are you bothering気になる?"
185
490624
2790
観測なんてできないのに
なんでそんな研究をするの?」
08:25
And that's why I'm pleased喜んだ to tell you
about all the atmospheres大気 studied研究した now,
186
493438
3674
でも現在は嬉しいことに 大気の研究が進んでおり
08:29
and this is really a fieldフィールド of its own自分の.
187
497136
1849
新しい専門分野とも言えると思います
08:31
So when it comes来る to
other planets惑星, other Earths地球,
188
499009
2522
では 惑星や地球のような惑星を
08:33
in the future未来 when we can observe観察する them,
189
501555
2077
将来観測できるようになったとき
08:35
what kind種類 of gasesガス
would we be looking for?
190
503656
2059
どのような気体に注目するのでしょう?
08:38
Well, you know, our own自分の Earth地球
has oxygen酸素 in the atmosphere雰囲気
191
506144
3175
私達の住む地球には酸素があり
08:41
to 20 percentパーセント by volumeボリューム.
192
509343
1459
大気の20%を占めています
08:43
That's a lot of oxygen酸素.
193
511445
1269
かなりの量の酸素です
08:45
But withoutなし plants植物
and photosynthetic光合成 life,
194
513457
2745
でも 地球に植物や
光合成を行う生命がなかったら
08:48
there would be no oxygen酸素,
195
516226
1410
大気中の酸素レベルは
08:49
virtually事実上 no oxygen酸素 in our atmosphere雰囲気.
196
517660
1841
ほぼゼロに等しいはずです
08:52
So oxygen酸素 is here because of life.
197
520116
1923
生命があるゆえ酸素があるのです
ですから 他の惑星でも大気を調べ
08:54
And our goalゴール then is to look for gasesガス
in other planet惑星 atmospheres大気,
198
522063
4107
08:58
gasesガス that don't belong属する,
199
526194
2037
生命がなければ存在しないはずの
09:00
that we mightかもしれない be ableできる
to attribute属性 to life.
200
528255
2383
気体を探せば良いわけです
09:02
But whichどの molecules分子 should we searchサーチ for?
201
530662
2081
でも どの分子を探せばよいのでしょう?
09:04
I actually実際に told you
how diverse多様 exoplanets外惑星 are.
202
532767
2663
先ほどお話したように
実に多様な系外惑星があります
09:07
We expect期待する that to continue持続する in the future未来
203
535454
1997
地球のような惑星が見つかるころにも
09:09
when we find other Earths地球.
204
537475
1301
多様性は変わらないでしょう
09:10
And that's one of the mainメイン things
I'm workingワーキング on now,
205
538800
2572
ですから この研究にも取り組んでいます
09:13
I have a theory理論 about this.
206
541396
1293
私にはアイデアがあるのです
09:14
It reminds思い出させる me that nearlyほぼ everyすべて day,
207
542713
2288
アイデアと言えば
09:17
I receive受け取る an emailEメール or emailsメール
208
545025
2652
毎日のように 変わったメールを受け取ります
09:19
from someone誰か with a crazy狂った theory理論
about physics物理 of gravity重力
209
547701
3627
重力の仕組みや宇宙論などの
奇抜な突拍子もないアイデアを
09:23
or cosmology宇宙論 or some suchそのような.
210
551352
1832
送ってくる人がいるのです
09:25
So, please don't emailEメール me
one of your crazy狂った theories理論.
211
553208
3333
何か変わった事を思いついても
私に送らないでくださいね
09:28
(Laughter笑い)
212
556565
1214
(笑)
09:29
Well, I had my own自分の crazy狂った theory理論.
213
557803
2178
私にも奇抜なアイデアがありました
09:32
But, who does the MITMIT professor教授 go to?
214
560005
1984
MITの教授は こういう時
誰に相談すればよいのか?
09:34
Well, I emailedメールで送信 a Nobelノーベル Laureate賞状
in Physiology生理 or Medicine医学
215
562703
4211
ノーベル生理学・医学賞を受賞した方にメールをしました
09:38
and he said, "Sure, come and talk to me."
216
566938
1973
「話を聞こう」と言ってくださったので
09:40
So I brought持ってきた my two biochemistry生化学 friends友達
217
568935
1999
生物化学の仲間を二人連れて
09:42
and we went行った to talk to him
about our crazy狂った theory理論.
218
570958
2352
この奇抜なアイデアについて
相談に行きました
09:45
And that theory理論 was that life
produces生産する all small小さい molecules分子,
219
573334
3441
これは 生命が全ての
小さな分子を作るという仮説です
09:48
so manyたくさんの molecules分子.
220
576799
1674
いろいろな分子です
09:50
Like, everything I could think of,
but not beingであること a chemist化学者.
221
578497
2895
化学者でない私が思いつく
すべての分子です
09:53
Think about it:
222
581416
1183
いろいろ ありますよね
09:54
carbon炭素 dioxide二酸化炭素, carbon炭素 monoxide一酸化,
223
582623
2030
二酸化炭素 一酸化炭素
09:56
molecular分子 hydrogen水素, molecular分子 nitrogen窒素,
224
584677
1859
水素分子や窒素分子
09:58
methaneメタン, methylメチル chloride塩化 --
225
586560
1366
メタンや塩化メチル
09:59
so manyたくさんの gasesガス.
226
587950
1161
いろいろな気体です
10:01
They alsoまた、 exist存在する for other reasons理由,
227
589135
1935
他にも存在する理由はありますが
10:03
but just life even produces生産する ozoneオゾン.
228
591094
1852
オゾンでさえ 生命の賜物です
10:04
So we go to talk to him about this,
229
592970
1758
これを相談したら
10:06
and immediatelyすぐに, he shotショット down the theory理論.
230
594752
2142
アイデアはすぐさま撃ち砕かれました
10:09
He found見つけた an example that didn't exist存在する.
231
597226
2267
あり得ない例を指摘されたのです
10:11
So, we went行った back to the drawingお絵かき boardボード
232
599948
1781
最初から考え直しでしたが
10:13
and we think we have found見つけた something
very interesting面白い in another別の fieldフィールド.
233
601753
3428
他の分野で価値のありそうな事を
みつけられたと思います
10:17
But back to exoplanets外惑星,
234
605205
1420
系外惑星に話を戻すと
10:18
the pointポイント is that life produces生産する
so manyたくさんの different異なる typesタイプ of gasesガス,
235
606649
3279
生命は実に様々なタイプの
ガスをつくるということです
10:21
literally文字通り thousands of gasesガス.
236
609952
2212
本当にたくさんあるんです
10:24
And so what we're doing now
is just trying試す to figure数字 out
237
612188
2667
そこで現在研究しているのは
どんなタイプの系外惑星だったら
10:26
on whichどの typesタイプ of exoplanets外惑星,
238
614879
1589
10:28
whichどの gasesガス could be attributed帰属 to life.
239
616492
3220
どの気体が生命の存在を示すかという関係です
10:34
And so when it comes来る time
when we find gasesガス
240
622182
2048
将来 系外惑星にあるガスを
10:36
in exoplanet外惑星 atmospheres大気
241
624254
1351
見つけても
10:37
that we won't〜されません know
if they're beingであること produced生産された
242
625629
2096
何によってもたらされたのか
分かりません
10:39
by intelligentインテリジェントな aliens宇宙人 or by trees,
243
627749
3030
知能のあるエイリアンか樹木か
10:42
or a swamp沼地,
244
630803
1210
沼かそれとも
10:44
or even just by simple単純,
single-celled単細胞 microbial微生物 life.
245
632037
2861
シンプルな単細胞生物によるものなのか
分らないのです
10:47
So workingワーキング on the modelsモデル
246
635541
1550
コンピュータのモデルや
10:49
and thinking考え about biochemistry生化学,
247
637115
1651
生物化学の研究など
10:50
it's all well and good.
248
638790
1197
うまく進んでいます
10:52
But a really big大きい challengeチャレンジ
ahead前方に of us is: how?
249
640011
2885
でも 大きな壁があります
それは「手段」です
10:54
How are we going to find these planets惑星?
250
642920
2162
どうやって惑星をみつけるかです
10:57
There are actually実際に manyたくさんの ways方法
to find planets惑星,
251
645106
2204
惑星を探すには様々な方法があって
10:59
severalいくつかの different異なる ways方法.
252
647310
1519
いくつか種類があります
11:00
But the one that I'm most最も focused集中した on
is how can we open開いた a gatewayゲートウェイ
253
648853
3859
でも私が注目しているのは
11:04
so that in the future未来,
254
652736
1237
将来 地球型の惑星を
11:05
we can find hundreds数百 of Earths地球.
255
653997
1849
多数 発見できる様にするものです
11:07
We have a realリアル shotショット
at finding所見 signs兆候 of life.
256
655870
2333
生命のシグナルを掴むチャンスがあるのです
11:10
And actually実際に, I just finished完成した
leading先導 a two-year2年 projectプロジェクト
257
658227
3126
最近まで2年間
リーダーとして
11:13
in this very special特別 phase段階
258
661377
2088
「スターシェード」プロジェクトの
11:15
of a concept概念 we call the starshadeスターシェイド.
259
663489
2654
重要なステップを
推進してきました
11:18
And the starshadeスターシェイド
is a very specially特別に shaped形をした screen画面
260
666167
2953
スターシェードは特別な形状のスクリーンで
これを宇宙に飛ばし
11:21
and the goalゴール is to fly飛ぶ that starshadeスターシェイド
261
669144
1867
11:23
so it blocksブロック out the light of a star
262
671035
3094
星からの光を遮って
11:26
so that the telescope望遠鏡
can see the planets惑星 directly直接.
263
674153
2939
望遠鏡で惑星が直接見えるようにするものです
11:29
Here, you can see myself私自身
and two teamチーム membersメンバー
264
677116
2393
2人のチームメンバーと私です
11:31
holdingホールディング up one small小さい part
of the starshadeスターシェイド.
265
679533
2189
スターシェイドの一片と写っています
11:33
It's shaped形をした like a giant巨人 flower,
266
681746
1580
全体では大きな花のような形で
11:35
and this is one of the prototypeプロトタイプ petals花弁.
267
683350
2483
これは その花びらのプロトタイプです
11:38
The concept概念 is that a starshadeスターシェイド
and telescope望遠鏡 could launch打ち上げ together一緒に,
268
686907
4461
計画としては
スターシェードと望遠鏡を同時に打ち上げ
11:43
with the petals花弁 unfurling展開
from the stowed収納 positionポジション.
269
691392
2594
格納されている花びらを宇宙で開きます
11:46
The central中央 trussトラス would expand拡大する,
270
694896
2056
中央のトラスが開いて
11:48
with the petals花弁 snappingスナップ into place場所.
271
696976
3092
花びらを所定の位置にぴたりと止めます
11:52
Now, this has to be made very precisely正確に,
272
700092
2230
制作には精密さが肝心で
11:54
literally文字通り, the petals花弁 to micronsミクロン
273
702346
1588
花びらの製造はミクロン単位
11:55
and they have to deploy展開する to millimetersミリメートル.
274
703958
2715
展開にもミリメータの単位の精度を要求されます
11:58
And this whole全体 structure構造 would have to fly飛ぶ
275
706697
2055
また この装置は望遠鏡から
12:00
tens数十 of thousands of kilometersキロメートル
away from the telescope望遠鏡.
276
708776
3359
何万キロという位置まで
移動しなくてはならないのです
12:04
It's about tens数十 of metersメートル in diameter直径.
277
712159
2142
直径は数十メートルもあります
12:06
And the goalゴール is to blockブロック out
the starlightスターライト to incredible信じられない precision精度
278
714785
4953
目的は非常に高い精度で
星の光を遮り
12:11
so that we'd結婚した be ableできる to see
the planets惑星 directly直接.
279
719762
2738
直接惑星を観察することを可能にすることです
12:15
And it has to be a very special特別 shape形状,
280
723333
2229
この形がとても大切なんです
12:17
because of the physics物理 of defraction収縮.
281
725586
1889
光の回折現象を防ぐためです
12:19
Now this is a realリアル projectプロジェクト
that we worked働いた on,
282
727499
2219
これが実際に携わったプロジェクト
12:21
literally文字通り, you would not believe how hardハード.
283
729742
2468
本当に大変だったんです
12:24
Just so you believe
it's not just in movie映画 formatフォーマット,
284
732234
2662
動画でないのもあります
12:26
here'sここにいる a realリアル photograph写真
285
734920
1636
この写真は
12:28
of a second-generation第二世代
starshadeスターシェイド deployment配備 testテスト bedベッド in the lab研究室.
286
736580
4991
2世代目のスターシェード展開の
テスト用スペースです
12:33
And in this case場合,
I just wanted you to know
287
741595
2079
ここで使用している中央のトラスは
12:35
that that central中央 trussトラス
has heritage遺産 left over
288
743698
2490
ラジオ衛星の
大きな展開式アンテナのものを
12:38
from large radio無線 deployables展開可能なもの in spaceスペース.
289
746212
1914
流用しています
12:41
So after all of that hardハード work
290
749372
1656
このような労力を費やし
12:43
where we try to think of all the crazy狂った
gasesガス that mightかもしれない be out there,
291
751052
3793
宇宙に存在するかもしれない
ガスなんかを予測し
12:46
and we buildビルドする the very
complicated複雑な spaceスペース telescopes望遠鏡
292
754869
2928
とても複雑な宇宙望遠鏡を作って
12:49
that mightかもしれない be out there,
293
757821
1227
宇宙に送り
何が見つかるというのでしょう?
12:51
what are we going to find?
294
759072
1296
12:52
Well, in the bestベスト case場合,
295
760725
1758
上手くいけば
12:54
we will find an image画像
of another別の exo-Earthエキソアース.
296
762507
2797
地球に似た系外惑星の像を
見る事が出来るでしょう
12:58
Here is Earth地球 as a pale淡い blue dotドット.
297
766328
2259
この かすかな青い点が地球
13:00
And this is actually実際に
a realリアル photograph写真 of Earth地球
298
768611
2559
これはボイジャー1号によって
13:03
taken撮影 by the Voyagerボイジャー 1 spacecraft宇宙船,
299
771194
1870
約60億kmのかなたから撮影された
13:05
four4つの billion milesマイル away.
300
773088
1618
地球の写真です
13:07
And that red light is just scattered散在する light
in the cameraカメラ optics光学.
301
775159
3238
赤い光は単にカメラ内で反射した光です
13:11
But what's so awesome驚くばかり to consider検討する
302
779315
2396
ここで凄いと思うのは
13:13
is that if there are intelligentインテリジェントな aliens宇宙人
303
781735
3049
もし知能の高いエイリアンが
13:16
orbiting周回する on a planet惑星
around a star near近く to us
304
784808
3954
近傍の星を回る惑星に住んでいて
13:20
and they buildビルドする complicated複雑な
spaceスペース telescopes望遠鏡
305
788786
2045
私達の計画しているような
13:22
of the kind種類 that we're trying試す to buildビルドする,
306
790855
1927
複雑な宇宙望遠鏡を作ったとしても
13:24
all they'll彼らは see is this pale淡い blue dotドット,
307
792806
2500
こんな青白い点が見えるだけ
13:27
a pinprickピンプリック of light.
308
795330
1285
針の先ほどの光です
13:29
And so sometimes時々, when I pause一時停止する to think
309
797456
3066
ですから 時々ふと立ち止まり
13:32
about my professional専門家 struggle闘争
and huge巨大 ambition野心,
310
800546
4253
自分の研究の難しさや
野望の大胆さを考えても
13:36
it's hardハード to think about that
311
804823
1993
宇宙の広大さと比較べてしまうと
13:38
in contrastコントラスト to the vastness広大
of the universe宇宙.
312
806840
2419
お話しにもなりません
13:42
But nonethelessそれにもかかわらず, I am devoting傾ける
the rest残り of my life
313
810120
4126
でも 今後もずっと一生
13:46
to finding所見 another別の Earth地球.
314
814270
1350
他の地球を探すつもりです
13:48
And I can guarantee保証
315
816296
2215
そして絶対に
13:50
that in the next generation世代
of spaceスペース telescopes望遠鏡,
316
818535
2383
次世代の宇宙望遠鏡で
その次の世代のもので
13:52
in the second二番 generation世代,
317
820942
1540
13:54
we will have the capability能力
to find and identity身元 other Earths地球.
318
822506
5406
他の地球を探し
明らかにすることができると思います
13:59
And the capability能力
to splitスプリット up the starlightスターライト
319
827936
2674
星の光を分けて
14:02
so that we can look for gasesガス
320
830634
1553
大気がどのようなものか
14:04
and assess評価する the greenhouse温室 gasesガス
in the atmosphere雰囲気,
321
832211
3486
温室効果ガスも調べて
表面温度を推測したり
14:07
estimate推定 the surface表面 temperature温度,
322
835721
1598
生命体が存在するか探ることもできます
14:09
and look for signs兆候 of life.
323
837343
1758
14:11
But there's more.
324
839736
1421
でもまだあります
14:13
In this case場合 of searching検索
for other planets惑星 like Earth地球,
325
841181
3364
地球に似た他の惑星を探す過程で
14:16
we are making作る a new新しい kind種類 of map地図
326
844569
2595
近くの星やその周りを回る惑星の
14:19
of the nearby近所の stars
and of the planets惑星 orbiting周回する them,
327
847188
3260
新しい地図を作成しているのです
14:22
includingを含む [planets惑星] that actually実際に mightかもしれない be
inhabitable住むことのできる by humans人間.
328
850472
3771
その中には人間が住める
惑星もあるかもしれません
14:26
And so I envision想像 that our descendants子孫,
329
854915
2381
私達の子孫が
14:29
hundreds数百 of years from now,
330
857320
1805
何百年も先に
14:31
will embark始まる on an interstellar星間
journey to other worlds世界.
331
859149
3027
太陽系外の旅に出る日が
来ると思います
14:35
And they will look back at all of us
332
863059
2912
そんな彼らが私達のことを顧みて
14:37
as the generation世代 who first found見つけた
the Earth-like地球のような worlds世界.
333
865995
3008
地球似の惑星をみつけた
世代と思うかもしれません
14:41
Thank you.
334
869822
1151
ありがとうございました
14:42
(Applause拍手)
335
870997
6511
(拍手)
14:49
June六月 Cohenコーエン: And I give you,
for a question質問,
336
877532
2100
(ジュン・コーエン) 質問をしてくださる
14:51
Rosettaロゼッタ Missionミッション Managerマネージャー Fredフレッド Jansenジャンセン.
337
879656
1728
ロゼッタ・ミッションの責任者
フレッド・ジャンセンです
14:53
Fredフレッド Jansenジャンセン: You mentioned言及した halfway中途半端 throughを通して
338
881817
2031
(フレッド) 話の半ばで
14:55
that the technology技術
to actually実際に look at the spectrumスペクトラム
339
883872
3787
太陽系外にある地球のような惑星のスペクトルを
14:59
of an exoplanet外惑星 like Earth地球
is not there yetまだ.
340
887683
2629
観察する技術はまだないと言われましたが
15:02
When do you expect期待する this will be there,
341
890336
1887
これが可能になるのは いつ頃で
15:04
and what's needed必要な?
342
892247
1268
必要なものは何でしょう?
15:05
Actually実際に, what we expect期待する is what we call
our next-generation次世代 Hubbleハッブル telescope望遠鏡.
343
893539
4615
私達が期待しているのは
次世代のハッブル望遠鏡ともいわれる
15:10
And this is calledと呼ばれる the Jamesジェームス WebbWebb
Spaceスペース Telescope望遠鏡,
344
898531
2341
ジェームズ・ウェッブ宇宙望遠鏡です
15:12
and that will launch打ち上げ in 2018,
345
900896
1703
これは2018年に打ち上げられます
これを使って
15:14
and that's what we're going to do,
346
902623
1822
15:16
we're going to look
at a special特別 kind種類 of planet惑星
347
904469
2264
惑星が前を通過する際に生じる恒星の
15:18
calledと呼ばれる transient一時的な exoplanets外惑星,
348
906757
1456
光の微妙な変化を調べるつもりです
15:20
and that will be our first shotショット
at studying勉強する small小さい planets惑星
349
908237
3101
その小さな惑星に
生命が生息可能かどうかを示す―
15:23
for gasesガス that mightかもしれない indicate示す
the planet惑星 is habitable住みやすい.
350
911362
3298
ガスの有無を初めて調べることが
できると思います
15:27
JCJC: I'm going to ask尋ねる you
one follow-upファローアップ question質問, too, Saraサラ,
351
915477
2809
(ジュン) サラ 私からも1つ
一般的な質問をさせてください
15:30
as the generalistジェネラリスト.
352
918310
1206
15:31
So I am really struck打たれた
by the notion概念 in your careerキャリア
353
919540
3093
過去の研究に批判的な人もいたということが
15:34
of the opposition反対 you faced直面する,
354
922657
1399
印象に残りました
15:36
that when you began始まった thinking考え
about exoplanets外惑星,
355
924080
2144
系外惑星の研究を始めた頃
15:38
there was extreme極端な skepticism懐疑論
in the scientific科学的 communityコミュニティ
356
926248
2666
科学のコミュニティで
その存在を強く疑う人もいましたが
15:40
that they existed存在した,
357
928938
1151
科学のコミュニティで
その存在を強く疑う人もいましたが
15:42
and you proved証明された them wrong違う.
358
930113
1269
考えが正しいと証明しましたね
15:43
What did it take to take that on?
359
931406
1713
どのように乗り越えたのですか?
15:45
SSSS: Well, the thing is that as scientists科学者,
360
933143
2070
(サラ) 科学者というものは
15:47
we're supposed想定される to be skeptical懐疑的な,
361
935237
1958
懐疑的であるべきだと思います
15:49
because our jobジョブ to make sure
that what the other person is saying言って
362
937219
3048
他の人の考えを聞き
それが納得できるものだと
15:52
actually実際に makes作る senseセンス or not.
363
940291
1339
判断するのが仕事だからです
15:53
But beingであること a scientist科学者,
364
941654
2557
でも科学者というものは
15:56
I think you've seen見た it from this sessionセッション,
365
944235
2420
このセッションでもお分かりのように
15:58
it's like beingであること an explorer冒険者.
366
946679
1682
冒険者のようでもあるのです
16:00
You have this immense巨大 curiosity好奇心,
367
948385
1989
大変に興味深く
16:02
this stubbornness頑固,
368
950398
1299
頑固でもあり
誰に何も言われても
前に突き進む意志を持っています
16:03
this sortソート of resolute決心する will
that you will go forward前進
369
951721
2382
16:06
no matter問題 what other people say.
370
954127
2031
誰に何も言われても
前に突き進む意志を持っています
16:08
JCJC: I love that. Thank you, Saraサラ.
371
956182
1676
(ジュン) 素敵ですね
ありがとう サラ
16:09
(Applause拍手)
372
957882
2995
(拍手)
Translated by Akiko Hicks
Reviewed by Tomoyuki Suzuki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sara Seager - Exoplanet expert
Sara Seager’s research led to the first discovery of an atmosphere on a planet outside our solar system. Now she’s on the hunt for a twin Earth.

Why you should listen
Having helped pave the way for the current torrent of discoveries of planets outside of our solar system (or exoplanets), 2013 MacArthur Fellow Sara Seager is now preparing to fulfill her life dream of discovering a planet with nearly identical conditions to our own.

Seager’s present research and discovery mission projects include Earth-orbiting nanosatellite telescopes as well as the Starshade, a sunflower-shaped giant screen to block intrusive starlight, allowing a space telescope to zoom in on the small exoplanets that have thus far eluded our sight.
More profile about the speaker
Sara Seager | Speaker | TED.com