Stephen Wilkes: The passing of time, caught in a single photo
スティーヴン・ウィルクス: 移りゆく時間を、一枚の写真の中に
By blending up to 100 still photographs into a seamless composite that captures the transition from day to night, Stephen Wilkes reveals the stories hidden in familiar locations. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
私は突き動かされています
as the recording of a single moment
ほんの刹那に捉えた—
represents a tangible piece
時間の流れの中の
表しています
than one moment in a photograph?
1つの瞬間以上の時間を捉えられたら?
could actually collapse time,
時間という概念を崩し
of the day and the night
途切れなく ただ1枚の絵の中に
どうでしょうか?
called "Day to Night"
「Day to Night(昼から夜へ)」
信じています
iconic locations,
人々の記憶の中に散在する—
our collective memory.
始まります
and I never move.
そこから片時も動かずに撮影します
of humanity and light as time passes.
移ろう瞬間の連続を捉えます
from 15 to 30 hours
15時間から30時間をかけ
最高の瞬間を選びます
of the day and night.
into one single photograph,
滑らかにつなぎ合わせて1枚の写真にします
journey with time.
私たちの意識を描き出すのです
early morning rowers
セーヌ川に沿って
夜のノートルダムが見えます
the romance of the City of Light.
光の都のロマンスが写ります
from 50 feet in the air,
私の主なスタイルですが
in this photograph
すべての写真が
グローバルなブロジェクトで
常に歴史に関連しています
of going to a place like Venice
特定のイベントの際に
a specific event.
強い興味を惹かれるので
the historical Regata,
見にいくことに決めました
taking place since 1498.
look exactly as they did then.
当時と一切変わらぬ姿です
want you guys to understand is:
ご理解いただきたいのですが
throughout the day and the night.
撮影を続けます
of magical moments.
貪欲に集めています
is the fear of just missing one of them.
切迫感が私を突き動かしています
そのものは1996年に生まれました
to create a panoramic photograph
バズ・ラーマンの映画
film Romeo + Juliet.
キャストとクルーのパノラマ写真を依頼され
it's a square.
真四角だと気付きました
a panoramic was to shoot a collage
250枚の写真を撮影して
方法しかありません
embracing.
抱き合っている様子を撮り
actually reflecting in it.
お願いしました
お願いしました
to my studio in New York,
ニューヨークのスタジオへ戻り
1つ1つ手で つなぎ合わせ
"Wow, this is so cool!
「これはすごいぞ!
stayed with me for 13 years
その後13年の間
has caught up to my dreams.
温めていました
of the Santa Monica Pier, Day to Night.
「Day to Night」です
it's like being with me
どんな感じになるのか
that to get views like this,
こういった景色を撮るには
and I'm usually in a cherry picker
通常は高所作業車や
12-18 hours, non-stop
12〜18時間 休みなく
is I love to people-watch.
人間観察が大好きなのです
in the house to have.
最高だということです
creating these photographs.
作品を撮る方法なのです
and the location,
撮影場所を決めたら
and night ends.
決めなくてはなりません
時間を布地になぞらえたと言います
思い浮かべてください
歪んだり伸びたりします
布地のように考えています
compress it into single plane.
平らな1枚の写真へと圧縮するわけです
of this work is also,
up or down, even diagonally.
場合によっては斜め移動です
模索しているのです
going on in my mind.
パズルをしているような感覚に陥ります
months to complete.
数カ月を要します
when I get up there
撮影場所に登った時点で
何一つないことです
going to be in the picture,
誰が映り込むかとか
sunrise or sunset -- no control.
全てが未知数なのです
and everything remained the same,
全てが変わりなければ
誰を消すか
over a month of editing
into the master plate.
切り貼りしていきます
these two very discordant worlds.
類まれな1つの調和を作り上げるのです
important influence in all my work
絵画に強く影響を受けてきました
of Albert Bierstadt,
アルバート・ビアスタットは
that I did on the National Parks.
国立公園シリーズを撮りました
I created of Yosemite.
私が制作したヨセミテの写真です
of the 2016 January issue
2016年1月号の
30 hours in this picture.
30時間以上かけました
and the moonlight as it transitions,
エル・キャプテンの一枚岩を
撮り続けました
of time throughout the landscape.
時間の変移を捉えました
the magical moments of humanity
人々が見せるとびきりの瞬間が
of Bierstadt's painting in my pocket.
ポケットに入っていました
to rise in the valley,
with excitement
exact same lighting
100年前に描いた光加減そのものだ」
つまるところ
the things I love
and, especially, history.
特に歴史に関することです
これまで撮ってきた中でも
of Barack Obama.
就任式典の写真です
waiting with the children,
子供たちが待っている様子
when I create photographs like this.
本当に多くの課題が付き物です
up in the air
撮影していて
shifted our weight,
重心を変えるたびに
1,800 in this picture,
両足をいちいち
things doing this work.
本当にたくさん得てきました
are patience
私が思うのは
like New York from above,
俯瞰撮影するとき
in cars anymore.
the energy of New York,
活気について語りますが
的確に捉えていると思っています
to really capture that.
1つの渓谷に見えてきて
浮き上がります
I would checkerboard time.
時間を格子状に並べる事にしました
どこであれ夜なのであり
it's actually day.
常に昼なのです
wrap our heads around.
begin to put a face on time.
捉え始めていると思っています
metaphysical visual reality.
具現化しているのです
looking at a place,
ひたすら眺めていると
a little differently
その場を去るより
with our camera,
と呼んでいます
観察していましたが
not even look at Sacré-Coeur.
誰も目もくれません
in using it as a backdrop.
興味があったのです
extraordinary example,
進化しつつある経験そのものとの
what we think the human experience is
is evolving into.
私は知りません
become more important
気がつけば 経験そのものよりも
私の最新作ですが
for me personally:
Park in Tanzania.
セレンゲティ国立公園の
in the middle of the Seronera,
撮影しました
the peak migration
起こる時期を狙いました
the most diverse range of animals.
捉えるのが目的でした
私たちが訪れたとき
during the peak migration,
日照りが続いていました
were drawn to the water.
the same way it was behaving,
全てそのまま続けば
to capture something unique.
またとない機会だと感じました
その水場を調べましたが
写真を撮り続けました
18 feet in the air.
狩猟用の隠れ場所からです
目の当たりにしました
share a single resource called water.
水という1つのを資源を共有していたのです
is supposed to have wars over
人類は向こう50年にわたって
grunted at each other.
敵意を示すことさえありませんでした
that we humans don't.
理解しているように思えます
水という貴重な資源を誰もが
is really a new way of seeing,
物事の新しい見方であり
within a photograph.
探求するものだと気付きました
along with photography,
写真と共に発展します
a deeper meaning of time and memory,
写し出すだけではなく
of untold stories,
新しい物語を紡ぎ出し
創り出しているのです
ABOUT THE SPEAKER
Stephen Wilkes - Narrative photographerBy blending up to 100 still photographs into a seamless composite that captures the transition from day to night, Stephen Wilkes reveals the stories hidden in familiar locations.
Why you should listen
Since opening his studio in New York City in 1983, photographer Stephen Wilkes has built an unprecedented body of work and a reputation as one of America's most iconic photographers, widely recognized for his fine art, editorial and commercial work.
His photographs are included in the collections of the George Eastman Museum, James A. Michener Art Museum, Houston Museum of Fine Arts, Dow Jones Collection, Griffin Museum of Photography, Jewish Museum of NY, Library of Congress, Snite Museum of Art, The Historic New Orleans Collection, Museum of the City of New York, 9/11 Memorial Museum and numerous private collections. His editorial work has appeared in, and on the covers of, leading publications such as the New York Times Magazine, Vanity Fair, TIME, Fortune, National Geographic, Sports Illustrated and many others.
In 1998, a one-day assignment to the south side of Ellis Island led to a 5-year photographic study of the island's long abandoned medical wards where immigrants were detained before they could enter America. Through his photographs and video, Wilkes helped secure $6 million toward the restoration of the south side of the island.
Day to Night, Wilkes' most defining project, began in 2009. These epic cityscapes and landscapes, portrayed from a fixed camera angle for up to 30 hours capture fleeting moments of humanity as light passes in front of his lens over the course of full day. Blending these images into a single photograph takes months to complete. Day to Night has been featured on CBS Sunday Morning as well as dozens of other prominent media outlets and, with a grant from the National Geographic Society, was recently extended to include America's National Parks in celebration of their centennial anniversary. The series will be published by TASCHEN as a monograph in 2017.
Wilkes, who lives and maintains his studio in Westport, CT, is represented by Bryce Wolkowitz Gallery, New York; Peter Fetterman Gallery, Los Angeles; Monroe Gallery of Photography, Santa Fe; and ARTITLEDContemporary, The Netherlands.
Stephen Wilkes | Speaker | TED.com