English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED2016

Stephen Wilkes: The passing of time, caught in a single photo

Stephen Wilkes: ဓာတ်ပုံတစ်ပုံတည်းတွင် ဖမ်းယူထားတဲ့ အချိန်ကုန်လွန်ခြင်း။

Filmed
Views 1,611,480

ဓာတ်ပုံပညာရှင် Stephen Wilkes ကနေပြီး ရင်သပ်ရှုမောဖွယ်ရာကောင်းတဲ့ ရှုမျှော်ခင်းတွေရဲ့ အခင်းအကျင်းတွေကို နေ့မှ ညသို့ အကူးအပြောင်းအလိုက် နှစ်ဘက်မြင် ရုပ်ငြိမ်ဓာတ်ပုံ တစ်ခုအတွင်းက အာကာသ ကာလဖြစ်စဉ်ကြီးကို စူးစမ်းရင်း ဖန်တီးထားပါတယ်။ သူနဲ့အတူရှိတဲ့ ခရီးစဉ်က Paris မှာရှိတဲ့ Tournelle Bridge ၊ Yosemite National Park က El Capitan နဲ့ သူ့ရဲ အနုပညာဖြစ်စဉ်ရဲ့ လည်ပတ်ခြင်းထဲက Serengeti ရဲ့ အလယ်ဗဟိုမှာရှိတဲ့ အသက်ဆက်ရှင်ခွင့်ပေးတဲ့ ရေထွက်ရာအပေါက်တို့လို စံပြုထိုက်တဲ့နေရာတွေပါ။

- Narrative photographer
By blending up to 100 still photographs into a seamless composite that captures the transition from day to night, Stephen Wilkes reveals the stories hidden in familiar locations. Full bio

I'm driven by pure passion
ဇာတ်လမ်းတွေ ပြောပြတဲ့ ဓာတ်ပုံတွေဖန်တီးဖို့
00:13
to create photographs that tell stories.
စိတ်ထက်သန်မှု သက်သက်ရဲ့
လှုံဆော်တာခံလိုက်ရတယ်။
00:15
Photography can be described
as the recording of a single moment
ဓာတ်ပုံပညာဟာ အချိန်ရဲ့ အပိုင်းအခြားလေး
အတွင်းမှာ ရပ်တန့်နေတဲ့ တဒင်္ဂရဲ့
00:18
frozen within a fraction of time.
ဖမ်းယူချက်အဖြစ် သရုပ်ဖော်နိုင်တယ်။
00:23
Each moment or photograph
represents a tangible piece
တဒင်္ဂ(သို့) ဓာတ်ပုံတိုင်းဟာ အချိန်လွန်
သွားခိုက် ကျွန်တော်တို့ မှတ်မိခြင်းတွေရဲ့
00:26
of our memories as time passes.
အထည်ဒြပ်ရှိတဲ့ အပိုင်းအစ
တစ်ခုကို ကိုယ်စားပြုပါတယ်။
00:30
But what if you could capture more
than one moment in a photograph?
ဒါပေမဲ့ ဓာတ်ပုံတစ်ပုံထဲမှာ ကာလတစ်ခုထက်
ပိုပြီး ရိုက်ယူနိုင်မယ်ဆိုရင်ရော။
00:33
What if a photograph
could actually collapse time,
ဓာတ်ပုံတစ်ပုံဟာ တကယ်ပဲ
အချိန်ကို ခေါက်သိမ်းပြီး
00:37
compressing the best moments
of the day and the night
နေ့နဲ့ညရဲ့ အကောင်းဆုံး ကာလတွေကို
ရုပ်ပုံတစ်ပုံတည်းအဖြစ်
00:41
seamlessly into one single image?
စပ်ကြောင်းမရှိပဲ ချုံ့နိုင်တယ်ဆိုရင်ရော။
00:44
I've created a concept
called "Day to Night"
"Day to Night" ဆိုတဲ့ စိတ်ကူး
တစ်ခုကို ဖန်တီးခဲ့ပြီး
00:47
and I believe it's going to change
ဒါဟာ ကမ္ဘာကြီးအားရှုမြင်ပုံကို
00:50
the way you look at the world.
ပြောင်းပစ်မယ်လို့ ယုံကြည်တယ်။
00:51
I know it has for me.
ကိုယ်အတွက် ဟုတ်တာသိတယ်။
00:53
My process begins by photographing
iconic locations,
လုပ်ငန်းစဉ်က အထင်ကရနေရာတွေကို
ဓာတ်ပုံရိုက်ခြင်းနဲ့ စပါတယ်။
00:55
places that are part of what I call
our collective memory.
စုပေါင်း မှတ်ဉာဏ်လို့ ခေါ်တဲ့
အစိတ်အပိုင်း နေရာတွေပါ။
00:59
I photograph from a fixed vantage point,
and I never move.
ပုံသေရှိနေတဲ့ အပေါ်စီးကနေ ဓာတ်ပုံ
ရိုက်ယူပြီး လုံးဝကို မရွှေ့ခဲ့ဘူး။
01:03
I capture the fleeting moments
of humanity and light as time passes.
အချိန် ကုန်လွန်ခိုက် လူသားနဲ့ အလင်းရဲ့
လျှပ်တစ်ပြက် ကာလတွေကို ရိုက်ယူတယ်။
01:07
Photographing for anywhere
from 15 to 30 hours
ဓာတ်ပုံရိုက်တာဟာ နေရာတိုင်း
အတွက် ၁၅ ကနေ နာရီ ၃၀ထိ
01:11
and shooting over 1,500 images,
ပုံပေါင်း ၁၅၀၀ ကျော် ရိုက်ယူပါတယ်။
01:14
I then choose the best moments
of the day and night.
နောက် နေ့နဲ့ညရဲ့ အကောင်းဆုံး
ကာလတွေကို ရွေးချယ်ပါတယ်။
01:17
Using time as a guide,
အချိန်ကို လမ်းညွှန်လိုသုံးကာ
01:21
I seamlessly blend those best moments
into one single photograph,
အကောင်းဆုံးကာလတွေကို ဓာတ်ပုံတစ်ပုံတည်း
အဖြစ် အချိန်နဲ့အတူ နိုးကြားတဲ့ ခရီးကို
01:23
visualizing our conscious
journey with time.
မြင်ယောင်ရင်း စပ်ကြောင်းမဲ့
ပေါင်းစပ်ပါတယ်။
01:27
I can take you to Paris
Tournelle Bridge က ရှုခင်းအတွက်
01:31
for a view from the Tournelle Bridge.
ပဲရစ်ကို ခေါ်သွားနိုင်တယ်။
01:33
And I can show you the
early morning rowers
Seine မြစ်ကမ်းတစ်လျှောက်က မနက်စောစော
01:36
along the River Seine.
လှေထိုးသားတွေကို ပြနိုင်တယ်
01:38
And simultaneously,
တစ်ပြိုင်နက်မှာ
01:40
I can show you Notre Dame aglow at night.
ညမှာ တောက်ပနေတဲ့
Notre Dame ကို ပြနိုင်ပါတယ်။
01:42
And in between, I can show you
the romance of the City of Light.
ဒီအတွင်းမှာ City of Light ရဲ့
ကြည်နူးဖွယ်ရာကို ပြနိုင်ပါသေးတယ်။
01:45
I am essentially a street photographer
from 50 feet in the air,
အခြေခံအားဖြင့် ကျွန်တော်က လေထဲ
ပေ ၅၀ အမြင့်က လမ်းပေါ်က ဓာတ်ပုံသမား၊
01:51
and every single thing you see
in this photograph
ဒီပုံမှာ မြင်ရတဲ့ အရာတိုင်းဟာ
01:55
actually happened on this day.
ဒီနေ့မှာ တကယ်ကို ဖြစ်ပျက်ခဲ့တာပါ။
01:57
Day to Night is a global project,
"Day to Night" ဟာ
ကမ္ဘာအနှံ့ ပရောဂျက်ဖြစ်ပြီး
02:02
and my work has always been about history.
ကျွန်တော့ လက်ရာက
အမြဲတမ်း သမိုင်းအကြောင်းပါ။
02:04
I'm fascinated by the concept
of going to a place like Venice
Venice လိုတစ်နေရာကို သွားပြီး သီးသန့်
ပွဲတစ်ခု အတွင်းမှာ တကယ်ပဲ
02:07
and actually seeing it during
a specific event.
မြင်လိုက်ရတဲ့ စိတ်ကူးကို အရမ်း
စိတ်ဝင်စားမိတယ်။
02:11
And I decided I wanted to see
the historical Regata,
ဒါနဲ့ သမိုင်းဝင် လှေပြိုင်ပွဲကို
ကြည့်ချင်တာကို ဆုံးဖြတ်လိုက်တယ်၊
02:13
an event that's actually been
taking place since 1498.
တကယ်က ၁၄၉၈ ခုနှစ်ကတည်းက
ကျင်းပနေတဲ့ ပွဲတစ်ခုပါ။
02:17
The boats and the costumes
look exactly as they did then.
လှေတွေနဲ့ အခမ်းအနား ဝတ်စုံတွေက
အဲဒီတုန်းကအတိုင်း တစ်ထပ်တည်းပါ။
02:21
And an important element that I really
want you guys to understand is:
ကိုယ့်လူတို့ကို နားလည်စေချင်တဲ့
အရေးပါတဲ့ အစိတ်အပိုင်းက
02:26
this is not a timelapse,
ဒါက အချိန်ခြားထားတာမဟုတ်ဘူး၊
02:30
this is me photographing
throughout the day and the night.
ဒါဟာ နေ့နဲ့ည တောက်လျှောက်
ကျွန်တော်ရိုက်ထားတာပါ။
02:31
I am a relentless collector
of magical moments.
ကျွန်တော်ဟာ မှော်ဆန်တဲ့ ကာလတွေကို
မရပ်မနား စုစောင်းသူပါ။
02:37
And the thing that drives me
is the fear of just missing one of them.
ကျွန်တော့ကို စေ့ဆော်တာက ဒီထဲက တစ်ခု
လောက်ကို လွတ်သွားမှာ ကြောက်တဲ့စိတ်ပါ။
02:40
The entire concept came about in 1996.
ဒီစိတ်ကူးတစ်ခုလုံးဟာ ၁၉၉၆ ခုနှစ်
လောက်မှာ ဖြစ်ခဲ့တယ်။
02:48
LIFE Magazine commissioned me
to create a panoramic photograph
Life မဂ္ဂဇင်းကြီးက Baz Luhmann ရဲ့
ရုပ်ရှင် Romeo+ Juliet ရဲ့ သရုပ်ဆောင်နဲ့
02:52
of the cast and crew of Baz Luhrmann's
film Romeo + Juliet.
ဝန်ထမ်းအဖွဲ့ကို မြင်ကွင်းကျယ် ဖန်တီးဖို့
ကျွန်တော့ကို တာဝန်ပေးတယ်။
02:57
I got to the set and realized:
it's a square.
ကျွန်တော် စလုပ်လိုက်တော့ သဘောပေါက်
သွားတယ်၊ ဒါက လေးထောင့်ပုံပါ။
03:02
So the only way I could actually create
a panoramic was to shoot a collage
မြင်ကွင်းကျယ်တစ်ခု ဖန်တီးနိုင်တဲ့ တစ်ခု
တည်းသော နည်းလမ်းက တစ်ပုံချင်းစီ
03:06
of 250 single images.
၂၅၀ ပါတဲ့ ဖြတ်ညှပ်ကပ်တစ်ခု ရိုက်ဖို့ပါ။
03:10
So I had DiCaprio and Claire Danes
embracing.
ဒါနဲ့ DiCaprio နဲ့ Calire Danes ကို
ပွေ့ဖက်ခိုင်းလိုက်တယ်။
03:13
And as I pan my camera to the right,
ကင်မရာကို ညာဘက်ကို ဆွဲရိုက်တဲ့အခိုက်မှာ
03:16
I noticed there was a mirror on the wall
နံရံမှာ မှန်တစ်ချပ်ရှိတာ သတိထားမိပြီး
03:19
and I saw they were
actually reflecting in it.
သူတို့ဟာ တကယ်ကို ရောင်ပြန်ဟပ်
နေတာ တွေ့လိုက်တယ်။
03:22
And for that one moment, that one image
ဒီတဒင်္ဂတာလေးမှာ ဒီပုံတစ်ပုံအတွက်
03:24
I asked them, "Would you guys just kiss
"မင်းတို့ ဒီပုံအတွက် နမ်းလိုက်မလား"
03:26
for this one picture?"
လို့ သူတို့ကို မေးလိုက်တယ်။
03:28
And then I came back
to my studio in New York,
နောက်တော့ New York က
စတူဒီယိုကို ပြန်လာခဲ့ပြီး
03:30
and I hand-glued these 250 images together
ဒီပုံ ၂၅၀ ကို ပြိုင်တူ လက်နဲ့
ကော်ကပ်လိုက်တယ်။
03:32
and stood back and went,
"Wow, this is so cool!
ပြန်ရပ်ပြီး "အိုး၊ မိုက်လှချည်လား၊
ငါဟာဓာတ်ပုံတစ်ပုံမှာ
03:36
I'm changing time in a photograph."
အချိန်ပြောင်းနေတာပဲ" လို့ဖြစ်သွားတယ်။
03:39
And that concept actually
stayed with me for 13 years
နောက်ဆုံး နည်းပညာက ကျွန်တော့
အိမ်မက်တွေကို မမီခင်အထိ
03:42
until technology finally
has caught up to my dreams.
၁၃ နှစ်တာ ဒီစိတ်ကူး ကျွန်တော်နဲ့ရှိခဲ့တယ်။
03:46
This is an image I created
of the Santa Monica Pier, Day to Night.
ဒါက Santa Monica ဆိပ်ခံတံတားရဲ့
Day to Night ကို ဖန်တီးတဲ့ ပုံပါ။
03:51
And I'm going to show you a little video
ဒီပုံတွေ ရိုက်တဲ့ခါ ကျွန်တော်နဲ့
03:54
that gives you an idea of what
it's like being with me
ရှိခဲ့တာ ဘယ်လိုဆိုတာ စိတ်ကူးကြည့်နိုင်တဲ့
03:56
when I do these pictures.
ဗီဒီယိုလေး တစ်ခုပြပါ့မယ်။
03:59
To start with, you have to understand
that to get views like this,
အစအနေနဲ့ ဒီလို ရှုခင်းတွေရဖို့ဆိုတာ
နားလည်ဖို့လိုပါတယ်၊
04:01
most of my time is spent up high,
and I'm usually in a cherry picker
အချိန်အများစုက အမြင့်မှာ
ကုန်ဆုံးပြီး များသောအားဖြင့်တော့
04:04
or a crane.
ကရိန်းထဲမှာပါ။
04:08
So this is a typical day,
12-18 hours, non-stop
ဒီတော့ ဒါ​က ဖြစ်နေကျ တစ်နေ့ပါ၊
၁၂ က ၁၈ နာရီ မရပ်မနား
04:09
capturing the entire day unfold.
ဖြန့်ထားတဲ့ တစ်နေ့လုံးကို ရိုက်ယူရင်းပေါ့။
04:13
One of the things that's great
is I love to people-watch.
ထူးကဲတာတစ်ခုက လူတွေကို
စောင့်ကြည့်တာကို နှစ်သက်တာပါ။
04:16
And trust me when I tell you,
ကျွန်တော်ပြောတဲ့အခါ ယုံပါ၊
04:19
this is the greatest seat
in the house to have.
ဒါဟာ အိမ်ထဲမှာ ရှိရမယ့်
အကောင်းဆုံး ထိုင်ခုံပါ။
04:20
But this is really how I go about
creating these photographs.
ဒါပေမဲ့ ဒါက ဒီပုံတွေဖန်တီးရာမှာ
ကျွန်တော် လျှောက်သွားပုံပါ။
04:24
So once I decide on my view
and the location,
မြင်ကွင်းနဲ့ နေရာကို ဆုံးဖြတ်ပြီးတာနဲ့
04:27
I have to decide where day begins
and night ends.
ဘယ်မှာ နေ့စပြီး ညဆုံးမှာကို
ဆုံးဖြတ်ရပါတယ်။
04:31
And that's what I call the time vector.
ဒါက ကျွန်တော့အခေါ် အချိန် လားရာပါ။
04:34
Einstein described time as a fabric.
Einstein က အချိန်ကို
ရက်ထည်အဖြစ် ဖေါ်ပြခဲ့တယ်။
04:37
Think of the surface of a trampoline:
ကျွမ်းထိုးဖျင်ချပ်ရဲ့ မျက်နှာပြင်ကို
တွေးကြည့်ပါ။
04:41
it warps and stretches with gravity.
ဒါက ကမ္ဘာ့ဆွဲအားနဲ့
ထွေးပတ်ပြီး ဆန့်ထုတ်တယ်။
04:43
I see time as a fabric as well,
ကျွန်တော်လည်း အချိန်ကို
ရက်ထည်လို့ မြင်ပါတယ်။
04:46
except I take that fabric and flatten it,
compress it into single plane.
ဒီရက်ထည်ကို ပြားချပ်ကာ ပြင်တစ်ခုတည်းမှာ
ဖိသိပ်တာက လွဲရင်ပေါ့လေ။
04:49
One of the unique aspects
of this work is also,
ဒီအလုပ်ရဲ့ ထူးခြားတဲ့ ရှုထောင်တစ်ခုကလည်း
04:55
if you look at all my pictures,
ပုံအားလုံးကို ကြည့်လိုက်ရင်
04:57
the time vector changes:
အချိန် လားရာက ပြောင်းနေတယ်၊
04:58
sometimes I'll go left to right,
တစ်ခါတစ်လေ ဘယ်က ညာကိုသွားမယ်၊
05:00
sometimes front to back,
up or down, even diagonally.
တစ်ခါတစ်လေ ရှေ့က နောက်၊ အပေါ် (သို့)
အောက်၊ ထောင့်ဖြတ်တောင် သွားတယ်။
05:02
I am exploring the space-time continuum
နှစ်ဘက်မြင် ရုပ်ငြိမ်တွင်းအတွင်းက
အာကာသ-ကာလ
05:07
within a two-dimensional still photograph.
ဖြစ်စဉ်ကို စူးစမ်းနေတာပါ။
05:10
Now when I do these pictures,
ကဲ ဒီပုံတွေလုပ်တုန်းက ပြောရရင်
05:13
it's literally like a real-time puzzle
going on in my mind.
ကိုယ့်စိတ်ထဲမှာ ဆက်ဖြစ်နေတဲ့
အချိန်ကိုက် ပဟေဠိကွက်လိုပါ။
05:15
I build a photograph based on time,
အချိန်ကို အခြေခံတဲ့ ဓာတ်ပုံ
တစ်ပုံ တည်ဆောက်တယ်၊
05:18
and this is what I call the master plate.
ဒါက ကျွန်တော်ခေါ်တဲ့ မူရင်း အောက်ခံပြားပါ။
05:21
This can take us several
months to complete.
ပြီးစီးဖို့ လအတော်ကြာ အချိန်ယူရနိုင်တယ်။
05:23
The fun thing about this work is
ဒီအလုပ်ရဲ့ ပျော်စရာက
05:27
I have absolutely zero control
when I get up there
သတ်မှတ်ထားတဲ့ နေ့မှာ ဒီမှာရောက်ပြီး
ဓာတ်ပုံတွေရိုက်တဲ့အခါ
05:29
on any given day and capture photographs.
ကျွန်တော်ဟာ လုံးဝကို
အထိန်းအချုပ်မဲ့ သွားတာပါ။
05:32
So I never know who's
going to be in the picture,
ဒီတော့ ပုံထဲမှာ ဘယ်သူပါသွားမှာ
လုံးလုံးမသိဘူး။
05:35
if it's going to be a great
sunrise or sunset -- no control.
ခမ်းနားတဲ့ နေထွက်ချိန် (သို့)
နေဝင်ချိန် ဖြစ်မယ်၊ အထိန်းမဲ့ပါ၊
05:37
It's at the end of the process,
ဒါက လုပ်ငန်းစဉ် အဆုံးမှာပါ။
05:40
if I've had a really great day
and everything remained the same,
တကယ့်ကို ကြီးကျယ်တဲ့ တစ်နေ့ရှိခဲ့ရင်
အရာရာဟာ ထပ်တူဖြစ်ပြီး
05:42
that I then decide who's in and who's out,
နောက်မှာမှ ဘယ်သူဝင်၊
ဘယ်သူထွက်ကို ဆုံးဖြတ်ပါတယ်၊
05:45
and it's all based on time.
အားလုံးဟာ အချိန်ကို မူတည်တာပါ။
05:48
I'll take those best moments that I pick
over a month of editing
တစ်လကျော်ကြာ တည်းဖြတ်ခြင်းရဲ့
ဒီအကောင်းဆုံး ကာလတွေကို ယူမှာဖြစ်ပြီး
05:49
and they get seamlessly blended
into the master plate.
ဒါတွေဟာ မူရင်းအောက်ခံပြားမှာ
စပ်ကြောင်းမဲ့ ပေါင်းစပ်သွားပါတယ်။
05:53
I'm compressing the day and night
ကျွန်တော် မြင်ခဲ့သလို နေ့နဲ့ညကို
05:58
as I saw it,
ချုံ့နေပါတယ်၊
06:00
creating a unique harmony between
these two very discordant worlds.
ဝိရောဓိဖြစ်လွန်းတဲ့ လောကနှစ်ခုကြားမှာ
ထူးခြားတဲ့ သဟဇာတကို ဖန်တီးရင်းပေါ့။
06:02
Painting has always been a really
important influence in all my work
ကျွန်တော့လက်ရာ အားလုံးမှာ ပန်းချီင်္
ဟာ အမြဲကို အရေးပါတဲ့ လွမ်းမိုးမှုပါ၊
06:07
and I've always been a huge fan
of Albert Bierstadt,
ကျွန်တော်ဟာ Hudson River School
ပန်းချီဆရာကြီး
06:11
the great Hudson River School painter.
Albert Bierstadt ရဲ့ အမာခံ ပရိတ်သတ်ပါ။
06:13
He inspired a recent series
that I did on the National Parks.
သူက National Parks မှာ လုပ်ခဲ့တဲ့
တစ်လောက အတွဲတွေမှာ စေ့ဆော်ပေးတယ်။
06:15
This is Bierstadt's Yosemite Valley.
ဒါက Bierstadt ရဲ့ Yosemite Valley ပါ။
06:19
So this is the photograph
I created of Yosemite.
ဒါက ကျွန်တော်ဖန်တီးခဲ့တဲ့
Yosemite ဓါတ်ပုံပါ။
06:22
This is actually the cover story
of the 2016 January issue
ဒါက တကယ်တော့ ၂၀၁၆ ထုတ်
National Geographic မဂ္ဂဇင်းရဲ့
06:25
of National Geographic.
မျက်နှာဖုံး ဆောင်းပါးပါ။
06:29
I photographed for over
30 hours in this picture.
ဒီပုံကို နာရီ ၃၀ ကျော်ကြာ ရိုက်ခဲ့တယ်။
06:31
I was literally on the side of a cliff,
တကယ့်ကို ကျွန်တော်ဟာ ချောက်ကမ်းပါး
06:34
capturing the stars
and the moonlight as it transitions,
ဘေးကနေပြီး ကြယ်တွေ၊ ကူးပြောင်းဆဲ
လရောင် ၊ El Capitan ကို
06:37
the moonlight lighting El Capitan.
လရောင်ဖြာကျတာကို ရိုက်ယူနေခဲ့တာပါ။
06:41
And I also captured this transition
of time throughout the landscape.
နောက်ပြီး ရှုခင်းတစ်လျှောက်လုံးက အချိန်
ကူးပြောင်းတာကိုလည်း ရိုက်ခဲ့ပါတယ်။
06:42
The best part is obviously seeing
the magical moments of humanity
အကောင်းဆုံး အပိုင်းက လူ့လောကရဲ့
မှော်ဆန်တဲ့ ကာလတွေကို နေ့ကနေ ည
06:47
as time changed --
ပြောင်းတဲ့ အချိန်အတိုင်း
06:51
from day into night.
သိသာစွာ မြင်ရခြင်းပါ။
06:54
And on a personal note,
ကိုယ်​ရေးကိုယ်တာ မှတ်စုမှာတော့
06:58
I actually had a photocopy
of Bierstadt's painting in my pocket.
တကယ်ပဲ Bierstadt ရဲ့ ပန်းချီ မိတ္တူတစ်ခု
အိတ်ကပ်မှာ ထည့်ထားပါတယ်။
06:59
And when that sun started
to rise in the valley,
တောင်ကြားမှာ နေစတင် ထွက်လာတော့
07:03
I started to literally shake
with excitement
ကျွန်တော် စိတ်လှုပ်ရှားကာ
တကယ်ကို တုန်မိတယ်၊
07:06
because I looked at the painting and I go,
အကြောင်းက ပန်းချီကားကို
ကြည့်ပြီး ပြောမိတာက
07:08
"Oh my god, I'm getting Bierstadt's
exact same lighting
"ဘုရားရေ၊ ငါတော့ အရင် နှစ် ၁၀၀ က
Bierstadt ရဲ့ ထပ်တူကျတဲ့
07:10
100 years earlier."
အလင်းရောင် ရတော့မယ်ဟ" လို့ပါ။
07:14
Day to Night is about all the things,
"Day to Night" ဟာ အရာအားလုံး အကြောင်းပါ။
07:17
it's like a compilation of all
the things I love
ဓါတ်ပုံပညာရဲ့ ကြားခံအကြောင်း
ကိုယ်မြတ်နိုးတာ
07:20
about the medium of photography.
အားလုံးကို စုစည်းထားမှု တစ်ခုလိုပါ။
07:22
It's about landscape,
ဒါက ရှုခင်းအကြောင်းပါ။
07:25
it's about street photography,
လမ်းပေါ်က ဓါတ်ပုံပညာ အကြောင်းပါ။
07:26
it's about color, it's about architecture,
အရောင်၊ ဗိသုကာ၊ အမြင်၊ စကေးနဲ့
07:28
perspective, scale --
and, especially, history.
အထူးသဖြင့် သမိုင်း အကြောင်းပါ။
07:30
This is one of the most historical moments
ဒါက ကျွန်တော် ဓာတ်ပုံရိုက်နိုင်တာတွေထဲက
07:34
I've been able to photograph,
သမိုင်းအဝင်ဆုံး ကာလတစ်ခုပါ။
07:36
the 2013 Presidential Inauguration
of Barack Obama.
Barrack Obama ရဲ့ ၂၀၁၃ ခု
သမ္မတရာထူး အပ်နှင်းတဲ့ပွဲပါ။
07:37
And if you look closely in this picture,
ဒီပုံကို အနီးကပ် ကြည့်လိုက်ရင်
07:41
you can actually see time changing
ပြောင်းနေတဲ့ အချိန်ကို
တကယ် တွေ့နိုင်ပါတယ်။
07:43
in those large television sets.
ဒီ ရုပ်မြင်သံကြားကြီးတွေထဲမှာ
07:45
You can see Michelle
waiting with the children,
ကလေးတွေနဲ့အတူ စောင့်နေတဲ့
Michelle ကို မြင်နိုင်ပါတယ်။
07:47
the president now greets the crowd,
အခု သမ္မတက လူစုကို နှုတ်ဆက်တယ်၊
07:50
he takes his oath,
သူ့ သစ္စာပြုပြီး
07:52
and now he's speaking to the people.
အခု လူတွေကို စကားပြောနေပါတယ်။
07:53
There's so many challenging aspects
when I create photographs like this.
ဒီပုံမျိုး ဖန်တီးတဲ့အခါ စိန်ခေါ်တဲ့
ကဏ္ဍတွေ အများကြီးရှိပါတယ်။
07:56
For this particular photograph,
ဒီထူးခြားတဲ့ ဓာတ်ပုံအတွက်
08:01
I was in a 50-foot scissor lift
up in the air
ကျွန်တော် လေထဲက ပေ ၅၀
ကတ်ကြေးခွ ပင့်စက်ထဲမှာ ရှိနေပြီး
08:03
and it was not very stable.
ဒယီးဒယိုင်နဲ့ပါ။
08:06
So every time my assistant and I
shifted our weight,
ဒီတော့ ကျွန်တော့အကူနဲ့ ကျွန်တော်တို့
ဝန်ချိန်ပြောင်းတိုင်း
08:08
our horizon line shifted.
အလျားလိုက်လိုင်းဟာ ပြောင်းပါတယ်။
08:11
So for every picture you see,
တွေ့ရတဲ့ ပုံတိုင်းပါ ပြောင်းတယ်၊
08:12
and there were about
1,800 in this picture,
ဒီပုံမှာ ၁၈၀၀ လောက်ရှိပြီး
08:14
we both had to tape our feet into position
ရှပ်တာကို နှိပ်တိုင်း ကျွန်တော်တို့
နှစ်ယောက်လုံးရဲ့
08:16
every time I clicked the shutter.
ခြေထောက်တွေကို နေရာမှာ တိပ်ပတ်ထားရတယ်။
08:19
(Applause)
(လက်ခုပ်သံများ)
08:22
I've learned so many extraordinary
things doing this work.
ဒီအလုပ်လုပ်ရင်း ထူးခြားတဲ့
အရာများစွာကို သိမြင်လာခဲ့တယ်။
08:26
I think the two most important
are patience
ကျွန်တော့အထင် အရေးကြီးဆုံး
နှစ်ခုက စိတ်ရှည်ခြင်းနဲ့
08:30
and the power of observation.
မြင်တတ်ခြင်းရဲ့ စွမ်းအားပါ။
08:34
When you photograph a city
like New York from above,
New York လို့ မြို့တစ်မြို့ကို
အပေါ်စီးကနေ ရိုက်တဲ့အခါ
08:36
I discovered that those people in cars
တွေ့ရှိခဲ့တာက ကျွန်တော်တို့ နေ့စဉ်
08:40
that I sort of live with everyday,
အတူနေသလိုမျိုးဖြစ်တဲ့ ကားတွေထဲက လူတွေဟာ
08:42
they don't look like people
in cars anymore.
ကားတွေထဲက လူတွေနဲ့ မတူတော့တာပါ။
08:44
They feel like a giant school of fish,
သူတို့ဟာ ဧရာမ ငါးအုပ်တစ်အုပ်လိုခံစားရတယ်၊
08:46
it was a form of emergent behavior.
ဒါက ပေါ်ထွန်းစ အပြုအမူ ပုံစံတစ်ခုပါ။
08:49
And when people describe
the energy of New York,
လူတွေ New York ရဲ့ စွမ်းအင်ကို
သရုပ်ဖော်တဲ့အခါ
08:52
I think this photograph begins
to really capture that.
ဒီဓာတ်ပုံက ဒါကို တကယ် စတင်
ဖမ်းယူတယ်လို့ ထင်တယ်။
08:55
When you look closer in my work,
လက်ရာထဲကို ပိုအနီးကပ်ပြီး ကြည့်ရင်
08:58
you can see there's stories going on.
ဆက်ဖြစ်နေတဲ့ ဇာတ်လမ်းတွေ
ရှိတာ တွေ့နိုင်ပါတယ်။
09:00
You realize that Times Square is a canyon,
Times Square ဟာ ချောက်ကြီးတစ်ခု
ဆိုတာ သင် သဘောပေါက်မိတယ်။
09:02
it's shadow and it's sunlight.
ဒါဟာ အရိပ်နဲ့ ဒါဟာ နေရောင်ပါ။
09:05
So I decided, in this photograph,
I would checkerboard time.
ဒီတော့ ဒီဓာတ်ပုံမှာ အချိန်ကို ကျားကွက်
ချမယ်လို့ ဆုံးဖြတ်လိုက်တယ်။
09:07
So wherever the shadows are, it's night
ဒီတော့ အရိပ်ကျရာတိုင်းမှာ ညဘက်ဖြစ်ပြီး
09:11
and wherever the sun is,
it's actually day.
နေရှိရာတိုင်းဟာ တကယ့် နေ့ဘက်ပါ။
09:13
Time is this extraordinary thing
အချိန်ဆိုတာက ကျွန်တော်တို့
ခေါင်းတွေ ပတ်လည်မှာ
09:16
that we never can really
wrap our heads around.
ဘယ်တော့မှ ပတ်ထားလို့
မရနိုင်တဲ့ ထူးဆန်းတဲ့အရာပါ။
09:18
But in a very unique and special way,
ဒါပေမဲ့ သိပ်ထူးခြားတဲ့ နည်းတစ်ခုမှာတော့
09:21
I believe these photographs
begin to put a face on time.
ဒီဓာတ်ပုတွေဟာ အချိန်ပေါ်မှာ မျက်နှာတစ်ခု
စတပ်နိုင်တယ်လို့ ယုံကြည်ပါတယ်။
09:23
They embody a new
metaphysical visual reality.
သူတို့ဟာ သဘာဝဖြစ်တည်မှု အမြင်ပိုင်း
ဒိဋ္ဌဖြစ်ရပ်သစ် တစ်ခုကို ပုံဖော်ပါတယ်။
09:28
When you spend 15 hours
looking at a place,
နေရာတစ်ခုကို ၁၅ နာရီ
အချိန်ကုန်ခံ ကြည့်တဲ့အခါ
09:34
you're going to see things
a little differently
သင် (သို့) ကျွန်တော်ဟာ ကင်မရာနဲ့ ကပ်သွားကာ
09:38
than if you or I walked up
with our camera,
ဓာတ်ပုံရိုက်ပြီး ထွက်သွားလိုက်တာထက်
09:41
took a picture, and then walked away.
အရာတွေကို အနည်းငယ် ခြားနားစွာ မြင်ရမှာပါ။
09:43
This was a perfect example.
ဒါကတော့ အကောင်းဆုံး ဥပမာပါ။
09:45
I call it "Sacré-Coeur Selfie."
ဒါကို "Sacré-Coeur Selfie" လို့ခေါ်တယ်
09:47
I watched over 15 hours
Sacré- Coeur ကိုတောင် မကြည့်ပဲ
09:49
all these people
not even look at Sacré-Coeur.
လူတွေကို ၁၅ နာရီကျော် စောင့်ကြည့်ခဲ့တယ်။
09:51
They were more interested
in using it as a backdrop.
ဒါကို နောက်ခံကားအဖြစ်
သုံးဖို့ ပိုစိတ်ဝင်စားကြတယ်။
09:54
They would walk up, take a picture,
သူတို့တွေ ကပ်သွားပြီး ဓာတ်ပုံရိုက်ကာ
09:57
and then walk away.
နောက်တော့ ထွက်သွားကြတယ်။
09:59
And I found this to be an absolutely
extraordinary example,
ဒါကို လုံးဝ ထူးခြားတဲ့ ဥပမာတစ်ခု
အဖြစ် ကျွန်တော် မြင်မိတယ်။
10:02
a powerful disconnect between
what we think the human experience is
လူ့အတွေ့အကြုံလို့ ထင်မိတာနဲ့ အပြိုင်
လူ့အတွေ့အကြုံ ပြောင်းလဲဖြစ်ပေါ်ခြင်း
10:07
versus what the human experience
is evolving into.
အကြားက အားကောင်းလှတဲ့ အဆက်အစပ် မကျမှုပါ။
10:11
The act of sharing has suddenly
become more important
မျှဝေခြင်းရဲ့ လုပ်ဆောင်မှုဟာ
အတွေ့အကြုံသက်သက်ထက်
10:15
than the experience itself.
ရုတ်တရက် ပိုအရေးကြီးလာတာပါ။
10:20
(Applause)
(လက်ခုပ်သံများ)
10:23
And finally, my most recent image,
နောက်ဆုံးအနေနဲ့ ကျွန်တော့အတွက်
10:26
which has such a special meaning
for me personally:
ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအရသိပ်ထူးခြားတဲ့
အဓိပ္ပါယ်ရှိတဲ့ အသစ်ဆုံးပုံပါ။
10:29
this is the Serengeti National
Park in Tanzania.
ဒါက Tanzania က Serengeti National Park ပါ။
10:33
And this is photographed
in the middle of the Seronera,
ဒါက Seronera ရဲ့အလယ်မှာ ရိုက်ခဲ့တာပါ။
10:36
this is not a reserve.
ဒါက သီးသန့်မြေ မဟုတ်ပါဘူး။
10:39
I went specifically during
the peak migration
ထွေပြားတဲ့ တိရိစ္ဆာန်အစုံလင်ဆုံးကို
ရိုက်ဖို့ မျှော်လင့်ပြီး
10:41
to hopefully capture
the most diverse range of animals.
အမြင့်ဆုံး ပြောင်းရွေ့တဲ့ကာလအတွင်း
အသေအချာကို သွားခဲ့တာပါ။
10:44
Unfortunately, when we got there,
ကံဆိုးချင်တော့ အဲဒီကို ရောက်ရော
10:48
there was a drought going on
during the peak migration,
အမြင့်ဆုံး ပြောင်းရွေ့တဲ့ကာလအတွင်း
မိုးခေါင်နေပါလေရော၊
10:50
a five-week drought.
ငါးပတ်တာ မိုးခေါင်မှုပါ။
10:52
So all the animals
were drawn to the water.
ဒီတော့ တိရိစ္ဆာန်တွေအားလုံး
ရေရှိရာသွားကြတာပေါ့။
10:53
I found this one watering hole,
ဒီရေထွက်ပေါက်တစ်ပေါက်ကို တွေ့ပြီး
10:56
and felt if everything remained
the same way it was behaving,
အရာရာဟာ ဒီအတိုင်း ပြုမူနေတယ်ဆိုရင်
ထူးခြားတဲ့ တစ်ခုခုကို ရိုက်ယူဖို့
10:58
I had a real opportunity
to capture something unique.
တကယ့် အခွင့်အလမ်း
ရလိမ့်မယ်လို့ ခံစားမိလိုက်တယ်။
11:02
We spent three days studying it,
သုံးရက် အချိန်ကုန်ခံ လေ့လာခဲ့တယ်၊
11:06
and nothing could have prepared me
ရိုက်တဲ့နေ့အတွင်း ကိုယ် ဒိဋ္ဌမြင်
11:08
for what I witnessed during our shoot day.
လိုက်ရတာအတွက် ဘာမှ မပြင်ဆင်နိုင်ခဲ့ဘူး။
11:09
I photographed for 26 hours
လေထဲက ၁၈ ပေအမြင့်က အလုံပိတ်စင်ထဲမှာ
11:12
in a sealed crocodile blind,
18 feet in the air.
၂၆ နာရီဲကြာ ဓာတ်ပုံရိုက်ခဲ့တယ်။
11:15
What I witnessed was unimaginable.
တွေ့မြင်လိုက်ရတာက မတွေးတတ်အောင်ကိုပါ။
11:19
Frankly, it was Biblical.
ပြောရရင် သမ္မာကျမ်းလာပဲ။
11:21
We saw, for 26 hours,
၂၆ နာရီလုံးလုံး ဒီနိုင်လိုစိတ်ပြင်းတဲ့
11:23
all these competitive species
share a single resource called water.
မျိုးစိတ်အားလုံး ရေလို့ခေါ်တဲ့ တစ်ခု
တည်းသော အရင်းအမြစ်ကို မျှသောက်ကြတယ်။
11:25
The same resource that humanity
is supposed to have wars over
ဒီအလားတူ အရင်းအမြစ်အတွက်ပဲ
နောင်နှစ် ၅၀ အတွင်းမှာ လူ့လောကမှာ
11:31
during the next 50 years.
စစ်ပွဲရှိလာမယ်လို့ ဆိုကြတယ်။
11:34
The animals never even
grunted at each other.
တိရိစ္ဆာန်တွေဟာ အချင်းချင်း
ညည်းတောင် မညည်းကြပါဘူး။
11:37
They seem to understand something
that we humans don't.
ကျွန်တော်တို့ လူသားတွေ နားမလည်တဲ့
တစ်ခုခုကို နားလည်နေပုံရပါတယ်။
11:41
That this precious resource called water
ဒီ ရေလို့ဆိုတဲ့ အဖိုးတန်
ရင်းမြစ်ဟာ ကျွန်တော်တို့
11:45
is something we all have to share.
အားလုံး မျှဝေဖို့လိုတယ်ဆိုတာပါ။
11:48
When I created this picture,
ဒီပုံကို ဖန်တီးတော့
11:51
I realized that Day to Night
is really a new way of seeing,
သဘောပေါက်မိတာက Day to Night ဟာ
တကယ့် ရှုမြင်နည်း အသစ်ပါ၊
11:55
compressing time,
အချိန်ကို ချုံ့ရင်း
12:00
exploring the space-time continuum
within a photograph.
ဓာတ်ပုံတစ်ပုံအတွင်းမှာ အာကာသ
ကာလဖြစ်စဉ်ကြီးကို စူးစမ်းခြင်းပါ။
12:02
As technology evolves
along with photography,
ဓာတ်ပုံပညာနှင့်အတူ
နည်းပညာ ပြောင်းလဲလာတော့
12:06
photographs will not only communicate
a deeper meaning of time and memory,
ဓာတ်ပုံတွေဟာ အချိန်နဲ့ မှတ်မိမှုရဲ့ ပိုနက်
ရှိုင်းတဲ့ အဓိပ္ပါယ်ကို ဆက်သွယ်ဖိုသာမက
12:11
but they will compose a new narrative
of untold stories,
လူမသိသေးတဲ့ ဇာတ်လမ်းတွေရဲ့
ပုံပြင်သစ်တွေကို သီကုံးပါလိမ့်မယ်၊
12:15
creating a timeless window into our world.
ကျွန်တော်တို့ ကမ္ဘာအတွက် ထာဝရ
ပြတင်းပေါက်တစ်ပေါက် ဖန်တီးရင်းပေါ့။
12:22
Thank you.
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
12:27
(Applause)
(လက်ခုပ်သံများ)
12:28
Translated by sann tint
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

About the speaker:

Stephen Wilkes - Narrative photographer
By blending up to 100 still photographs into a seamless composite that captures the transition from day to night, Stephen Wilkes reveals the stories hidden in familiar locations.

Why you should listen

Since opening his studio in New York City in 1983, photographer Stephen Wilkes has built an unprecedented body of work and a reputation as one of America's most iconic photographers, widely recognized for his fine art, editorial and commercial work.

His photographs are included in the collections of the George Eastman Museum, James A. Michener Art Museum, Houston Museum of Fine Arts, Dow Jones Collection, Griffin Museum of Photography, Jewish Museum of NY, Library of Congress, Snite Museum of Art, The Historic New Orleans Collection, Museum of the City of New York, 9/11 Memorial Museum and numerous private collections. His editorial work has appeared in, and on the covers of, leading publications such as the New York Times Magazine, Vanity Fair, TIME, Fortune, National Geographic, Sports Illustrated and many others.

In 1998, a one-day assignment to the south side of Ellis Island led to a 5-year photographic study of the island's long abandoned medical wards where immigrants were detained before they could enter America. Through his photographs and video, Wilkes helped secure $6 million toward the restoration of the south side of the island.

Day to Night, Wilkes' most defining project, began in 2009. These epic cityscapes and landscapes, portrayed from a fixed camera angle for up to 30 hours capture fleeting moments of humanity as light passes in front of his lens over the course of full day. Blending these images into a single photograph takes months to complete. Day to Night has been featured on CBS Sunday Morning as well as dozens of other prominent media outlets and, with a grant from the National Geographic Society, was recently extended to include America's National Parks in celebration of their centennial anniversary. The series will be published by TASCHEN as a monograph in 2017.

Wilkes, who lives and maintains his studio in Westport, CT, is represented by Bryce Wolkowitz Gallery, New York; Peter Fetterman Gallery, Los Angeles; Monroe Gallery of Photography, Santa Fe; and ARTITLEDContemporary, The Netherlands.

More profile about the speaker
Stephen Wilkes | Speaker | TED.com