ABOUT THE SPEAKER
Stephen Wilkes - Narrative photographer
By blending up to 100 still photographs into a seamless composite that captures the transition from day to night, Stephen Wilkes reveals the stories hidden in familiar locations.

Why you should listen

Since opening his studio in New York City in 1983, photographer Stephen Wilkes has built an unprecedented body of work and a reputation as one of America's most iconic photographers, widely recognized for his fine art, editorial and commercial work.

His photographs are included in the collections of the George Eastman Museum, James A. Michener Art Museum, Houston Museum of Fine Arts, Dow Jones Collection, Griffin Museum of Photography, Jewish Museum of NY, Library of Congress, Snite Museum of Art, The Historic New Orleans Collection, Museum of the City of New York, 9/11 Memorial Museum and numerous private collections. His editorial work has appeared in, and on the covers of, leading publications such as the New York Times Magazine, Vanity Fair, TIME, Fortune, National Geographic, Sports Illustrated and many others.

In 1998, a one-day assignment to the south side of Ellis Island led to a 5-year photographic study of the island's long abandoned medical wards where immigrants were detained before they could enter America. Through his photographs and video, Wilkes helped secure $6 million toward the restoration of the south side of the island.

Day to Night, Wilkes' most defining project, began in 2009. These epic cityscapes and landscapes, portrayed from a fixed camera angle for up to 30 hours capture fleeting moments of humanity as light passes in front of his lens over the course of full day. Blending these images into a single photograph takes months to complete. Day to Night has been featured on CBS Sunday Morning as well as dozens of other prominent media outlets and, with a grant from the National Geographic Society, was recently extended to include America's National Parks in celebration of their centennial anniversary. The series will be published by TASCHEN as a monograph in 2017.

Wilkes, who lives and maintains his studio in Westport, CT, is represented by Bryce Wolkowitz Gallery, New York; Peter Fetterman Gallery, Los Angeles; Monroe Gallery of Photography, Santa Fe; and ARTITLEDContemporary, The Netherlands.

More profile about the speaker
Stephen Wilkes | Speaker | TED.com
TED2016

Stephen Wilkes: The passing of time, caught in a single photo

Stephen Wilkes: Il tempo cristallizzato in una foto

Filmed:
1,953,319 views

Il fotografo Steven Wilkes realizza fantastiche composizioni di paesaggi nel loro passaggio dal giorno alla notte, esplorando il continuum tra spazio e tempo in una semplice foto bidimensionale. Un viaggio alla scoperta di luoghi simbolici come il Pont de la Tournelle a Parigi, El Capitan nel Parco Nazionale dello Yosemite e bacini d'acqua naturali nel cuore del Serengeti, in un tour artistico e professionale.
- Narrative photographer
By blending up to 100 still photographs into a seamless composite that captures the transition from day to night, Stephen Wilkes reveals the stories hidden in familiar locations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm drivenguidato by purepuro passionpassione
0
1206
2136
Per pura passione
00:15
to createcreare photographsfotografie that tell storiesstorie.
1
3366
2673
mi dedico a creare
fotografie che raccontano storie.
00:18
PhotographyFotografia can be describeddescritta
as the recordingregistrazione of a singlesingolo momentmomento
2
6767
4478
La fotografia si può definire
come la registrazione di un istante
00:23
frozencongelato withinentro a fractionfrazione of time.
3
11269
2206
congelato in una frazione di tempo.
00:26
EachOgni momentmomento or photographfotografia
representsrappresenta a tangibletangibile piecepezzo
4
14184
4153
Ogni istante, o immagine,
rappresenta una parte tangibile
00:30
of our memoriesricordi as time passespassaggi.
5
18361
2513
dei nostri ricordi,
man mano che il tempo passa.
00:33
But what if you could capturecatturare more
than one momentmomento in a photographfotografia?
6
21547
3589
E se potessimo catturare
più di un momento in una foto?
00:37
What if a photographfotografia
could actuallyin realtà collapsecrollo time,
7
25551
2982
Se un fotografo
potesse davvero spezzare il tempo,
00:41
compressingla compressione the bestmigliore momentsmomenti
of the day and the night
8
29222
2918
comprimere i migliori momenti
del giorno e della notte
00:44
seamlesslysenza soluzione di continuità into one singlesingolo imageImmagine?
9
32164
2499
e comporli in un'unica immagine?
00:47
I've createdcreato a conceptconcetto
calledchiamato "Day to Night"
10
35395
2777
Ho creato un concetto
chiamato "Day to Night"
e sono convinto che cambierà
00:50
and I believe it's going to changemodificare
11
38196
1627
il modo in cui guardiamo il mondo.
00:51
the way you look at the worldmondo.
12
39847
1437
Almeno per me.
00:53
I know it has for me.
13
41308
1150
00:55
My processprocesso beginsinizia by photographingFotografare
iconiciconica locationsposizioni,
14
43260
4610
Il mio processo è iniziato
fotografando luoghi simbolici,
00:59
placesposti that are partparte of what I call
our collectivecollettivo memorymemoria.
15
47894
2841
posti che fanno parte
della nostra memoria collettiva.
01:03
I photographfotografia from a fixedfisso vantageVantage pointpunto,
and I never movemossa.
16
51570
3430
Scatto le foto da uno stesso punto
di osservazione, e non mi sposto mai.
01:07
I capturecatturare the fleetingfugace momentsmomenti
of humanityumanità and lightleggero as time passespassaggi.
17
55024
4347
Catturo momenti fugaci di luce
e umanità, man mano che il tempo passa.
01:11
PhotographingFotografare for anywheredovunque
from 15 to 30 hoursore
18
59981
2867
Scatto foto dappertutto
in un arco che va da 15 a 30 ore
01:14
and shootingtiro over 1,500 imagesimmagini,
19
62872
2237
e ottengo più di 1.500 immagini.
01:17
I then choosescegliere the bestmigliore momentsmomenti
of the day and night.
20
65508
2705
Poi scelgo i momenti migliori
del giorno e della notte.
01:21
UsingUtilizzando time as a guideguida,
21
69600
1410
Usando il tempo come guida,
01:23
I seamlesslysenza soluzione di continuità blendmiscela those bestmigliore momentsmomenti
into one singlesingolo photographfotografia,
22
71034
4293
metto insieme quei momenti
componendo un'unica immagine,
01:27
visualizingvisualizzazione our consciousconsapevole
journeyviaggio with time.
23
75351
2648
rendendo visibile
il nostro viaggio nel tempo.
01:31
I can take you to ParisParigi
24
79431
1969
Posso portarvi a Parigi
per una vista dal Pont de la Tournelle.
01:33
for a viewvista from the TournelleTournelle BridgePonte.
25
81424
1849
01:36
And I can showmostrare you the
earlypresto morningmattina rowersvogatori
26
84342
2114
Posso mostrarvi
i rematori al mattino presto
01:38
alonglungo the RiverFiume SeineSenna.
27
86480
1317
che solcano la Senna,
01:40
And simultaneouslycontemporaneamente,
28
88554
1842
e contemporaneamente,
01:42
I can showmostrare you NotreNotre DameDame aglowun cuore ardente at night.
29
90420
2234
posso mostrarvi
Notre Dame illuminata di notte,
01:45
And in betweenfra, I can showmostrare you
the romanceromanza of the CityCittà of LightLuce.
30
93820
4499
e nel mezzo, vi mostro
il fascino della Ville Lumière.
01:51
I am essentiallyessenzialmente a streetstrada photographerfotografo
from 50 feetpiedi in the airaria,
31
99885
3292
In sostanza, sono un fotografo di strada
a 15 metri di altezza,
01:55
and everyogni singlesingolo thing you see
in this photographfotografia
32
103201
2330
e ogni cosa che vedete in questa foto
è accaduta nella stessa giornata.
01:57
actuallyin realtà happenedè accaduto on this day.
33
105555
1861
02:02
Day to Night is a globalglobale projectprogetto,
34
110549
2153
Day to Night è un progetto globale,
02:04
and my work has always been about historystoria.
35
112726
2293
e io mi sono sempre occupato di storia.
02:07
I'm fascinatedaffascinato by the conceptconcetto
of going to a placeposto like VeniceVenezia
36
115975
3442
Mi affascina il fatto
di andare in un posto come Venezia
02:11
and actuallyin realtà seeingvedendo it duringdurante
a specificspecifica eventevento.
37
119441
2528
e vederla durante un evento particolare.
02:13
And I decideddeciso I wanted to see
the historicalstorico RegataRegata,
38
121993
3433
Così ho deciso
di vedere la Regata Storica
02:17
an eventevento that's actuallyin realtà been
takingpresa placeposto sinceda 1498.
39
125450
3479
un evento che si tiene dal 1498.
02:21
The boatsBarche and the costumescostumi
look exactlydi preciso as they did then.
40
129906
3642
Le imbarcazioni e i costumi
sono proprio come quelli dell'epoca.
02:26
And an importantimportante elementelemento that I really
want you guys to understandcapire is:
41
134821
3502
Ma la cosa importante
che voglio davvero farvi capire,
è che questo non è un timelapse,
02:30
this is not a timelapsetimelapse,
42
138347
1474
02:31
this is me photographingFotografare
throughoutper tutto the day and the night.
43
139845
3864
sono foto scattate
durante tutto il giorno e la notte.
02:37
I am a relentlessimplacabile collectorcollettore
of magicalmagico momentsmomenti.
44
145181
3306
Sono un inguaribile
collezionista di momenti magici,
02:40
And the thing that drivesunità me
is the fearpaura of just missingmancante one of them.
45
148848
3698
e la cosa che mi spinge
è la paura di perdermene anche solo uno.
02:48
The entireintero conceptconcetto cameè venuto about in 1996.
46
156227
4642
L'idea vera e propria
prese forma nel 1996.
02:52
LIFE MagazineRivista commissionedcommissionato me
to createcreare a panoramicPanoramica photographfotografia
47
160893
4225
LIFE Magazine mi aveva incaricato
di creare una foto panoramica
02:57
of the castlanciare and crewequipaggio of BazBaz Luhrmann'sDi Luhrmann
filmfilm RomeoRomeo + JulietJuliet.
48
165142
4655
di tutto il cast del film
di Baz Lurhmann, Romeo e Giulietta.
03:02
I got to the setimpostato and realizedrealizzato:
it's a squarepiazza.
49
170710
3377
Sono arrivato sul set
e mi sono accorto che era una piazza,
03:06
So the only way I could actuallyin realtà createcreare
a panoramicPanoramica was to shootsparare a collageCollage
50
174111
4398
e l'unico modo per creare una panoramica
era scattare un collage di 250 immagini.
03:10
of 250 singlesingolo imagesimmagini.
51
178533
2339
03:13
So I had DiCaprioDiCaprio and ClaireClaire DanesDanesi
embracingabbracciando.
52
181391
3558
Così, ho immortalato
l'abbraccio di Di Caprio e Claire Danes,
03:16
And as I panPan my cameramacchina fotografica to the right,
53
184973
2790
e quando mi sono spostato verso destra,
03:19
I noticedsi accorse there was a mirrorspecchio on the wallparete
54
187787
2598
ho notato che c'era uno specchio sul muro
03:22
and I saw they were
actuallyin realtà reflectingriflettendo in it.
55
190409
2415
e ho visto il riflesso delle loro figure.
E per catturare quel momento,
03:24
And for that one momentmomento, that one imageImmagine
56
192848
1930
gli ho chiesto, "Vi dareste un bacio
03:26
I askedchiesto them, "Would you guys just kissbacio
57
194802
1866
per questa foto?"
03:28
for this one pictureimmagine?"
58
196692
1369
03:30
And then I cameè venuto back
to my studiostudio in NewNuovo YorkYork,
59
198085
2791
Poi sono tornato
nel mio studio a New York,
03:32
and I hand-gluedincollati a mano these 250 imagesimmagini togetherinsieme
60
200900
3921
e ho incollato a mano
quelle 250 immagini insieme
03:36
and stoodsorgeva back and wentandato,
"WowWow, this is so coolfreddo!
61
204845
2825
le ho guardate da lontano
e ho detto: "Wow, è bellissimo!
03:39
I'm changingmutevole time in a photographfotografia."
62
207694
2357
Sto cambiando il tempo in una foto."
03:42
And that conceptconcetto actuallyin realtà
stayedrimasto with me for 13 yearsanni
63
210422
4190
E quel concetto
è rimasto con me per 13 anni
03:46
untilfino a technologytecnologia finallyfinalmente
has caughtcatturato up to my dreamssogni.
64
214636
3983
fino a quando la tecnologia
ha dato sostanza ai miei sogni.
03:51
This is an imageImmagine I createdcreato
of the SantaSanta MonicaMonica PierPier, Day to Night.
65
219401
3103
Questa è una foto del Molo
di Santa Monica per Day to Night
03:54
And I'm going to showmostrare you a little videovideo
66
222880
1929
e vi mostrerò un breve video
che vi darà un'idea
di cosa vuol dire trovarvi con me
03:56
that gives you an ideaidea of what
it's like beingessere with me
67
224833
2553
quando faccio queste foto.
03:59
when I do these picturesimmagini.
68
227410
1896
04:01
To startinizio with, you have to understandcapire
that to get viewsvisualizzazioni like this,
69
229330
3436
Per cominciare, dovete capire
che per avere visuali come queste,
04:04
mostmaggior parte of my time is spentspeso up highalto,
and I'm usuallygeneralmente in a cherryciliegia pickerselezione
70
232790
3729
passo gran parte del tempo in alto,
in genere su una gru a cestello
04:08
or a cranegru.
71
236543
1151
o una normale gru.
Questa è una tipica giornata,
dalle 12 alle 18 ore di seguito
04:09
So this is a typicaltipico day,
12-18 hoursore, non-stopnon stop
72
237718
3392
04:13
capturingcattura the entireintero day unfoldsi svolgono.
73
241134
2162
per immortalare una giornata intera.
04:16
One of the things that's great
is I love to people-watchguardare le persone.
74
244290
2976
Una delle cose che amo di più
è osservare la gente,
04:19
And trustfiducia me when I tell you,
75
247290
1413
e fidatevi se vi dico
che questo è il ruolo migliore
che si possa occupare.
04:20
this is the greatestpiù grande seatposto a sedere
in the housecasa to have.
76
248727
2198
04:24
But this is really how I go about
creatingla creazione di these photographsfotografie.
77
252226
3104
Questo è ciò che faccio
realmente quando creo le mie foto.
04:27
So onceuna volta I decidedecidere on my viewvista
and the locationPosizione,
78
255785
3712
Una volta deciso il luogo e la visuale,
devo stabilire il punto in cui
il giorno inizia e la notte finisce,
04:31
I have to decidedecidere where day beginsinizia
and night endsestremità.
79
259521
3159
04:34
And that's what I call the time vectorVector.
80
262704
2142
ed è ciò che io chiamo
il vettore tempo.
04:37
EinsteinEinstein describeddescritta time as a fabrictessuto.
81
265476
3283
Einstein diceva
che il tempo è come un tessuto.
04:41
Think of the surfacesuperficie of a trampolinetrampolino:
82
269257
2378
Pensate alla superficie di un trampolino:
04:43
it warpsorditi and stretchessi estende with gravitygravità.
83
271659
2587
si piega e si allunga
con la forza di gravità.
04:46
I see time as a fabrictessuto as well,
84
274924
2794
Anch'io vedo il tempo come un tessuto,
04:49
excepttranne I take that fabrictessuto and flattenappiattire it,
compresscomprimere it into singlesingolo planeaereo.
85
277742
5329
solo che io lo appiattisco
e lo comprimo in un'unica superficie.
04:55
One of the uniqueunico aspectsaspetti
of this work is alsoanche,
86
283095
2199
Un altro aspetto unico di questo lavoro,
è che se guardate tutte le mie foto,
04:57
if you look at all my picturesimmagini,
87
285318
1500
04:58
the time vectorVector changesi cambiamenti:
88
286842
1510
il vettore tempo cambia:
05:00
sometimesa volte I'll go left to right,
89
288376
1686
a volte va da sinistra a destra,
05:02
sometimesa volte frontdavanti to back,
up or down, even diagonallyin diagonale.
90
290086
4028
a volte va verso l'interno,
in verticale e perfino in diagonale.
05:07
I am exploringesplorando the space-timespazio-tempo continuumcontinuo
91
295249
2737
Esploro il continuum tra spazio e tempo
05:10
withinentro a two-dimensionalbidimensionale still photographfotografia.
92
298010
2239
in una fotografia bidimensionale.
05:13
Now when I do these picturesimmagini,
93
301114
1904
Quando faccio queste foto,
è come se nella mia mente
si creasse un vero e proprio puzzle.
05:15
it's literallyletteralmente like a real-timetempo reale puzzlepuzzle
going on in my mindmente.
94
303042
2952
05:18
I buildcostruire a photographfotografia basedbasato on time,
95
306750
2658
Costruisco una foto sulla base del tempo,
05:21
and this is what I call the mastermaestro platepiatto.
96
309432
2023
io la chiamo "la tavola maestra".
05:23
This can take us severalparecchi
monthsmesi to completecompletare.
97
311766
2761
È un lavoro
che può richiedere diversi mesi.
05:27
The fundivertimento thing about this work is
98
315126
2299
La cosa divertente di questo lavoro
05:29
I have absolutelyassolutamente zerozero controlcontrollo
when I get up there
99
317449
3330
è che non ho
nessun controllo sul paesaggio
05:32
on any givendato day and capturecatturare photographsfotografie.
100
320803
2391
quando vado fin lassù a scattare foto.
05:35
So I never know who'schi è
going to be in the pictureimmagine,
101
323218
2294
Quindi non so mai
chi comparirà nella foto,
non so se verrà fuori un'alba
o un tramonto -- niente.
05:37
if it's going to be a great
sunriseAlba or sunsettramonto -- no controlcontrollo.
102
325536
2983
05:40
It's at the endfine of the processprocesso,
103
328543
1818
Solo alla fine del processo,
se la giornata è stata favorevole
e se tutto è rimasto inalterato,
05:42
if I've had a really great day
and everything remainedè rimasta the samestesso,
104
330385
3008
05:45
that I then decidedecidere who'schi è in and who'schi è out,
105
333417
2609
deciderò chi includere
e chi escludere dalla foto,
05:48
and it's all basedbasato on time.
106
336050
1735
ed è tutto basato sul tempo.
05:49
I'll take those bestmigliore momentsmomenti that I pickraccogliere
over a monthmese of editingla modifica
107
337809
3423
Impiego più di un mese
a scegliere i momenti migliori
05:53
and they get seamlesslysenza soluzione di continuità blendedmiscelato
into the mastermaestro platepiatto.
108
341256
3642
e li fondo nella tavola maestra.
05:58
I'm compressingla compressione the day and night
109
346168
2295
Comprimo il giorno e la notte
06:00
as I saw it,
110
348487
1150
così come li ho visti,
06:02
creatingla creazione di a uniqueunico harmonyarmonia betweenfra
these two very discordantdivergente worldsmondi.
111
350151
3946
creando un'armonia unica
tra due mondi davvero discordanti.
06:07
PaintingPittura has always been a really
importantimportante influenceinfluenza in all my work
112
355268
3838
La pittura ha sempre esercitato
una grande influenza sul mio lavoro
e sono sempre stato
un grande fan di Albert Bierstadt,
06:11
and I've always been a hugeenorme fanfan
of AlbertAlbert BierstadtBierstadt,
113
359130
2711
il grande pittore
della Hudson River School.
06:13
the great HudsonHudson RiverFiume SchoolScuola painterpittore.
114
361865
1834
06:15
He inspiredispirato a recentrecente seriesserie
that I did on the NationalNazionale ParksParchi.
115
363723
3373
Da lui ho tratto ispirazione
per una serie sui Parchi Nazionali.
06:19
This is Bierstadt'sDi Bierstadt YosemiteYosemite ValleyValle.
116
367120
2269
Questa è la Yosemite Valley di Bierstadt,
06:22
So this is the photographfotografia
I createdcreato of YosemiteYosemite.
117
370347
2745
e questa è la foto
di Yosemite che ho creato io.
06:25
This is actuallyin realtà the covercopertina storystoria
of the 2016 JanuaryGennaio issueproblema
118
373427
3779
È l'articolo di copertina
dell'edizione di Gennaio 2016
del National Geographic.
06:29
of NationalNazionale GeographicGeografica.
119
377230
1293
06:31
I photographedfotografato for over
30 hoursore in this pictureimmagine.
120
379592
2755
In questa foto
ho scattato per più di 30 ore.
Mi trovavo proprio
al lato di una scogliera,
06:34
I was literallyletteralmente on the sidelato of a cliffscogliera,
121
382371
1871
06:37
capturingcattura the starsstelle
and the moonlightchiaro di luna as it transitionstransizioni,
122
385044
4041
ho immortalato le stelle,
il chiaro di luna e il suo movimento,
06:41
the moonlightchiaro di luna lightingilluminazione ElEl CapitanCapitan.
123
389109
1855
mentre illuminava El Capitan.
06:42
And I alsoanche capturedcaptured this transitiontransizione
of time throughoutper tutto the landscapepaesaggio.
124
390988
3994
Ho catturato anche lo scorrere
del tempo attraverso il paesaggio.
06:47
The bestmigliore partparte is obviouslyovviamente seeingvedendo
the magicalmagico momentsmomenti of humanityumanità
125
395641
3949
La parte più bella è vedere
i magici momenti di vita umana
06:51
as time changedcambiato --
126
399614
1304
con il passare del tempo
06:54
from day into night.
127
402831
1460
-- dal giorno alla notte.
Vi confesso
06:58
And on a personalpersonale noteNota,
128
406072
1538
06:59
I actuallyin realtà had a photocopyfotocopia
of Bierstadt'sDi Bierstadt paintingla pittura in my pockettasca.
129
407634
4125
che avevo una fotocopia
del dipinto di Bierstadt in tasca
e quando il sole
ha iniziato a illuminare la valle
07:03
And when that sunsole startediniziato
to risesalire in the valleyvalle,
130
411783
2248
07:06
I startediniziato to literallyletteralmente shakescuotere
with excitementeccitazione
131
414055
2250
ho iniziato a tremare dall'emozione
perché ho guardato il dipinto
e mi sono detto:
07:08
because I lookedguardato at the paintingla pittura and I go,
132
416329
2278
07:10
"Oh my god, I'm gettingottenere Bierstadt'sDi Bierstadt
exactesatto samestesso lightingilluminazione
133
418631
3389
"Oddio, vedo la stessa luce
che Bierstadt aveva catturato
07:14
100 yearsanni earlierprima."
134
422044
1793
100 anni prima."
07:17
Day to Night is about all the things,
135
425757
2859
Day to Night parla di tutto,
07:20
it's like a compilationcompilazione of all
the things I love
136
428640
2247
è come una raccolta
di tutte le cose che amo
07:22
about the mediummedio of photographyfotografia.
137
430911
2136
della fotografia.
07:25
It's about landscapepaesaggio,
138
433071
1653
Parla di paesaggio,
07:26
it's about streetstrada photographyfotografia,
139
434748
1599
di fotografia di strada,
07:28
it's about colorcolore, it's about architecturearchitettura,
140
436371
2302
di colore, di architettura,
07:30
perspectiveprospettiva, scalescala --
and, especiallyparticolarmente, historystoria.
141
438697
3117
di prospettiva, di scala --
e soprattutto di storia.
Questo è uno
dei migliori momenti storici
07:34
This is one of the mostmaggior parte historicalstorico momentsmomenti
142
442371
2001
che abbia fotografato,
07:36
I've been ablecapace to photographfotografia,
143
444396
1388
La cerimonia di insediamento
di Barack Obama del 2013.
07:37
the 2013 PresidentialPresidenziale InaugurationInaugurazione
of BarackBarack ObamaObama.
144
445808
3349
07:41
And if you look closelystrettamente in this pictureimmagine,
145
449682
2125
Se guardate bene questa foto,
07:43
you can actuallyin realtà see time changingmutevole
146
451831
2077
potete vedere lo scorrere del tempo
07:45
in those largegrande televisiontelevisione setsimposta.
147
453932
1945
nei grandi schermi televisivi.
07:47
You can see MichelleMichelle
waitingin attesa with the childrenbambini,
148
455901
2616
Potete vedere Michelle
che aspetta con le bambine,
07:50
the presidentPresidente now greetssaluta the crowdfolla,
149
458541
1859
il presidente saluta la folla,
07:52
he takes his oathgiuramento,
150
460424
1252
recita il giuramento,
07:53
and now he's speakingA proposito di to the people.
151
461700
2007
e parla rivolto al pubblico.
Quando creo foto come questa
entrano in gioco molti fattori complessi.
07:56
There's so manymolti challengingstimolante aspectsaspetti
when I createcreare photographsfotografie like this.
152
464698
4072
08:01
For this particularparticolare photographfotografia,
153
469096
1973
Per questa foto in particolare,
08:03
I was in a 50-foot-piede scissora forbice liftsollevamento
up in the airaria
154
471093
3615
ero su un sollevatore a forbice
a 15 metri d'altezza
08:06
and it was not very stablestabile.
155
474732
1294
e non era molto stabile.
08:08
So everyogni time my assistantAssistente and I
shiftedspostato our weightpeso,
156
476050
3168
Così, ogni volta che io
e il mio assistente ci spostavamo,
il nostro orizzonte cambiava.
08:11
our horizonorizzonte linelinea shiftedspostato.
157
479242
1538
08:12
So for everyogni pictureimmagine you see,
158
480804
1619
Quindi per ogni immagine che vedete,
08:14
and there were about
1,800 in this pictureimmagine,
159
482447
2389
ce n'erano circa 1.800 in questa foto,
08:16
we bothentrambi had to tapenastro our feetpiedi into positionposizione
160
484860
2959
dovevamo fissare bene i piedi a terra
08:19
everyogni time I clickedcliccato the shutterdell'otturatore.
161
487843
2143
ogni volta che premevo il pulsante.
08:22
(ApplauseApplausi)
162
490010
4168
(Applausi)
08:26
I've learnedimparato so manymolti extraordinarystraordinario
things doing this work.
163
494202
3857
Nel fare questo lavoro
ho imparato tante cose straordinarie.
08:30
I think the two mostmaggior parte importantimportante
are patiencepazienza
164
498868
3405
Credo che le due cose
più importanti siano la pazienza
08:34
and the powerenergia of observationosservazione.
165
502297
2182
e la capacità di osservare.
08:36
When you photographfotografia a citycittà
like NewNuovo YorkYork from abovesopra,
166
504958
3402
Quando si fotografa
una città come New York dall'alto,
08:40
I discoveredscoperto that those people in carsautomobili
167
508384
2114
ho scoperto che le persone in automobile
08:42
that I sortordinare of livevivere with everydayogni giorno,
168
510522
2310
che io vedo ogni giorno,
08:44
they don't look like people
in carsautomobili anymorepiù.
169
512856
2056
non sembrano più persone in automobile.
08:46
They feel like a giantgigante schoolscuola of fishpesce,
170
514936
2478
Sono come un gigantesco branco di pesci,
è una forma di comportamento emergente.
08:49
it was a formmodulo of emergentemergente behaviorcomportamento.
171
517438
1960
08:52
And when people describedescrivere
the energyenergia of NewNuovo YorkYork,
172
520063
2920
Quando la gente
descrive l'energia di New York,
08:55
I think this photographfotografia beginsinizia
to really capturecatturare that.
173
523007
2936
credo che questa foto
renda davvero l'idea.
08:58
When you look closerpiù vicino in my work,
174
526260
1735
Se osservate bene il mio lavoro,
09:00
you can see there's storiesstorie going on.
175
528019
2192
potete vedere
delle vere e proprie storie.
09:02
You realizerendersi conto that TimesVolte SquarePiazza is a canyoncanyon,
176
530235
2939
Vi accorgete
che Times Square è un torrente
09:05
it's shadowombra and it's sunlightluce del sole.
177
533198
2276
con le sue luci e le sue ombre.
09:07
So I decideddeciso, in this photographfotografia,
I would checkerboardscacchiera time.
178
535883
3198
Così, in questa foto, ho deciso
di rappresentare il tempo a scacchi.
09:11
So whereverdovunque the shadowsombre are, it's night
179
539105
2061
Dove c'è l'ombra, è notte
09:13
and whereverdovunque the sunsole is,
it's actuallyin realtà day.
180
541190
2121
e dove c'è il sole, è giorno.
09:16
Time is this extraordinarystraordinario thing
181
544453
2250
Il tempo è quella cosa straordinaria
09:18
that we never can really
wrapavvolgere our headsteste around.
182
546727
2611
che non riusciremo mai a capire davvero,
09:21
But in a very uniqueunico and specialspeciale way,
183
549940
2002
ma credo che queste foto,
09:23
I believe these photographsfotografie
begininizio to put a faceviso on time.
184
551966
3832
riescano a rappresentarlo
in un modo del tutto unico e speciale.
09:28
They embodyincorporare a newnuovo
metaphysicalmetafisico visualvisivo realityla realtà.
185
556703
4380
Incarnano una nuova realtà
visiva e metafisica.
09:34
When you spendtrascorrere 15 hoursore
looking at a placeposto,
186
562996
2754
Quando passiamo 15 ore
ad osservare un posto,
09:38
you're going to see things
a little differentlydiversamente
187
566917
2207
vedremo le cose diversamente
rispetto a quando
ci passiamo davanti con la fotocamera,
09:41
than if you or I walkedcamminava up
with our cameramacchina fotografica,
188
569148
2008
scattiamo una foto, e andiamo via.
09:43
tookha preso a pictureimmagine, and then walkedcamminava away.
189
571180
1971
Questo era un esempio perfetto.
09:45
This was a perfectperfezionare exampleesempio.
190
573175
1591
09:47
I call it "SacrSacré-Coeur-Coeur SelfieSelfie."
191
575175
1829
Io lo chiamo "Selfie del Sacro Cuore".
09:49
I watchedguardato over 15 hoursore
192
577667
1778
Ho osservato per oltre 15 ore
tutte quelle persone
09:51
all these people
not even look at SacrSacré-Coeur-Coeur.
193
579469
2548
che non hanno
neanche guardato il Sacro Cuore.
09:54
They were more interestedinteressato
in usingutilizzando it as a backdropfondale.
194
582041
2500
Erano più interessate
ad usarlo come sfondo.
09:57
They would walkcamminare up, take a pictureimmagine,
195
585106
2828
Ci passavano davanti, scattavano una foto
09:59
and then walkcamminare away.
196
587958
1686
e poi andavano via.
10:02
And I foundtrovato this to be an absolutelyassolutamente
extraordinarystraordinario exampleesempio,
197
590089
4570
E credo che questo sia un esempio
assolutamente straordinario,
10:07
a powerfulpotente disconnectScollegare betweenfra
what we think the humanumano experienceEsperienza is
198
595239
4055
della grande differenza
tra ciò che consideriamo esperienza umana
10:11
versuscontro what the humanumano experienceEsperienza
is evolvingin evoluzione into.
199
599723
3293
e ciò che l'esperienza umana
sta diventando.
10:15
The actatto of sharingcompartecipazione has suddenlyad un tratto
becomediventare more importantimportante
200
603922
4842
Il dover condividere
è diventato all'improvviso più importante
10:20
than the experienceEsperienza itselfsi.
201
608788
1895
dell'esperienza stessa.
10:23
(ApplauseApplausi)
202
611416
3241
(Applausi)
E infine, la mia foto più recente,
10:26
And finallyfinalmente, my mostmaggior parte recentrecente imageImmagine,
203
614681
3136
10:29
whichquale has suchcome a specialspeciale meaningsenso
for me personallypersonalmente:
204
617841
3270
che per me ha un significato speciale:
10:33
this is the SerengetiSerengeti NationalNazionale
ParkParco in TanzaniaTanzania.
205
621135
3444
questo è il Parco Nazionale
del Serengeti, in Tanzania.
10:36
And this is photographedfotografato
in the middlein mezzo of the SeroneraSeronera,
206
624925
2572
E questa foto
è stata fatta nel cuore del Seronera,
10:39
this is not a reserveRiserva.
207
627521
1355
non è una riserva.
10:41
I wentandato specificallyspecificamente duringdurante
the peakpicco migrationmigrazione
208
629532
2908
Ci sono andato nel culmine
del periodo migratorio
10:44
to hopefullyfiduciosamente capturecatturare
the mostmaggior parte diversediverso rangegamma of animalsanimali.
209
632464
3071
sperando di immortalare
quante più specie di animali possibile.
10:48
UnfortunatelyPurtroppo, when we got there,
210
636503
1580
Purtroppo, quando siamo arrivati,
10:50
there was a droughtsiccità going on
duringdurante the peakpicco migrationmigrazione,
211
638107
2580
il territorio era
in un periodo di siccità,
5 settimane di siccità,
10:52
a five-weekcinque settimane droughtsiccità.
212
640711
1151
e tutti gli animali
si riversavano in acqua.
10:53
So all the animalsanimali
were drawndisegnato to the wateracqua.
213
641886
2593
10:56
I foundtrovato this one wateringirrigazione holebuco,
214
644503
2241
Ho trovato questo bacino d'acqua
10:58
and feltprovato if everything remainedè rimasta
the samestesso way it was behavingcomportarsi,
215
646768
4025
e ho capito che se tutto
fosse rimasto come lo vedevo,
11:02
I had a realvero opportunityopportunità
to capturecatturare something uniqueunico.
216
650817
3484
avrei avuto l'opportunità
di catturare qualcosa di davvero unico.
11:06
We spentspeso threetre daysgiorni studyingstudiando it,
217
654325
1805
Abbiamo passato 3 giorni
a studiare il tutto
11:08
and nothing could have preparedpreparato me
218
656154
1667
e niente poteva prepararmi
11:09
for what I witnessedassistito duringdurante our shootsparare day.
219
657845
2000
a ciò che ho visto quel giorno.
11:12
I photographedfotografato for 26 hoursore
220
660438
2808
Ho scattato per 26 ore
11:15
in a sealedsigillato crocodilecoccodrillo blindcieco,
18 feetpiedi in the airaria.
221
663270
3412
in una tenda chiusa
a 5 metri e mezzo di altezza.
11:19
What I witnessedassistito was unimaginableinimmaginabile.
222
667340
2556
Ciò che ho visto era incredibile.
11:21
FranklyFrancamente, it was BiblicalBiblica.
223
669920
1254
Era davvero biblico.
11:23
We saw, for 26 hoursore,
224
671491
2055
Abbiamo visto per 26 ore
11:25
all these competitivecompetitivo speciesspecie
shareCondividere a singlesingolo resourcerisorsa calledchiamato wateracqua.
225
673570
5230
tutte quelle specie diverse
condividere un'unica risorsa, l'acqua.
11:31
The samestesso resourcerisorsa that humanityumanità
is supposedipotetico to have warsguerre over
226
679115
3860
La stessa risorsa
per cui l'umanità dovrà combattere
11:34
duringdurante the nextIl prossimo 50 yearsanni.
227
682999
1634
nei prossimi 50 anni.
11:37
The animalsanimali never even
gruntedgrugnito at eachogni other.
228
685301
3436
Gli animali non hanno mai dato
il minimo segno di conflitto.
11:41
They seemsembrare to understandcapire something
that we humansgli esseri umani don't.
229
689515
3754
Sembravano comprendere
qualcosa che a noi umani sfugge,
11:45
That this preciousprezioso resourcerisorsa calledchiamato wateracqua
230
693650
2805
ovvero, questa risorsa preziosa
che chiamiamo acqua
11:48
is something we all have to shareCondividere.
231
696479
2107
è qualcosa che tutti dobbiamo condividere.
11:51
When I createdcreato this pictureimmagine,
232
699699
2611
Quando ho creato questa foto,
11:55
I realizedrealizzato that Day to Night
is really a newnuovo way of seeingvedendo,
233
703222
4254
mi sono reso conto che Day to Night
è un nuovo modo di osservare,
12:00
compressingla compressione time,
234
708127
1222
comprimere il tempo,
12:02
exploringesplorando the space-timespazio-tempo continuumcontinuo
withinentro a photographfotografia.
235
710349
3175
esplorare il continuum
tra spazio e tempo in una foto.
12:06
As technologytecnologia evolvessi evolve
alonglungo with photographyfotografia,
236
714809
3714
Con l'evoluzione
della tecnologia e della fotografia,
12:11
photographsfotografie will not only communicatecomunicare
a deeperpiù profondo meaningsenso of time and memorymemoria,
237
719229
4024
le foto non daranno solo un significato
più profondo al tempo e alla memoria,
12:15
but they will composecomporre a newnuovo narrativenarrazione
of untoldindicibile storiesstorie,
238
723920
5785
ma daranno vita
ad una narrativa di storie mai raccontate,
12:22
creatingla creazione di a timelesssenza tempo windowfinestra into our worldmondo.
239
730594
3960
creando una finestra
senza tempo sul nostro pianeta.
12:27
Thank you.
240
735285
1151
Grazie.
12:28
(ApplauseApplausi)
241
736460
6666
(Applausi)
Translated by Maria Antonelli
Reviewed by Maria Grazia Giuffrida

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephen Wilkes - Narrative photographer
By blending up to 100 still photographs into a seamless composite that captures the transition from day to night, Stephen Wilkes reveals the stories hidden in familiar locations.

Why you should listen

Since opening his studio in New York City in 1983, photographer Stephen Wilkes has built an unprecedented body of work and a reputation as one of America's most iconic photographers, widely recognized for his fine art, editorial and commercial work.

His photographs are included in the collections of the George Eastman Museum, James A. Michener Art Museum, Houston Museum of Fine Arts, Dow Jones Collection, Griffin Museum of Photography, Jewish Museum of NY, Library of Congress, Snite Museum of Art, The Historic New Orleans Collection, Museum of the City of New York, 9/11 Memorial Museum and numerous private collections. His editorial work has appeared in, and on the covers of, leading publications such as the New York Times Magazine, Vanity Fair, TIME, Fortune, National Geographic, Sports Illustrated and many others.

In 1998, a one-day assignment to the south side of Ellis Island led to a 5-year photographic study of the island's long abandoned medical wards where immigrants were detained before they could enter America. Through his photographs and video, Wilkes helped secure $6 million toward the restoration of the south side of the island.

Day to Night, Wilkes' most defining project, began in 2009. These epic cityscapes and landscapes, portrayed from a fixed camera angle for up to 30 hours capture fleeting moments of humanity as light passes in front of his lens over the course of full day. Blending these images into a single photograph takes months to complete. Day to Night has been featured on CBS Sunday Morning as well as dozens of other prominent media outlets and, with a grant from the National Geographic Society, was recently extended to include America's National Parks in celebration of their centennial anniversary. The series will be published by TASCHEN as a monograph in 2017.

Wilkes, who lives and maintains his studio in Westport, CT, is represented by Bryce Wolkowitz Gallery, New York; Peter Fetterman Gallery, Los Angeles; Monroe Gallery of Photography, Santa Fe; and ARTITLEDContemporary, The Netherlands.

More profile about the speaker
Stephen Wilkes | Speaker | TED.com