ABOUT THE SPEAKER
Sara Seager - Exoplanet expert
Sara Seager’s research led to the first discovery of an atmosphere on a planet outside our solar system. Now she’s on the hunt for a twin Earth.

Why you should listen
Having helped pave the way for the current torrent of discoveries of planets outside of our solar system (or exoplanets), 2013 MacArthur Fellow Sara Seager is now preparing to fulfill her life dream of discovering a planet with nearly identical conditions to our own.

Seager’s present research and discovery mission projects include Earth-orbiting nanosatellite telescopes as well as the Starshade, a sunflower-shaped giant screen to block intrusive starlight, allowing a space telescope to zoom in on the small exoplanets that have thus far eluded our sight.
More profile about the speaker
Sara Seager | Speaker | TED.com
TED2015

Sara Seager: The search for planets beyond our solar system

Сара Сиджер: Поиск планет за пределами нашей Солнечной системы

Filmed:
1,505,062 views

«Вокруг каждой звезды, которую мы видим в небе, вращается по меньшей мере одна планета», — говорит астроном Сара Сиджер. Что же мы знаем об этих экзопланетах и как можем узнать больше? Сиджер знакомит нас со своей любимой группой экзопланет и показывает новые технологии, помогающие собирать о них информацию и даже искать экзопланеты, на которых есть жизнь.
- Exoplanet expert
Sara Seager’s research led to the first discovery of an atmosphere on a planet outside our solar system. Now she’s on the hunt for a twin Earth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Я здесь, чтобы рассказать вам
о реальных поисках внеземной жизни.
00:12
I'm here to tell you
about the realреальный searchпоиск for alienинопланетянин life.
0
960
3112
00:16
Not little greenзеленый humanoidsгуманоиды
arrivingприбывающий in shinyблестящий UFOsНЛО,
1
4675
3231
Не о маленьких зелёных гуманоидах,
прилетающих на светящихся НЛО,
00:19
althoughнесмотря на то что that would be niceхороший.
2
7930
1724
хотя это было бы мило,
00:21
But it's the searchпоиск for planetsпланеты
orbitingорбитальный starsзвезды farдалеко away.
3
9678
3277
а о поиске планет,
вращающихся вокруг далёких звёзд.
00:25
Everyкаждый starзвезда in our skyнебо is a sunсолнце.
4
13924
1835
Каждая звезда на небе — это солнце.
00:27
And if our sunсолнце has planetsпланеты --
5
15783
1381
И как у нашего Солнца есть планеты —
Меркурий, Венера, Земля, Марс, и т.д. —
00:29
MercuryМеркурий, VenusВенера, EarthЗемля, MarsМарс, etcи т.д.,
6
17188
2497
так и у других звёзд
также могут быть планеты.
00:31
surelyконечно those other starsзвезды
should have planetsпланеты alsoтакже,
7
19709
2436
00:34
and they do.
8
22169
1262
И они есть.
00:35
And in the last two decadesдесятилетия,
9
23455
1412
За последние два десятилетия
астрономы нашли уже тысячи экзопланет.
00:36
astronomersастрономы have foundнайденный
thousandsтысячи of exoplanetsэкзопланеты.
10
24891
2897
00:40
Our night skyнебо is literallyбуквально
teemingбитком набитый with exoplanetsэкзопланеты.
11
28502
2811
Наше ночное небо
буквально кишит экзопланетами.
00:43
We know, statisticallyстатистически speakingГоворящий,
12
31337
1552
По статистике
00:44
that everyкаждый starзвезда has at leastнаименее one planetпланета.
13
32913
2493
у каждой звезды
есть по меньшей мере одна планета.
00:47
And in the searchпоиск for planetsпланеты,
14
35984
1977
В поиске планет,
00:49
and in the futureбудущее,
planetsпланеты that mightмог бы be like EarthЗемля,
15
37985
2766
а в будущем —
планет, похожих на Землю,
00:52
we're ableв состоянии to help addressадрес
16
40775
1369
мы сможем ответить
00:54
some of the mostбольшинство amazingудивительно
and mysteriousзагадочный questionsвопросов
17
42168
2849
на одни из самых удивительных
и загадочных вопросов,
00:57
that have facedсталкиваются humankindчеловечество for centuriesвека.
18
45041
2571
с которыми веками
сталкивалось человечество.
00:59
Why are we here?
19
47636
1246
Почему мы есть?
01:01
Why does our universeвселенная existсуществовать?
20
49215
1674
Почему существует наша Вселенная?
01:03
How did EarthЗемля formформа and evolveэволюционировать?
21
51476
2047
Как Земля сформировалась и развивалась?
01:05
How and why did life originateпроисходить
and populateнаселять our planetпланета?
22
53912
2984
Как и почему возникла жизнь
и заполнила нашу планету?
01:09
The secondвторой questionвопрос
that we oftenдовольно часто think about is:
23
57665
3055
Второй вопрос,
который мы часто задаём себе:
01:12
Are we aloneв одиночестве?
24
60744
1286
«Одни ли мы?»
01:14
Is there life out there?
25
62911
1388
«Есть ли инопланетная жизнь?»
01:17
Who is out there?
26
65109
1492
«Кто они, инопланетяне?»
01:19
You know, this questionвопрос has been around
for thousandsтысячи of yearsлет,
27
67783
3006
Этот вопрос стоит уже тысячи лет,
по крайней мере со времён
греческих философов.
01:22
sinceпоскольку at leastнаименее the time
of the Greekгреческий philosophersфилософы.
28
70813
2417
01:25
But I'm here to tell you
just how closeЗакрыть we're gettingполучение
29
73254
2547
Я здесь сегодня, чтобы рассказать вам,
01:27
to findingобнаружение out the answerответ
to this questionвопрос.
30
75825
2881
как близки мы к разгадкам этих тайн.
01:30
It's the first time in humanчеловек historyистория
that this really is withinв reachдостичь for us.
31
78730
4215
Впервые в человеческой истории
это в пределах наших возможностей.
01:35
Now when I think about the possibilitiesвозможности
for life out there,
32
83294
2979
Когда я думаю о возможности
существования инопланетной жизни,
01:38
I think of the factфакт that our sunсолнце
is but one of manyмногие starsзвезды.
33
86297
4087
я думаю о том, что наше Солнце —
всего лишь одна из множества звёзд.
01:42
This is a photographфотография of a realреальный galaxyгалактика,
34
90825
1878
Вот фотография настоящей галактики.
01:44
we think our Milkyмолочный Way
looksвыглядит like this galaxyгалактика.
35
92727
2446
Мы думаем, наш Млечный путь
похож на эту галактику.
01:47
It's a collectionколлекция of boundсвязанный starsзвезды.
36
95197
1639
Это скопление связанных звёзд.
01:48
But our [sunсолнце] is one
of hundredsсотни of billionsмиллиарды of starsзвезды
37
96860
4387
Наше Солнце — одна
из сотен миллиардов звёзд,
01:53
and our galaxyгалактика is one of upwardsвверх
of hundredsсотни of billionsмиллиарды of galaxiesгалактики.
38
101271
4324
а наша галактика — одна
из свыше сотен миллиардов галактик.
01:58
Knowingзнание that smallмаленький planetsпланеты
are very commonобщий,
39
106707
2767
Зная, что маленькие планеты
очень распространены,
02:01
you can just do the mathматематический.
40
109498
1274
можно просто посчитать.
02:03
And there are just so manyмногие starsзвезды
and so manyмногие planetsпланеты out there,
41
111424
4001
Вокруг нас так много звёзд
и так много планет,
02:07
that surelyконечно, there mustдолжен be life
somewhereгде-то out there.
42
115449
2690
что, конечно, должна быть жизнь
где-нибудь во Вселенной.
02:11
Well, the biologistsбиологам get furiousяростный
with me for sayingпоговорка that,
43
119060
3420
Биологи придут в ярость от моих слов,
02:14
because we have absolutelyабсолютно no evidenceдоказательства
for life beyondза EarthЗемля yetвсе же.
44
122504
3444
ведь до сих пор нет ни единого
доказательства жизни, кроме земной.
02:18
Well, if we were ableв состоянии to look
at our galaxyгалактика from the outsideза пределами
45
126977
4793
Если бы мы могли посмотреть
на нашу галактику из космоса
02:23
and zoomзум in to where our sunсолнце is,
46
131794
2208
и увеличить то место,
где находится наше Солнце,
02:26
we see a realреальный mapкарта of the starsзвезды.
47
134026
1560
мы бы увидели
настоящую звёздную карту.
02:28
And the highlightedвыделены starsзвезды
are those with knownизвестен exoplanetsэкзопланеты.
48
136046
3023
На переднем плане — звёзды
с известными экзопланетами.
02:31
This is really just
the tipнаконечник of the icebergайсберг.
49
139745
2189
Это всего лишь вершина айсберга.
02:34
Here, this animationанимация is zoomingмасштабирование in
ontoна our solarсолнечный systemсистема.
50
142642
3642
Посмотрим поближе на Солнечную систему.
02:38
And you'llВы будете see here the planetsпланеты
51
146872
1485
Здесь вы видите планеты,
02:40
as well as some spacecraftкосмический корабль
that are alsoтакже orbitingорбитальный our sunсолнце.
52
148381
2833
а также некоторые летательные аппараты,
которые также вращаются вокруг Солнца.
02:44
Now if we can imagineпредставить going
to the Westзапад Coastберег of Northсевер AmericaАмерика,
53
152968
3364
Представим, что мы находимся
на западном побережье Северной Америки
02:48
and looking out at the night skyнебо,
54
156356
2126
и смотрим на ночное небо.
02:50
here'sвот what we'dмы б see on a springвесна night.
55
158506
2278
Вот что мы бы увидели весенней ночью.
02:52
And you can see
the constellationsсозвездия overlaidнакладным
56
160808
2010
Вы можете увидеть наслоение созвездий.
02:54
and again, so manyмногие starsзвезды with planetsпланеты.
57
162842
2269
И снова — так много звёзд с планетами.
02:57
There's a specialособый patchпластырь of the skyнебо
where we have thousandsтысячи of planetsпланеты.
58
165135
4194
Вот особый участок неба,
где находятся тысячи планет.
03:01
This is where the KeplerKepler SpaceКосмос TelescopeТелескоп
focusedсосредоточены for manyмногие yearsлет.
59
169353
3690
Здесь космический телескоп «Кеплер»
многие годы ведёт наблюдения.
03:05
Let's zoomзум in and look
at one of the favoriteлюбимый exoplanetsэкзопланеты.
60
173576
4674
Давайте посмотрим поближе
на одну из любимых экзопланет.
03:10
This starзвезда is calledназывается Kepler-Kepler-186f.
61
178863
3261
Эта звезда названа Kepler-186f.
03:14
It's a systemсистема of about five5 planetsпланеты.
62
182529
2198
Это пятипланетная система.
03:16
And by the way, mostбольшинство of these exoplanetsэкзопланеты,
we don't know too much about.
63
184751
3825
Кстати, о большинстве этих экзопланет
мы не слишком много знаем.
03:20
We know theirих sizeразмер, and theirих orbitорбита
and things like that.
64
188600
2983
Мы знаем их размеры,
их орбиты и тому подобное.
03:23
But there's a very specialособый planetпланета
here calledназывается Kepler-Kepler-186f.
65
191607
3962
Но вот особенная планета
под названием Kepler-186f.
03:27
This planetпланета is in a zoneзона
that is not too farдалеко from the starзвезда,
66
195593
4104
Она расположена
не слишком далеко от звезды,
03:31
so that the temperatureтемпература
mayмай be just right for life.
67
199721
3259
поэтому температура
может быть пригодна для жизни.
03:35
Here, the artist'sхудожника conceptionконцепция
is just zoomingмасштабирование in
68
203004
3031
Здесь художник хотел приблизить
03:38
and showingпоказ you what that planetпланета
mightмог бы be like.
69
206059
2270
и показать, на что может быть
похожа эта планета.
03:43
So, manyмногие people have this
romanticромантик notionпонятие of astronomersастрономы
70
211074
5602
У многих людей есть такое
романтическое представление об астрономах,
03:48
going to the telescopeтелескоп
on a lonelyОдинокий mountaintopвершина горы
71
216700
3556
идущих на одинокую горную вершину
03:52
and looking at the spectacularзахватывающий night skyнебо
throughчерез a bigбольшой telescopeтелескоп.
72
220280
3549
и смотрящих на захватывающее
ночное небо через большой телескоп.
03:55
But actuallyна самом деле, we just work
on our computersкомпьютеры like everyoneвсе elseеще,
73
223853
3372
Но на самом деле мы работаем
на компьютерах, как и все остальные,
03:59
and we get our dataданные by emailЭл. адрес
or downloadingзагрузка from a databaseбаза данных.
74
227249
3825
получая данные по электронной почте
или скачивая с базы данных.
04:03
So insteadвместо of comingприход here to tell you
75
231098
2523
Вместо того,
чтобы прийти сюда и рассказывать
04:05
about the somewhatв некотором роде tediousутомительный natureприрода
of the dataданные and dataданные analysisанализ
76
233645
3131
о несколько утомительной
структуре и анализе данных
04:08
and the complexсложный computerкомпьютер modelsмодели we make,
77
236800
2066
и сложных компьютерных моделях,
которые мы создаём,
04:10
I have a differentдругой way
to try to explainобъяснять to you
78
238890
2198
я постараюсь проще объяснить вам
04:13
some of the things
that we're thinkingмышление about exoplanetsэкзопланеты.
79
241112
2645
некоторые вещи об экзопланетах,
над которыми мы работаем.
04:15
Here'sВот a travelпутешествовать posterплакат:
80
243781
1166
Это туристический плакат:
04:16
"Kepler-Kepler-186f:
81
244971
2320
«Kepler-186f.
04:19
Where the grassтрава is always redderкраснее
on the other sideбоковая сторона."
82
247315
2714
Там, где трава всегда краснее
с другой стороны».
04:22
That's because Kepler-Kepler-186f
orbitsорбиты a redкрасный starзвезда,
83
250053
3730
Это из-за красной звезды,
вокруг которой вращается Kepler-186f.
04:25
and we're just speculatingразмышляющий
that perhapsвозможно the plantsрастения there,
84
253807
2692
И мы только предполагаем,
что, возможно, у растений—
если там имеется растительность,
в которой происходит фотосинтез, —
04:28
if there is vegetationрастительность
that does photosynthesisфотосинтез,
85
256523
2618
04:31
it has differentдругой pigmentsпигменты and looksвыглядит redкрасный.
86
259165
1943
могут быть другие пигменты,
и трава выглядит красной.
04:34
"Enjoyнаслаждаться the gravityсила тяжести on HDHD 40307g,
87
262137
4358
«Наслаждайся гравитацией
на HD 40307g — Суперземле».
04:38
a Super-EarthСупер-Земля."
88
266519
1459
04:40
This planetпланета is more massiveмассивный than EarthЗемля
89
268002
2157
Это более массивная планета, чем Земля.
04:42
and has a higherвыше surfaceповерхность gravityсила тяжести.
90
270183
1722
На её поверхности
более сильная гравитация.
04:44
"RelaxРасслабьтесь on Kepler-Kepler-16b,
91
272333
2897
«Отдохните на Kepler-16b,
04:47
where your shadowтень always has companyКомпания."
92
275254
1896
где у вашей тени всегда есть компания».
04:49
(LaughterСмех)
93
277174
1960
(Смех)
04:51
We know of a dozenдюжина planetsпланеты
that orbitорбита two starsзвезды,
94
279158
4182
Нам известна дюжина планет,
вращающихся вокруг двух звёзд,
04:55
and there's likelyвероятно manyмногие more out there.
95
283364
2119
но, скорее всего, их намного больше.
04:57
If we could visitпосещение one of those planetsпланеты,
96
285507
1961
Если бы мы могли посетить эти планеты,
04:59
you literallyбуквально would see two sunsetsзакаты
97
287492
1887
то увидели бы 2 заката,
05:01
and have two shadowsтени.
98
289403
1255
и у нас было бы две тени.
05:03
So actuallyна самом деле, scienceнаука fictionфантастика
got some things right.
99
291484
2417
Фантастика верно предсказала
некоторые вещи.
05:05
TatooineТатуин from Starзвезда Warsвойны.
100
293925
1209
Татуин из «Звёздных Войн».
05:08
And I have a coupleпара of other
favoriteлюбимый exoplanetsэкзопланеты
101
296047
2295
У меня есть несколько любимых экзопланет,
о которых я хочу рассказать.
05:10
to tell you about.
102
298366
1197
05:11
This one is Kepler-Kepler-10b,
103
299587
1532
Это одна из них — Kepler-10b.
05:13
it's a hotгорячий, hotгорячий planetпланета.
104
301143
1983
Это очень горячая планета.
05:15
It orbitsорбиты over 50 timesраз closerближе to its starзвезда
105
303642
2935
Её орбита в 50 раз ближе к своей звезде,
05:18
than our EarthЗемля does to our sunсолнце.
106
306601
2167
чем наша земная орбита к Солнцу.
05:20
And actuallyна самом деле, it's so hotгорячий,
107
308792
1580
Там так горячо,
что даже если бы мы смогли
долететь до одной из этих планет,
05:22
we can't visitпосещение any
of these planetsпланеты, but if we could,
108
310396
2633
05:25
we would meltплавиться long before we got there.
109
313053
1974
то расплавились бы задолго до прибытия.
05:27
We think the surfaceповерхность
is hotгорячий enoughдостаточно to meltплавиться rockкамень
110
315051
2329
Мы думаем, что её поверхность
достаточно горяча, чтобы плавились камни
05:29
and has liquidжидкость lavaлава lakesозера.
111
317404
1426
и были озёра из лавы.
Gliese 1214b.
05:31
GlieseGliese 1214b.
112
319457
1584
05:33
This planetпланета, we know the massмасса and the sizeразмер
113
321065
2099
Мы знаем массу и размеры планеты
и то, что у неё довольно низкая плотность.
05:35
and it has a fairlyдовольно lowнизкий densityплотность.
114
323188
1588
05:36
It's somewhatв некотором роде warmтепло.
115
324800
1198
Она относительно тёплая.
05:38
We actuallyна самом деле don't know
really anything about this planetпланета,
116
326053
2684
Мы толком ничего не знаем
об этой планете,
05:40
but one possibilityвозможность
is that it's a waterводы worldМир,
117
328761
2505
но есть вероятность, что это водный мир,
05:43
like a scaled-upмасштабируется до versionверсия
of one of Jupiter'sЮпитер icyледяной moonsспутники
118
331290
3507
похожий на увеличенную версию
ледяных лун Юпитера
05:46
that mightмог бы be 50 percentпроцент waterводы by massмасса.
119
334821
2483
и состоящий на 50% из воды.
05:49
And in this caseдело, it would have
a thickтолстый steamСтим atmosphereатмосфера
120
337328
2961
В этом случае на ней должна быть
атмосфера из густого пара,
05:52
overlayingнакладывания an oceanокеан,
121
340313
1856
покрывающая океан
05:54
not of liquidжидкость waterводы,
122
342193
1510
из воды не в жидком,
05:55
but of an exoticэкзотический formформа
of waterводы, a superfluidсверхтекучая --
123
343727
3005
а в необычном сверхтекучем состоянии —
05:58
not quiteдовольно a gasгаз, not quiteдовольно a liquidжидкость.
124
346756
1990
не совсем газ и не совсем жидкость.
06:00
And underпод that wouldn'tне будет be rockкамень,
125
348770
1600
Под всем этим должны быть камни
06:02
but a formформа of high-pressureвысокое давление iceлед,
126
350394
1596
в форме сильно спрессованного льда,
как Лёд IX.
06:04
like iceлед IXIX.
127
352014
1276
06:06
So out of all these planetsпланеты out there,
128
354593
2175
Из этих планет,
06:08
and the varietyразнообразие
is just simplyпросто astonishingудивительный,
129
356792
3214
разнообразие которых
просто поразительно,
06:12
we mostlyв основном want to find the planetsпланеты
that are Goldilocksлютик золотистый planetsпланеты, we call them.
130
360030
5130
мы больше всего хотим найти планеты
«зоны обитаемости», как мы их назвали.
06:17
Not too bigбольшой, not too smallмаленький,
131
365184
1917
Не слишком большие,
не слишком маленькие,
06:19
not too hotгорячий, not too coldхолодно --
132
367125
1847
не слишком горячие,
не слишком холодные —
06:20
but just right for life.
133
368996
1349
как раз пригодные для жизни.
06:22
But to do that,
we'dмы б have to be ableв состоянии to look
134
370658
2118
Но чтобы сделать это, нужно взглянуть
06:24
at the planet'sпланета atmosphereатмосфера,
135
372800
1334
на атмосферу планеты,
06:26
because the atmosphereатмосфера
actsакты like a blanketодеяло trappingулавливать heatвысокая температура --
136
374158
2796
потому что она как одеяло,
удерживающее тепло, —
06:28
the greenhouseтеплица effectэффект.
137
376978
1336
парниковый эффект.
06:30
We have to be ableв состоянии to assessоценить
the greenhouseтеплица gasesгазов
138
378338
2820
Мы должны уметь
определять парниковые газы
06:33
on other planetsпланеты.
139
381182
1150
на других планетах.
06:35
Well, scienceнаука fictionфантастика
got some things wrongнеправильно.
140
383169
2119
Иногда фантастика ошибается.
Кораблю «Энтерпра́йз»
из «Звёздного пути»
06:37
The Starзвезда Trekпутешествие Enterpriseпредприятие
141
385796
1390
06:39
had to travelпутешествовать vastогромный distancesрасстояния
at incredibleнеимоверный speedsскорость
142
387210
3627
приходилось путешествовать на огромные
расстояния с невообразимой скоростью
к орбитам других планет,
06:42
to orbitорбита other planetsпланеты
143
390861
1729
чтобы первый помощник капитана Спок
мог исследовать атмосферу
06:44
so that First Officerсотрудник SpockСпок
could analyzeанализировать the atmosphereатмосфера
144
392614
3976
и понять, обитаема ли планета
06:48
to see if the planetпланета was habitableобитаемый
145
396614
1961
и есть ли на ней формы жизни.
06:50
or if there were lifeformsформы жизни there.
146
398599
1673
06:52
Well, we don't need
to travelпутешествовать at warpдеформироваться speedsскорость
147
400745
2490
Нам не обязательно путешествовать
на сверхскоростях,
чтобы увидеть атмосферу планет,
06:55
to see other planetпланета atmospheresатмосферы,
148
403259
2129
хотя я не хочу отговаривать инженеров
06:57
althoughнесмотря на то что I don't want to dissuadeразубеждать
any buddingмногообещающий engineersинженеры
149
405412
2784
от их разработки.
07:00
from figuringвычисляя out how to do that.
150
408220
1923
Мы можем и исследуем атмосферы планет
07:02
We actuallyна самом деле can and do studyизучение
planetпланета atmospheresатмосферы
151
410167
2292
отсюда, с земной орбиты.
07:04
from here, from EarthЗемля orbitорбита.
152
412483
1613
Это фотография
космического телескопа «Хаббл»,
07:06
This is a pictureкартина, a photographфотография
of the Hubbleкочка SpaceКосмос TelescopeТелескоп
153
414120
3177
сделанная с борта
космического корабля «Атлантис»
07:09
takenвзятый by the shuttleчелнок AtlantisАтлантида
as it was departingвылетающих
154
417321
2750
после последнего полёта
человека на «Хаббл».
07:12
after the last
humanчеловек spaceпространство flightрейс to Hubbleкочка.
155
420095
2239
07:14
They installedустановлен a newновый cameraкамера, actuallyна самом деле,
156
422358
1886
Они установили новую камеру,
которую мы используем
для атмосфер экзопланет.
07:16
that we use for exoplanetэкзопланета atmospheresатмосферы.
157
424268
2145
07:18
And so farдалеко, we'veмы в been ableв состоянии to studyизучение
dozensмножество of exoplanetэкзопланета atmospheresатмосферы,
158
426437
4905
Мы можем исследовать дюжины
атмосфер экзопланет,
и около шести из них —
в мельчайших подробностях.
07:23
about sixшесть of them in great detailподробно.
159
431366
2124
07:25
But those are not
smallмаленький planetsпланеты like EarthЗемля.
160
433514
2172
Но это не маленькие планеты, как Земля,
07:27
They're bigбольшой, hotгорячий planetsпланеты
that are easyлегко to see.
161
435710
2394
а большие горячие планеты,
которые легко увидеть.
Мы пока не готовы, у нас нет технологий,
07:30
We're not readyготов,
162
438128
1238
07:31
we don't have the right technologyтехнологии yetвсе же
to studyизучение smallмаленький exoplanetsэкзопланеты.
163
439390
4375
чтобы исследовать маленькие экзопланеты.
07:36
But neverthelessтем не менее,
164
444106
1158
Тем не менее, я хочу объяснить вам,
07:37
I wanted to try to explainобъяснять to you
how we studyизучение exoplanetэкзопланета atmospheresатмосферы.
165
445288
3897
как мы исследуем атмосферу экзопланет.
07:41
I want you to imagineпредставить,
for a momentмомент, a rainbowрадуга.
166
449652
2222
Я хочу, чтобы вы представили радугу.
07:44
And if we could look
at this rainbowрадуга closelyтесно,
167
452532
2746
Если бы мы смогли
взглянуть на неё поближе,
07:47
we would see that some
darkтемно linesлинии are missingотсутствует.
168
455302
2667
мы бы увидели, что отсутствуют
некоторые тёмные линии.
07:51
And here'sвот our sunсолнце,
169
459127
1421
Здесь наше Солнце.
07:52
the whiteбелый lightлегкий of our sunсолнце splitТрещина up,
170
460572
1767
Белый свет нашего Солнца распадается
07:54
not by raindropsкапли дождя, but by a spectrographспектрограф.
171
462363
2286
не от капель дождя,
а с помощью спектрографа.
07:56
And you can see
all these darkтемно, verticalвертикальный linesлинии.
172
464673
2451
Здесь видны все эти
тёмные вертикальные линии:
некоторые — узкие,
некоторые — широкие,
07:59
Some are very narrowузкий, some are wideширокий,
173
467148
1834
08:00
some are shadedзатененной at the edgesкрая.
174
468982
1425
некоторые — затенены по краям.
08:02
And this is actuallyна самом деле how astronomersастрономы
have studiedизучал objectsобъекты in the heavensнебо,
175
470431
3604
Этот способ исследования
небесных объектов используется астрономами
уже более столетия.
08:06
literallyбуквально, for over a centuryвека.
176
474059
1495
08:07
So here, eachкаждый differentдругой atomатом and moleculeмолекула
177
475578
2426
У всех атомов и молекул
08:10
has a specialособый setзадавать of linesлинии,
178
478028
1525
уникальный набор линий —
08:11
a fingerprintотпечаток пальца, if you will.
179
479577
1556
отпечаток пальца, если угодно.
08:13
And that's how we studyизучение
exoplanetэкзопланета atmospheresатмосферы.
180
481157
2737
Таким образом мы исследуем
атмосферу экзопланет.
08:15
And I'll just never forgetзабывать
when I startedначал workingза работой
181
483918
2360
Я никогда не забуду, когда я
только начинала исследования
08:18
on exoplanetэкзопланета atmospheresатмосферы 20 yearsлет agoтому назад,
182
486302
1856
атмосфер экзопланет 20 лет назад,
08:20
how manyмногие people told me,
183
488182
1185
многие говорили мне:
«Этого не произойдёт.
08:21
"This will never happenслучаться.
184
489391
1209
Мы никогда не сможем их изучать.
Зачем ты суетишься?»
08:22
We'llЧто ж never be ableв состоянии to studyизучение them.
Why are you botheringутруждая?"
185
490624
2790
Именно поэтому я рада рассказать
об исследованиях атмосфер.
08:25
And that's why I'm pleasedдовольный to tell you
about all the atmospheresатмосферы studiedизучал now,
186
493438
3674
Это огромное поле для исследований.
08:29
and this is really a fieldполе of its ownсвоя.
187
497136
1849
Когда придёт время, и мы сможем
наблюдать за другими планетами,
08:31
So when it comesвыходит to
other planetsпланеты, other EarthsEarths,
188
499009
2522
08:33
in the futureбудущее when we can observeнаблюдать them,
189
501555
2077
какие виды газов мы будем искать?
08:35
what kindсвоего рода of gasesгазов
would we be looking for?
190
503656
2059
08:38
Well, you know, our ownсвоя EarthЗемля
has oxygenкислород in the atmosphereатмосфера
191
506144
3175
Вы знаете, что у нас в атмосфере
содержится 20% кислорода.
08:41
to 20 percentпроцент by volumeобъем.
192
509343
1459
Это большое количество.
08:43
That's a lot of oxygenкислород.
193
511445
1269
08:45
But withoutбез plantsрастения
and photosyntheticфотосинтезирующий life,
194
513457
2745
Но без растений и фотосинтеза
08:48
there would be no oxygenкислород,
195
516226
1410
его не будет —
08:49
virtuallyфактически no oxygenкислород in our atmosphereатмосфера.
196
517660
1841
никакого кислорода в атмосфере.
08:52
So oxygenкислород is here because of life.
197
520116
1923
Кислород здесь есть
из-за живых организмов.
08:54
And our goalЦель then is to look for gasesгазов
in other planetпланета atmospheresатмосферы,
198
522063
4107
Наша цель — искать газы
в инопланетных атмосферах,
08:58
gasesгазов that don't belongпринадлежать,
199
526194
2037
инородные,
09:00
that we mightмог бы be ableв состоянии
to attributeатрибут to life.
200
528255
2383
которые могут быть признаком жизни.
Но какие молекулы мы должны искать?
09:02
But whichкоторый moleculesмолекулы should we searchпоиск for?
201
530662
2081
Я рассказывала вам,
как разнообразны экзопланеты.
09:04
I actuallyна самом деле told you
how diverseразнообразный exoplanetsэкзопланеты are.
202
532767
2663
Мы надеемся, это продолжится в будущем,
когда мы найдём другие «Земли».
09:07
We expectожидать that to continueПродолжать in the futureбудущее
203
535454
1997
09:09
when we find other EarthsEarths.
204
537475
1301
Это одно из главных
направлений моей работы.
09:10
And that's one of the mainглавный things
I'm workingза работой on now,
205
538800
2572
У меня есть теория.
09:13
I have a theoryтеория about this.
206
541396
1293
Это напоминает мне,
что почти каждый день
09:14
It remindsнапоминает me that nearlyоколо everyкаждый day,
207
542713
2288
я получаю письмо или письма
09:17
I receiveПолучать an emailЭл. адрес or emailsэлектронная почта
208
545025
2652
от кого-нибудь
с безумной теорией физики гравитации,
09:19
from someoneкто то with a crazyпсих theoryтеория
about physicsфизика of gravityсила тяжести
209
547701
3627
09:23
or cosmologyкосмология or some suchтакие.
210
551352
1832
космологии и тому подобным.
09:25
So, please don't emailЭл. адрес me
one of your crazyпсих theoriesтеории.
211
553208
3333
Пожалуйста, не присылайте мне письма
с вашими безумными идеями.
09:28
(LaughterСмех)
212
556565
1214
(Смех)
09:29
Well, I had my ownсвоя crazyпсих theoryтеория.
213
557803
2178
У меня есть своя безумная теория.
Но к кому обратиться профессору MIT?
09:32
But, who does the MITMIT professorпрофессор go to?
214
560005
1984
09:34
Well, I emailedпо электронной почте a NobelНобель Laureateлауреат
in Physiologyфизиология or MedicineЛекарственное средство
215
562703
4211
Я написала Нобелевскому лауреату
в области физиологии или медицины,
09:38
and he said, "Sure, come and talk to me."
216
566938
1973
и он сказал:
«Конечно, приходи и расскажи».
09:40
So I broughtпривел my two biochemistryбиохимия friendsдрузья
217
568935
1999
Я привела двух своих друзей-биохимиков,
и мы рассказали ему нашу безумную теорию.
09:42
and we wentотправился to talk to him
about our crazyпсих theoryтеория.
218
570958
2352
09:45
And that theoryтеория was that life
producesпроизводит all smallмаленький moleculesмолекулы,
219
573334
3441
Идея была в том, что живые существа
производят все маленькие молекулы,
09:48
so manyмногие moleculesмолекулы.
220
576799
1674
огромное количество молекул —
09:50
Like, everything I could think of,
but not beingявляющийся a chemistхимик.
221
578497
2895
то, что я смогла придумать,
не будучи химиком, —
представьте: углекислый газ, угарный газ,
09:53
Think about it:
222
581416
1183
09:54
carbonуглерод dioxideдиоксид, carbonуглерод monoxideмонооксид,
223
582623
2030
молекулярный водород, молекулярный озон,
09:56
molecularмолекулярная hydrogenводород, molecularмолекулярная nitrogenазот,
224
584677
1859
09:58
methaneметан, methylметил chlorideхлористый --
225
586560
1366
метан, хлорметан — так много газов.
09:59
so manyмногие gasesгазов.
226
587950
1161
Они могут существовать
по различным причинам,
10:01
They alsoтакже existсуществовать for other reasonsпричины,
227
589135
1935
но только живые организмы производят озон.
10:03
but just life even producesпроизводит ozoneозон.
228
591094
1852
10:04
So we go to talk to him about this,
229
592970
1758
Мы решили рассказать ему об этом,
10:06
and immediatelyнемедленно, he shotвыстрел down the theoryтеория.
230
594752
2142
и он немедленно отринул эту идею.
10:09
He foundнайденный an exampleпример that didn't existсуществовать.
231
597226
2267
Нашёл опровержение.
Так что мы вернулись к чертёжным доскам
10:11
So, we wentотправился back to the drawingРисование boardдоска
232
599948
1781
10:13
and we think we have foundнайденный something
very interestingинтересно in anotherдругой fieldполе.
233
601753
3428
и, думаем, нашли нечто очень интересное
для другой области науки.
10:17
But back to exoplanetsэкзопланеты,
234
605205
1420
Но вернёмся к экзопланетам.
10:18
the pointточка is that life producesпроизводит
so manyмногие differentдругой typesтипы of gasesгазов,
235
606649
3279
Дело в том, что живые организмы
производят очень много различных газов,
10:21
literallyбуквально thousandsтысячи of gasesгазов.
236
609952
2212
буквально тысячи газов.
И сейчас мы пытаемся выяснить,
10:24
And so what we're doing now
is just tryingпытаясь to figureфигура out
237
612188
2667
на каких типах экзопланет
10:26
on whichкоторый typesтипы of exoplanetsэкзопланеты,
238
614879
1589
какие типы газов
могут быть признаками жизни.
10:28
whichкоторый gasesгазов could be attributedприписаны to life.
239
616492
3220
Когда приходит время,
когда мы находим газы
10:34
And so when it comesвыходит time
when we find gasesгазов
240
622182
2048
в атмосфере экзопланет,
10:36
in exoplanetэкзопланета atmospheresатмосферы
241
624254
1351
10:37
that we won'tне будет know
if they're beingявляющийся producedпроизведенный
242
625629
2096
мы не можем узнать,
были ли они произведены
10:39
by intelligentумный aliensинопланетяне or by treesдеревья,
243
627749
3030
разумными инопланетянами, или деревьями,
или болотами,
10:42
or a swampболотный,
244
630803
1210
10:44
or even just by simpleпросто,
single-celledодноклеточный microbialмикробный life.
245
632037
2861
или простейшей одноклеточной
микробной жизнью.
10:47
So workingза работой on the modelsмодели
246
635541
1550
Работать с моделями
10:49
and thinkingмышление about biochemistryбиохимия,
247
637115
1651
и размышлять о биохимии —
10:50
it's all well and good.
248
638790
1197
это, конечно, хорошо.
10:52
But a really bigбольшой challengeвызов
aheadвпереди of us is: how?
249
640011
2885
Но самый большой вопрос,
стоящий перед нами: «Как?»
Как мы собираемся найти эти планеты?
10:54
How are we going to find these planetsпланеты?
250
642920
2162
10:57
There are actuallyна самом деле manyмногие waysпути
to find planetsпланеты,
251
645106
2204
Есть много способов поиска,
10:59
severalнесколько differentдругой waysпути.
252
647310
1519
несколько различных способов.
11:00
But the one that I'm mostбольшинство focusedсосредоточены on
is how can we openоткрытый a gatewayшлюз
253
648853
3859
Один из них, на котором я больше всего
сосредоточилась, — разработка метода,
с помощью которого в будущем
11:04
so that in the futureбудущее,
254
652736
1237
11:05
we can find hundredsсотни of EarthsEarths.
255
653997
1849
мы найдём сотни
похожих на Землю планет.
11:07
We have a realреальный shotвыстрел
at findingобнаружение signsзнаки of life.
256
655870
2333
У нас есть реальный шанс
в поиске признаков жизни.
11:10
And actuallyна самом деле, I just finishedзаконченный
leadingведущий a two-yearдва года projectпроект
257
658227
3126
Я только что завершила проект,
который вела 2 года,
11:13
in this very specialособый phaseфаза
258
661377
2088
на особенной стадии концепции,
11:15
of a conceptконцепция we call the starshadestarshade.
259
663489
2654
которую мы называем «Звёздный экран».
11:18
And the starshadestarshade
is a very speciallyспециально shapedфасонный screenэкран
260
666167
2953
«Звёздный экран» —
экран специальной формы,
11:21
and the goalЦель is to flyлетать that starshadestarshade
261
669144
1867
цель которого — блокировать свет звезды,
11:23
so it blocksблоки out the lightлегкий of a starзвезда
262
671035
3094
11:26
so that the telescopeтелескоп
can see the planetsпланеты directlyнепосредственно.
263
674153
2939
чтобы телескоп мог непосредственно
наблюдать за планетами.
11:29
Here, you can see myselfсебя
and two teamкоманда membersчлены
264
677116
2393
Здесь вы видите меня
и ещё двоих членов команды,
11:31
holdingдержа up one smallмаленький partчасть
of the starshadestarshade.
265
679533
2189
приподнявших
маленькую часть звёздного экрана.
11:33
It's shapedфасонный like a giantгигант flowerцветок,
266
681746
1580
У него форма огромного цветка,
11:35
and this is one of the prototypeопытный образец petalsлепестки.
267
683350
2483
и это модель одного из лепестков.
11:38
The conceptконцепция is that a starshadestarshade
and telescopeтелескоп could launchзапуск togetherвместе,
268
686907
4461
Идея в том, чтобы запустить
«Звёздный экран» вместе с телескопом,
11:43
with the petalsлепестки unfurlingраскрытие
from the stowedукладываться positionдолжность.
269
691392
2594
разворачивая лепестки
из свёрнутого состояния.
11:46
The centralцентральный trussферма would expandрасширять,
270
694896
2056
Центральный узел будет расширяться
11:48
with the petalsлепестки snappingщелкать into placeместо.
271
696976
3092
с одновременной фиксацией
лепестков в нужном месте.
11:52
Now, this has to be madeсделал very preciselyточно,
272
700092
2230
Это должно быть сделано очень точно:
11:54
literallyбуквально, the petalsлепестки to micronsмикрон
273
702346
1588
для лепестков буквально до микронов,
11:55
and they have to deployразвертывание to millimetersмиллиметры.
274
703958
2715
а их развёртывание — до миллиметров.
11:58
And this wholeвсе structureсостав would have to flyлетать
275
706697
2055
И вся эта конструкция будет летать
12:00
tensдесятки of thousandsтысячи of kilometersкилометров
away from the telescopeтелескоп.
276
708776
3359
на расстоянии
десятков тысяч километров от телескопа.
12:04
It's about tensдесятки of metersметры in diameterдиаметр.
277
712159
2142
Порядка нескольких
десятков метров в диаметре.
12:06
And the goalЦель is to blockблок out
the starlightЗвездный свет to incredibleнеимоверный precisionточность
278
714785
4953
Её цель — блокировать
свет звёзд с такой точностью,
12:11
so that we'dмы б be ableв состоянии to see
the planetsпланеты directlyнепосредственно.
279
719762
2738
чтобы мы могли наблюдать
за планетами непосредственно.
12:15
And it has to be a very specialособый shapeформа,
280
723333
2229
У неё такая необычная форма
из-за физических законов преломления.
12:17
because of the physicsфизика of defractionдифрак- ция.
281
725586
1889
12:19
Now this is a realреальный projectпроект
that we workedработал on,
282
727499
2219
Над этим проектом мы работаем,
12:21
literallyбуквально, you would not believe how hardжесткий.
283
729742
2468
вы даже не представляете,
насколько усердно.
И чтобы вы не подумали,
что это какое-то кино,
12:24
Just so you believe
it's not just in movieкино formatформат,
284
732234
2662
12:26
here'sвот a realреальный photographфотография
285
734920
1636
вот настоящая фотография
12:28
of a second-generationвторое поколение
starshadestarshade deploymentразвертывание testконтрольная работа bedпостель in the labлаборатория.
286
736580
4991
испытаний развёртывания «Звёздного экрана»
второго поколения в лаборатории.
12:33
And in this caseдело,
I just wanted you to know
287
741595
2079
Я хочу, чтобы вы знали,
12:35
that that centralцентральный trussферма
has heritageнаследие left over
288
743698
2490
что центральный узел унаследован
12:38
from largeбольшой radioрадио deployablesdeployables in spaceпространство.
289
746212
1914
от больших радио, размещаемых в космосе.
12:41
So after all of that hardжесткий work
290
749372
1656
После такой тяжёлой работы,
12:43
where we try to think of all the crazyпсих
gasesгазов that mightмог бы be out there,
291
751052
3793
где мы пытаемся думать о невероятных
газах, которые могут быть там,
12:46
and we buildстроить the very
complicatedсложно spaceпространство telescopesтелескопы
292
754869
2928
строительства очень сложных
космических телескопов —
12:49
that mightмог бы be out there,
293
757821
1227
что мы найдём?
12:51
what are we going to find?
294
759072
1296
12:52
Well, in the bestЛучший caseдело,
295
760725
1758
В лучшем случае,
12:54
we will find an imageобраз
of anotherдругой exo-Earthэкзо-Земля.
296
762507
2797
мы найдём изображение
другой «Экзоземли».
12:58
Here is EarthЗемля as a paleбледный blueсиний dotточка.
297
766328
2259
Вот Земля как бледно-голубая точка.
13:00
And this is actuallyна самом деле
a realреальный photographфотография of EarthЗемля
298
768611
2559
Это реальная фотография Земли,
полученная с борта
космического аппарата «Вояджер-1»,
13:03
takenвзятый by the Voyagerмореплаватель 1 spacecraftкосмический корабль,
299
771194
1870
13:05
four4 billionмиллиард milesмиль away.
300
773088
1618
за четыре миллиарда миль отсюда.
13:07
And that redкрасный lightлегкий is just scatteredразбросанный lightлегкий
in the cameraкамера opticsоптика.
301
775159
3238
Это красная полоса —
свет, рассеянный в оптике камеры.
13:11
But what's so awesomeздорово to considerрассматривать
302
779315
2396
Удивительно осознавать,
13:13
is that if there are intelligentумный aliensинопланетяне
303
781735
3049
что, если есть разумные инопланетяне
13:16
orbitingорбитальный on a planetпланета
around a starзвезда nearвозле to us
304
784808
3954
на планете, вращающейся
вокруг звезды недалеко от нас,
13:20
and they buildстроить complicatedсложно
spaceпространство telescopesтелескопы
305
788786
2045
и они строят сложные
космические телескопы,
13:22
of the kindсвоего рода that we're tryingпытаясь to buildстроить,
306
790855
1927
такие, которые пытаемся строить мы,
13:24
all they'llони будут see is this paleбледный blueсиний dotточка,
307
792806
2500
всё, что они увидят, —
бледно-голубую точку,
13:27
a pinprickдосада of lightлегкий.
308
795330
1285
свет с булавочную головку.
13:29
And so sometimesиногда, when I pauseПауза to think
309
797456
3066
Временами я перестаю думать
13:32
about my professionalпрофессиональный struggleборьба
and hugeогромный ambitionамбиция,
310
800546
4253
о своей профессиональной борьбе
и огромных амбициях.
13:36
it's hardжесткий to think about that
311
804823
1993
Сложно думать обо всём этом
13:38
in contrastконтрастировать to the vastnessширь
of the universeвселенная.
312
806840
2419
из-за необъятности Вселенной.
13:42
But nonethelessтем не менее, I am devotingпосвящая
the restотдых of my life
313
810120
4126
Но тем не менее
я посвящу остаток своей жизни
13:46
to findingобнаружение anotherдругой EarthЗемля.
314
814270
1350
поиску других «Земель».
13:48
And I can guaranteeгарантия
315
816296
2215
Я могу заверить,
13:50
that in the nextследующий generationпоколение
of spaceпространство telescopesтелескопы,
316
818535
2383
что со следующим поколением
космических телескопов,
13:52
in the secondвторой generationпоколение,
317
820942
1540
вторым поколением,
13:54
we will have the capabilityвозможность
to find and identityидентичность other EarthsEarths.
318
822506
5406
у нас будет возможность найти и изучить
другие планеты, похожие на Землю.
13:59
And the capabilityвозможность
to splitТрещина up the starlightЗвездный свет
319
827936
2674
Способность отделять свет звезды нужна,
14:02
so that we can look for gasesгазов
320
830634
1553
чтобы мы могли искать газы,
14:04
and assessоценить the greenhouseтеплица gasesгазов
in the atmosphereатмосфера,
321
832211
3486
определять парниковые газы в атмосфере,
оценивать температуру поверхности
14:07
estimateоценить the surfaceповерхность temperatureтемпература,
322
835721
1598
14:09
and look for signsзнаки of life.
323
837343
1758
и искать признаки жизни.
14:11
But there's more.
324
839736
1421
Но это ещё не всё.
14:13
In this caseдело of searchingпоиск
for other planetsпланеты like EarthЗемля,
325
841181
3364
Вместе с поиском похожих на Землю планет
мы создаём новый вид карты
14:16
we are makingизготовление a newновый kindсвоего рода of mapкарта
326
844569
2595
звёзд, расположенных рядом,
и планет, вращающихся вокруг них,
14:19
of the nearbyрядом, поблизости starsзвезды
and of the planetsпланеты orbitingорбитальный them,
327
847188
3260
включая планеты,
пригодные для жизни людей.
14:22
includingв том числе [planetsпланеты] that actuallyна самом деле mightмог бы be
inhabitableобитаемый by humansлюди.
328
850472
3771
14:26
And so I envisionвоображать that our descendantsпотомки,
329
854915
2381
Я полагаю, что наши потомки
14:29
hundredsсотни of yearsлет from now,
330
857320
1805
через сотни лет
14:31
will embarkначинать on an interstellarмежзвездный
journeyпоездка to other worldsмиры.
331
859149
3027
отправятся в межзвёздное путешествие
в другие миры.
14:35
And they will look back at all of us
332
863059
2912
И они запомнят нас
14:37
as the generationпоколение who first foundнайденный
the Earth-likeЗемля, как worldsмиры.
333
865995
3008
как поколение, впервые открывшее
похожие на Землю планеты.
Спасибо.
14:41
Thank you.
334
869822
1151
14:42
(ApplauseАплодисменты)
335
870997
6511
(Аплодисменты)
Джун Коэн: Я передаю слово
14:49
Juneиюнь CohenCohen: And I give you,
for a questionвопрос,
336
877532
2100
менеджеру «Розетты», Фреду Янсену.
14:51
RosettaRosetta Missionмиссия ManagerМенеджер FredФред JansenJansen.
337
879656
1728
14:53
FredФред JansenJansen: You mentionedупомянутый halfwayнаполовину throughчерез
338
881817
2031
Фред Янсен: Вы упомянули вскользь,
14:55
that the technologyтехнологии
to actuallyна самом деле look at the spectrumспектр
339
883872
3787
что технологии наблюдения
спектра экзопланет,
подобных Земле, ещё нет.
14:59
of an exoplanetэкзопланета like EarthЗемля
is not there yetвсе же.
340
887683
2629
Когда она появится по вашим прогнозам,
15:02
When do you expectожидать this will be there,
341
890336
1887
и что для этого нужно?
15:04
and what's neededнеобходимый?
342
892247
1268
15:05
ActuallyНа самом деле, what we expectожидать is what we call
our next-generationследующее поколение Hubbleкочка telescopeтелескоп.
343
893539
4615
Сара Сиджер: Мы ожидаем появления
телескопа нового поколения —
15:10
And this is calledназывается the JamesДжеймс WebbУэбб
SpaceКосмос TelescopeТелескоп,
344
898531
2341
космический телескоп имени Джеймса Уэбба,
15:12
and that will launchзапуск in 2018,
345
900896
1703
который запустят в 2018 году.
Мы собираемся искать особый вид планет,
15:14
and that's what we're going to do,
346
902623
1822
15:16
we're going to look
at a specialособый kindсвоего рода of planetпланета
347
904469
2264
называемых «транзитными» экзопланетами.
15:18
calledназывается transientпреходящий exoplanetsэкзопланеты,
348
906757
1456
Это будет наша первая попытка
изучения газов малых планет,
15:20
and that will be our first shotвыстрел
at studyingизучение smallмаленький planetsпланеты
349
908237
3101
которые могут указывать
на обитаемость планеты.
15:23
for gasesгазов that mightмог бы indicateуказывать
the planetпланета is habitableобитаемый.
350
911362
3298
15:27
JCJC: I'm going to askпросить you
one follow-upследовать за questionвопрос, too, SaraСара,
351
915477
2809
Джун Коэн: Я тоже хочу
задать вам уточняющий вопрос,
как эрудит.
15:30
as the generalistэрудит.
352
918310
1206
15:31
So I am really struckпораженный
by the notionпонятие in your careerкарьера
353
919540
3093
Меня сильно поразило то сопротивление,
с которым вы столкнулись
15:34
of the oppositionоппозиция you facedсталкиваются,
354
922657
1399
15:36
that when you beganначал thinkingмышление
about exoplanetsэкзопланеты,
355
924080
2144
в начале исследований экзопланет.
Это был огромный скептицизм в научном мире
по поводу их существования,
15:38
there was extremeэкстремальный skepticismскептицизм
in the scientificнаучный communityсообщество
356
926248
2666
15:40
that they existedсуществовавший,
357
928938
1151
но вы доказали их неправоту.
15:42
and you provedдоказано them wrongнеправильно.
358
930113
1269
Что вам понадобилось, чтобы сделать это?
15:43
What did it take to take that on?
359
931406
1713
Сара Сиджер: Дело в том, что, как учёные,
мы должны относиться ко всему скептически,
15:45
SSSS: Well, the thing is that as scientistsученые,
360
933143
2070
15:47
we're supposedпредполагаемый to be skepticalскептический,
361
935237
1958
потому что нам нужно понимать,
имеет ли смысл то,
15:49
because our jobработа to make sure
that what the other personчеловек is sayingпоговорка
362
937219
3048
что говорят другие или нет.
15:52
actuallyна самом деле makesмарки senseсмысл or not.
363
940291
1339
Но быть учёным,
15:53
But beingявляющийся a scientistученый,
364
941654
2557
как, я думаю, вы поняли
по этому выступлению,
15:56
I think you've seenвидели it from this sessionсессия,
365
944235
2420
это как быть исследователем.
15:58
it's like beingявляющийся an explorerисследователь.
366
946679
1682
16:00
You have this immenseогромный curiosityлюбопытство,
367
948385
1989
Если у вас есть огромное любопытство,
упорство,
16:02
this stubbornnessупрямство,
368
950398
1299
16:03
this sortСортировать of resoluteрешительный will
that you will go forwardвперед
369
951721
2382
ваша решительность
будет двигать вас вперёд,
16:06
no matterдело what other people say.
370
954127
2031
несмотря на разговоры других.
16:08
JCJC: I love that. Thank you, SaraСара.
371
956182
1676
Джун Коэн: Хорошо сказано.
Спасибо, Сара.
16:09
(ApplauseАплодисменты)
372
957882
2995
(Аплодисменты)
Translated by Dmitriy Ivanov
Reviewed by Alina Siluyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sara Seager - Exoplanet expert
Sara Seager’s research led to the first discovery of an atmosphere on a planet outside our solar system. Now she’s on the hunt for a twin Earth.

Why you should listen
Having helped pave the way for the current torrent of discoveries of planets outside of our solar system (or exoplanets), 2013 MacArthur Fellow Sara Seager is now preparing to fulfill her life dream of discovering a planet with nearly identical conditions to our own.

Seager’s present research and discovery mission projects include Earth-orbiting nanosatellite telescopes as well as the Starshade, a sunflower-shaped giant screen to block intrusive starlight, allowing a space telescope to zoom in on the small exoplanets that have thus far eluded our sight.
More profile about the speaker
Sara Seager | Speaker | TED.com