ABOUT THE SPEAKER
Stephen Wilkes - Narrative photographer
By blending up to 100 still photographs into a seamless composite that captures the transition from day to night, Stephen Wilkes reveals the stories hidden in familiar locations.

Why you should listen

Since opening his studio in New York City in 1983, photographer Stephen Wilkes has built an unprecedented body of work and a reputation as one of America's most iconic photographers, widely recognized for his fine art, editorial and commercial work.

His photographs are included in the collections of the George Eastman Museum, James A. Michener Art Museum, Houston Museum of Fine Arts, Dow Jones Collection, Griffin Museum of Photography, Jewish Museum of NY, Library of Congress, Snite Museum of Art, The Historic New Orleans Collection, Museum of the City of New York, 9/11 Memorial Museum and numerous private collections. His editorial work has appeared in, and on the covers of, leading publications such as the New York Times Magazine, Vanity Fair, TIME, Fortune, National Geographic, Sports Illustrated and many others.

In 1998, a one-day assignment to the south side of Ellis Island led to a 5-year photographic study of the island's long abandoned medical wards where immigrants were detained before they could enter America. Through his photographs and video, Wilkes helped secure $6 million toward the restoration of the south side of the island.

Day to Night, Wilkes' most defining project, began in 2009. These epic cityscapes and landscapes, portrayed from a fixed camera angle for up to 30 hours capture fleeting moments of humanity as light passes in front of his lens over the course of full day. Blending these images into a single photograph takes months to complete. Day to Night has been featured on CBS Sunday Morning as well as dozens of other prominent media outlets and, with a grant from the National Geographic Society, was recently extended to include America's National Parks in celebration of their centennial anniversary. The series will be published by TASCHEN as a monograph in 2017.

Wilkes, who lives and maintains his studio in Westport, CT, is represented by Bryce Wolkowitz Gallery, New York; Peter Fetterman Gallery, Los Angeles; Monroe Gallery of Photography, Santa Fe; and ARTITLEDContemporary, The Netherlands.

More profile about the speaker
Stephen Wilkes | Speaker | TED.com
TED2016

Stephen Wilkes: The passing of time, caught in a single photo

스티븐 윌크스(Stephen Wilkes): 단 한 장의 사진에 포착된 시간의 흐름

Filmed:
1,953,319 views

사진작가 스티븐 윌크스는 낮부터 밤까지의 풍경 변화를 놀랍도록 정교하게 합성하며, 이차원의 정지 사진 내에서 장소와 시간의 영속성을 탐험합니다. 그의 작품과 작업 과정을 보여주는 이 여행에서, 파리의 투르넬 다리, 요세미티 국립공원의 엘캐피탄, 세렝게티 중심부의 생명을 주는 물 웅덩이와 같이 상징적인 장소로 그와 함께 여행을 떠나 보시죠.
- Narrative photographer
By blending up to 100 still photographs into a seamless composite that captures the transition from day to night, Stephen Wilkes reveals the stories hidden in familiar locations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm driven주행하는 by pure순수한 passion열정
0
1206
2136
저는 이야기를 들려주는 사진을
00:15
to create몹시 떠들어 대다 photographs사진들 that tell stories이야기.
1
3366
2673
창조하고 싶다는 순수한 열정에
사로잡혀 있습니다.
00:18
Photography사진술 can be described기술 된
as the recording녹음 of a single단일 moment순간
2
6767
4478
사진은 시간의 파편 안에 정지된
00:23
frozen겨울 왕국 within이내에 a fraction분수 of time.
3
11269
2206
순간의 기록으로 정의할 수 있습니다.
00:26
Each마다 moment순간 or photograph사진
represents대표하다 a tangible명백한 piece조각
4
14184
4153
각각의 순간 또는 사진은
시간이 지나면서 분명히 존재하는
00:30
of our memories기억 as time passes통과.
5
18361
2513
기억의 조각을 대표합니다.
00:33
But what if you could capture포착 more
than one moment순간 in a photograph사진?
6
21547
3589
하지만 하나의 사진 안에 둘 이상의
순간을 포착할 수 있다면 어떨까요?
00:37
What if a photograph사진
could actually사실은 collapse무너짐 time,
7
25551
2982
사진이 정말로 시간을 붕괴하여
00:41
compressing압축 the best베스트 moments순간들
of the day and the night
8
29222
2918
낮과 밤의 최고의 순간들을
이음새 없이 단 한 장의 이미지로
00:44
seamlessly완벽하게 into one single단일 image영상?
9
32164
2499
압축한다면요?
00:47
I've created만들어진 a concept개념
called전화 한 "Day to Night"
10
35395
2777
저는 '낮에서 밤으로'라고 하는
컨셉을 만들었습니다.
00:50
and I believe it's going to change변화
11
38196
1627
그것이 여러분들이 세상을 보는 방식을
00:51
the way you look at the world세계.
12
39847
1437
바꿀 것이라고 믿습니다.
00:53
I know it has for me.
13
41308
1150
제게는 그랬습니다.
00:55
My process방법 begins시작하다 by photographing촬영
iconic상의 locations위치들,
14
43260
4610
제 방식은 상징적인 장소를
촬영하면서 시작됩니다.
00:59
places장소들 that are part부품 of what I call
our collective집단적 memory기억.
15
47894
2841
우리가 집단 기억의 일부라고
부르는 장소들이죠.
01:03
I photograph사진 from a fixed결정된 vantage우세 point포인트,
and I never move움직임.
16
51570
3430
지켜 보기 좋은 위치에서
사진을 찍으며 절대 움직이지 않습니다.
01:07
I capture포착 the fleeting일시적 moments순간들
of humanity인류 and light as time passes통과.
17
55024
4347
시간의 흐름에 따라
사람과 빛의 순간들을 포착합니다.
01:11
Photographing촬영 for anywhere어딘가에
from 15 to 30 hours시간
18
59981
2867
어느 장소에 있던 15시간에서
30시간까지 촬영을 하고
01:14
and shooting촬영 over 1,500 images이미지들,
19
62872
2237
1,500장의 이미지를 남깁니다.
01:17
I then choose고르다 the best베스트 moments순간들
of the day and night.
20
65508
2705
그러고 낮과 밤의
최고의 순간을 골라냅니다.
01:21
Using사용 time as a guide안내서,
21
69600
1410
시간을 지표로 하여
01:23
I seamlessly완벽하게 blend혼합 those best베스트 moments순간들
into one single단일 photograph사진,
22
71034
4293
최고의 순간들을 이음새 없이
단 하나의 사진으로 합쳐서
01:27
visualizing시각화하는 our conscious의식이있는
journey여행 with time.
23
75351
2648
시간과 함께 하는 우리의 의식적인
여행을 시각화합니다.
01:31
I can take you to Paris파리
24
79431
1969
여러분을 파리로 데려 가
01:33
for a view전망 from the TournelleTournelle Bridge다리.
25
81424
1849
투르넬 다리에서의 경치를
보여 줄 수 있습니다.
01:36
And I can show보여 주다 you the
early이른 morning아침 rowers노 젓는 사람
26
84342
2114
센 강을 따라 이른 아침 늘어선
01:38
along...을 따라서 the River Seine예망.
27
86480
1317
뱃사공들도 보여 줄 수 있고요.
01:40
And simultaneously동시에,
28
88554
1842
동시에
01:42
I can show보여 주다 you Notre노트르 Dame여자 aglow불타서 at night.
29
90420
2234
밤에 광채를 내는 노트르담을
보여 줄 수도 있죠.
01:45
And in between중에서, I can show보여 주다 you
the romance로맨스 of the City시티 of Light.
30
93820
4499
그 사이에는 '빛의 도시'의 낭만을
보여 줄 수 있습니다.
01:51
I am essentially본질적으로 a street거리 photographer사진 작가
from 50 feet피트 in the air공기,
31
99885
3292
저는 본질적으로 상공 50피트에서
지켜보는 거리의 사진사입니다.
01:55
and every...마다 single단일 thing you see
in this photograph사진
32
103201
2330
이 사진에서 보는 모든 개별적인 순간은
01:57
actually사실은 happened일어난 on this day.
33
105555
1861
사실은 그날 하루 일어났던 일입니다.
02:02
Day to Night is a global글로벌 project계획,
34
110549
2153
'낮에서 밤으로'는
세계적인 프로젝트이고
02:04
and my work has always been about history역사.
35
112726
2293
제 일은 항상 역사와 관련돼 있습니다.
02:07
I'm fascinated매혹적인 by the concept개념
of going to a place장소 like Venice베니스
36
115975
3442
저는 특정 행사가 있을 때
베니스와 같은 장소에 가서
02:11
and actually사실은 seeing it during...동안
a specific특유한 event행사.
37
119441
2528
실제로 그곳을 본다는
개념에 매료됩니다.
02:13
And I decided결정적인 I wanted to see
the historical역사적인 RegataRegata,
38
121993
3433
저는 1498년 이래 실제 열리고 있는
02:17
an event행사 that's actually사실은 been
taking취득 place장소 since이후 1498.
39
125450
3479
역사적인 보트경기 행사를
보고 싶다는 결심을 했습니다.
02:21
The boats보트 and the costumes의상
look exactly정확하게 as they did then.
40
129906
3642
보트와 의복은 그 시절과
정확히 똑같아 보였습니다.
02:26
And an important중대한 element요소 that I really
want you guys to understand알다 is:
41
134821
3502
여러분들이 이해했으면 하는
가장 중요한 요소는
02:30
this is not a timelapse시간 경과,
42
138347
1474
시간 차이가 아닙니다.
02:31
this is me photographing촬영
throughout전역 the day and the night.
43
139845
3864
낮과 밤에 걸쳐 촬영을 하는
바로 저입니다.
02:37
I am a relentless잔인한 collector수집기
of magical마법 같은 moments순간들.
44
145181
3306
저는 마법의 시간을
끈질기게 수집합니다.
02:40
And the thing that drives드라이브 me
is the fear무서움 of just missing있어야 할 곳에 없는 one of them.
45
148848
3698
한 순간이라도 놓칠까하는
두려움이 저를 몰아부칩니다.
02:48
The entire완전한 concept개념 came왔다 about in 1996.
46
156227
4642
전체 컨셉은 1996년에 나왔습니다.
02:52
LIFE Magazine매거진 commissioned위임 한 me
to create몹시 떠들어 대다 a panoramic파노라마의 photograph사진
47
160893
4225
<라이프 매거진>이 바즈 루어만의
영화 <로미오와 줄리엣>의
02:57
of the cast캐스트 and crew크루 of Baz바스 Luhrmann's루어 만
film필름 Romeo로미오 + Juliet줄리엣.
48
165142
4655
배우와 제작진 전경 사진을
제게 주문했습니다.
03:02
I got to the set세트 and realized깨달은:
it's a square광장.
49
170710
3377
저는 촬영장으로 갔고 알아차렸죠.
사각형이라는 것을요.
03:06
So the only way I could actually사실은 create몹시 떠들어 대다
a panoramic파노라마의 was to shoot사격 a collage콜라주
50
174111
4398
실제로 전경을 만들 수 있는
유일한 방법은
03:10
of 250 single단일 images이미지들.
51
178533
2339
이미지 250장을
콜라주 하는 것이었습니다.
03:13
So I had DiCaprio디카프리오 and Claire클레어 Danes데인
embracing포용.
52
181391
3558
그래서 디카프리오와 클레어 데인즈가
포옹하도록 했습니다.
03:16
And as I pan my camera카메라 to the right,
53
184973
2790
카메라를 오른쪽을 향해
상하로 이동하다 보니
03:19
I noticed알아 차 렸던 there was a mirror거울 on the wall
54
187787
2598
벽에 거울이 보였습니다.
03:22
and I saw they were
actually사실은 reflecting반영 in it.
55
190409
2415
거울에는 두 배우가 반사되고 있었어요.
03:24
And for that one moment순간, that one image영상
56
192848
1930
그 한 순간에 이미지 하나를 얻기 위해
03:26
I asked물었다 them, "Would you guys just kiss키스
57
194802
1866
배우들에게 청했습니다.
"이 사진 한 장에 들어갈
03:28
for this one picture그림?"
58
196692
1369
키스를 해 주시겠어요?"
03:30
And then I came왔다 back
to my studio사진관 in New새로운 York요크,
59
198085
2791
그러고 뉴욕에 있는 작업실로 돌아와서
03:32
and I hand-glued손으로 붙인 these 250 images이미지들 together함께
60
200900
3921
250장의 이미지를 함께
손으로 풀칠하고서
03:36
and stood서서 back and went갔다,
"Wow와우, this is so cool시원한!
61
204845
2825
물러서며 말했죠. "와, 정말 멋진데!
03:39
I'm changing작고 보기 흉한 사람 time in a photograph사진."
62
207694
2357
내가 한 장의 사진 안에서
시간을 바꾸고 있어."
03:42
And that concept개념 actually사실은
stayed머물렀던 with me for 13 years연령
63
210422
4190
그 컨셉은 실제로 13년 동안
저와 함께 했습니다.
03:46
until...까지 technology과학 기술 finally마침내
has caught잡힌 up to my dreams.
64
214636
3983
기술이 결국 제 꿈에
쫓아와 맞을 때까지요.
03:51
This is an image영상 I created만들어진
of the Santa산타 Monica모니카 Pier교각, Day to Night.
65
219401
3103
이 사진에서 저는 낮부터 밤까지의
산타 모니카 항구를 만들어냈습니다.
03:54
And I'm going to show보여 주다 you a little video비디오
66
222880
1929
짧은 영상을 하나 보여드릴게요.
03:56
that gives주는 you an idea생각 of what
it's like being존재 with me
67
224833
2553
이 영상을 보시면
제가 이 사진들을 찍을 때
03:59
when I do these pictures영화.
68
227410
1896
저와 함께 있다는 것이
어떤 것인지 생각하게 합니다.
04:01
To start스타트 with, you have to understand알다
that to get viewsviews like this,
69
229330
3436
우선 여러분은 이와 같은 관점을
갖고 있는 것을 이해해야 합니다.
04:04
most가장 of my time is spent지출하다 up high높은,
and I'm usually보통 in a cherry체리 picker이쑤시개
70
232790
3729
제 시간 대부분은
높은 곳에서 보냅니다.
주로 작업자용 크레인에 있죠.
04:08
or a crane기중기.
71
236543
1151
04:09
So this is a typical전형적인 day,
12-18 hours시간, non-stop논스톱
72
237718
3392
그래서 오늘은 전형적인 날입니다.
12시간에서 18시간, 쉼 없이
04:13
capturing캡처 the entire완전한 day unfold펴다.
73
241134
2162
펼쳐진 하루 전체를 포착하고 있습니다.
04:16
One of the things that's great
is I love to people-watch사람 - 시계.
74
244290
2976
한 가지 중요한 건 사람들
지켜 보기를 좋아한다는 것입니다.
04:19
And trust믿음 me when I tell you,
75
247290
1413
그러니 제 말을 믿어 주세요.
04:20
this is the greatest가장 큰 seat좌석
in the house to have.
76
248727
2198
여기는 앉았던 자리 중에
가장 좋은 자리입니다.
04:24
But this is really how I go about
creating창조 these photographs사진들.
77
252226
3104
하지만 제가 이 사진들을 만들어내는
방식은 실제로는 이렇습니다.
04:27
So once일단 I decide결정하다 on my view전망
and the location위치,
78
255785
3712
일단 바라보는 위치와 장소를 정하고
04:31
I have to decide결정하다 where day begins시작하다
and night ends끝이다.
79
259521
3159
어디서 낮이 시작되고
밤이 끝나는지 결정해야 합니다.
04:34
And that's what I call the time vector벡터.
80
262704
2142
제가 시간 벡터라고 부르는 것입니다.
04:37
Einstein아인슈타인 described기술 된 time as a fabric구조.
81
265476
3283
아인슈타인은 시간을
직물로 묘사했습니다.
04:41
Think of the surface표면 of a trampoline트램폴린:
82
269257
2378
트램폴린의 표면을 생각해 보세요.
04:43
it warps날실 and stretches뻗기 with gravity중량.
83
271659
2587
중력과 함께 휘어지고 늘어지죠.
04:46
I see time as a fabric구조 as well,
84
274924
2794
저도 역시 시간을 직물로 봅니다.
04:49
except I take that fabric구조 and flatten단조롭게 하다 it,
compress압박 붕대 it into single단일 plane평면.
85
277742
5329
제가 그 직물을 가져다가 납작하게 하여
하나의 단일한 평면으로 압축할 때를 빼고는요.
04:55
One of the unique독특한 aspects상들
of this work is also또한,
86
283095
2199
이 작업의 독특한 면은
04:57
if you look at all my pictures영화,
87
285318
1500
여러분이 제 모든 사진들을 보면
04:58
the time vector벡터 changes변화들:
88
286842
1510
시간 벡터가 변합니다.
05:00
sometimes때때로 I'll go left to right,
89
288376
1686
가끔은 제가 왼쪽에서 오른쪽으로,
05:02
sometimes때때로 front to back,
up or down, even diagonally대각선으로.
90
290086
4028
앞에서 뒤로, 위로 혹은 아래로,
심지어 대각선으로 갈 것입니다.
05:07
I am exploring탐험하는 the space-time시공간 continuum연속체
91
295249
2737
저는 이차원의 정지 사진 안에서
05:10
within이내에 a two-dimensional2 차원의 still photograph사진.
92
298010
2239
장소와 시간의 영속성을
탐험하고 있습니다.
05:13
Now when I do these pictures영화,
93
301114
1904
이제 제가 이 사진들로 작업할 때
05:15
it's literally말 그대로 like a real-time실시간 puzzle퍼즐
going on in my mind마음.
94
303042
2952
말 그대로 제 마음은 실시간 퍼즐이
일어나고 있는 것과 같습니다.
05:18
I build짓다 a photograph사진 based기반 on time,
95
306750
2658
저는 시간을 기준하여 사진을 만드는데
05:21
and this is what I call the master석사 plate플레이트.
96
309432
2023
이것이 제가 기준판이라
부르는 것입니다.
05:23
This can take us several수개
months개월 to complete완전한.
97
311766
2761
이것을 완성하는 데는
수 개월이 걸릴 수 있습니다.
05:27
The fun장난 thing about this work is
98
315126
2299
이 작업에서 재미있는 것은
05:29
I have absolutely전혀 zero제로 control제어
when I get up there
99
317449
3330
언제라도 그곳에서 일어나
사진을 포착할 때
05:32
on any given주어진 day and capture포착 photographs사진들.
100
320803
2391
절대적으로 아무 것도
통제할 수 않는다는 것입니다.
05:35
So I never know who's누가
going to be in the picture그림,
101
323218
2294
저는 절대 사진에
누가 나올지 모릅니다.
05:37
if it's going to be a great
sunrise해돋이 or sunset일몰 -- no control제어.
102
325536
2983
일출이나 일몰이 멋지게 보여도
통제된 것이 아닙니다.
05:40
It's at the end종료 of the process방법,
103
328543
1818
통제는 작업 말미에 이뤄집니다.
05:42
if I've had a really great day
and everything remained남은 the same같은,
104
330385
3008
제가 정말 대단한 하루를 보내고
모든 것이 여전히 똑같다면
05:45
that I then decide결정하다 who's누가 in and who's누가 out,
105
333417
2609
그 때 가서 누가 나오고
빠질지 결정하는데
05:48
and it's all based기반 on time.
106
336050
1735
전적으로 그것은 시간이 기준이 됩니다.
05:49
I'll take those best베스트 moments순간들 that I pick선택
over a month of editing편집
107
337809
3423
제가 고른 가장 좋은 순간들을
가져다가 한 달 넘게 편집하고
05:53
and they get seamlessly완벽하게 blended블렌딩 식
into the master석사 plate플레이트.
108
341256
3642
그 순간들은 기준판 안으로
이음새 없이 섞여 들어갑니다.
05:58
I'm compressing압축 the day and night
109
346168
2295
저는 밤과 낮을 제가 본대로
06:00
as I saw it,
110
348487
1150
압축하고 있습니다.
06:02
creating창조 a unique독특한 harmony조화 between중에서
these two very discordant귀에 거슬리는 worlds세계.
111
350151
3946
매우 조화되지 않는 이 두 세상 사이에
특별한 조화를 만들어내고 있습니다.
06:07
Painting그림 has always been a really
important중대한 influence영향 in all my work
112
355268
3838
그림은 항상 제 모든 작업에
정말 중요한 영향을 줍니다.
06:11
and I've always been a huge거대한 fan부채
of Albert앨버트 Bierstadt비어 슈타 트,
113
359130
2711
저는 앨버트 비어슈타트의 광팬입니다.
06:13
the great Hudson허드슨 강 River School학교 painter화가.
114
361865
1834
위대한 허드슨 리버파 화가이죠.
06:15
He inspired영감을 얻은 a recent충적세 series시리즈
that I did on the National내셔널 Parks공원.
115
363723
3373
그는 제가 최근에 했던 일련의
국립공원 작업에 영감을 주었습니다.
06:19
This is Bierstadt'sBierstadt 's Yosemite요세미티 Valley골짜기.
116
367120
2269
이 작품이 비어슈타트의
<요세미티 계곡>입니다.
06:22
So this is the photograph사진
I created만들어진 of Yosemite요세미티.
117
370347
2745
이 사진은 제가 만든
요세미티 사진입니다.
06:25
This is actually사실은 the cover덮개 story이야기
of the 2016 January일월 issue발행물
118
373427
3779
실제로 내셔널 지오그래픽
2016년 6월호
06:29
of National내셔널 Geographic지리적 인.
119
377230
1293
표지 기사였습니다.
06:31
I photographed사진 찍힌 for over
30 hours시간 in this picture그림.
120
379592
2755
이 사진에서 저는 30시간 넘게
촬영했습니다.
06:34
I was literally말 그대로 on the side측면 of a cliff낭떠러지,
121
382371
1871
말 그대로 절벽 측면에서
06:37
capturing캡처 the stars
and the moonlight월광 as it transitions전환,
122
385044
4041
별과 달빛의 이동과
06:41
the moonlight월광 lighting조명 El엘자 Capitan캐피 탄.
123
389109
1855
엘케피탠산을 비추는
달빛을 포착했습니다.
06:42
And I also또한 captured포착 된 this transition전이
of time throughout전역 the landscape경치.
124
390988
3994
저는 또한 풍경 곳곳에서
시간의 변화를 포착했습니다.
06:47
The best베스트 part부품 is obviously명백하게 seeing
the magical마법 같은 moments순간들 of humanity인류
125
395641
3949
가장 위대한 부분은 시간이 변하면서
06:51
as time changed변경된 --
126
399614
1304
낮에서 밤이 되면서
06:54
from day into night.
127
402831
1460
인간성의 마법같은 순간을
분명하게 보게 되는 것입니다.
06:58
And on a personal개인적인 note노트,
128
406072
1538
개인적으로
06:59
I actually사실은 had a photocopy사진 복사
of Bierstadt'sBierstadt 's painting그림 in my pocket포켓.
129
407634
4125
실제 제 주머니에는
비어슈타트의 복사본이 있었습니다.
07:03
And when that sun태양 started시작한
to rise오르기 in the valley골짜기,
130
411783
2248
해가 계곡에서 올라오기 시작했을 때
07:06
I started시작한 to literally말 그대로 shake떨림
with excitement흥분
131
414055
2250
저는 말 그대로 흥분으로
떨리기 시작했습니다.
07:08
because I looked보았다 at the painting그림 and I go,
132
416329
2278
그 그림을 보았기 때문이에요.
07:10
"Oh my god, I'm getting점점 Bierstadt'sBierstadt 's
exact정확한 same같은 lighting조명
133
418631
3389
"세상에, 내가 100년을 앞선
비어슈타트의 것과 똑같은
07:14
100 years연령 earlier일찍이."
134
422044
1793
빛을 얻게 됐어."
07:17
Day to Night is about all the things,
135
425757
2859
'낮에서 밤으로'는
모든 것에 관한 것입니다.
07:20
it's like a compilation편집 of all
the things I love
136
428640
2247
사진이라는 매체에 관해
제가 좋아하는 모든 것을
07:22
about the medium매질 of photography사진술.
137
430911
2136
모아놓은 것과 같습니다.
07:25
It's about landscape경치,
138
433071
1653
풍경에 관한 것이고
07:26
it's about street거리 photography사진술,
139
434748
1599
거리 사진에 관한 것이며
07:28
it's about color색깔, it's about architecture건축물,
140
436371
2302
색에 관한 것, 건축에 관한 것
07:30
perspective원근법, scale규모 --
and, especially특히, history역사.
141
438697
3117
원근, 축척, 특히 역사에
관한 것입니다.
07:34
This is one of the most가장 historical역사적인 moments순간들
142
442371
2001
이 순간은 제가 사진에 담을 수 있었던
07:36
I've been able할 수 있는 to photograph사진,
143
444396
1388
가장 역사적인 순간들 중의 하나로
07:37
the 2013 Presidential대통령 Inauguration취임
of Barack버락 Obama오바마.
144
445808
3349
2013년 버락 오바마 대통령
취임식입니다.
07:41
And if you look closely면밀히 in this picture그림,
145
449682
2125
이 사진을 자세히 보신다면
07:43
you can actually사실은 see time changing작고 보기 흉한 사람
146
451831
2077
저 커다란 텔레비전 수상기에서
07:45
in those large television텔레비전 sets세트.
147
453932
1945
실제로는 시간이 변함을
알 수 있습니다.
07:47
You can see Michelle미셸
waiting기다리는 with the children어린이,
148
455901
2616
아이들과 기다리는 미쉘도 볼 수 있고
07:50
the president대통령 now greets인사 the crowd군중,
149
458541
1859
이제 대통령이 군중들에게 인사를 하고
07:52
he takes his oath맹세,
150
460424
1252
선서를 하고
07:53
and now he's speaking말하기 to the people.
151
461700
2007
이제 사람들에게 연설합니다.
07:56
There's so many많은 challenging도전적인 aspects상들
when I create몹시 떠들어 대다 photographs사진들 like this.
152
464698
4072
이런 사진을 창조할 때는
어려운 면이 매우 많습니다.
08:01
For this particular특별한 photograph사진,
153
469096
1973
특히 이 사진의 경우
08:03
I was in a 50-foot-발 scissor가위 lift승강기
up in the air공기
154
471093
3615
저는 50피트 높이의 가위형
리프트를 타고 공중에 있었습니다.
08:06
and it was not very stable안정된.
155
474732
1294
매우 안정적이진 않았습니다.
08:08
So every...마다 time my assistant조수 and I
shifted시프트 된 our weight무게,
156
476050
3168
그래서 저와 조수가
중심을 이동할 때마다
08:11
our horizon수평선 line shifted시프트 된.
157
479242
1538
우리의 수평선이 변했습니다.
08:12
So for every...마다 picture그림 you see,
158
480804
1619
보시는 모든 사진은
08:14
and there were about
1,800 in this picture그림,
159
482447
2389
이 사진에는
약 1,800장 정도가 있는데요.
08:16
we both양자 모두 had to tape줄자 our feet피트 into position위치
160
484860
2959
우리 둘 다 셔터를 누를 때마다
08:19
every...마다 time I clicked클릭 한 the shutter셔터.
161
487843
2143
발을 제자리에
테이프로 고정해야 했습니다.
08:22
(Applause박수 갈채)
162
490010
4168
(박수)
08:26
I've learned배운 so many많은 extraordinary이상한
things doing this work.
163
494202
3857
이 작업을 하며 놀라운 것을
아주 많이 배웠습니다.
08:30
I think the two most가장 important중대한
are patience인내
164
498868
3405
두 가지 가장 중요한 것으로
생각하는 것은
인내와 관찰력입니다.
08:34
and the power of observation관측.
165
502297
2182
08:36
When you photograph사진 a city시티
like New새로운 York요크 from above위에,
166
504958
3402
여러분이 뉴욕과 같은 도시를
위에서 찍는다면
08:40
I discovered발견 된 that those people in cars자동차
167
508384
2114
제가 발견한 바로는,
차를 탄 저 사람들은
08:42
that I sort종류 of live살고 있다 with everyday매일,
168
510522
2310
제가 매일매일 함께
살다시피하는 사람들입니다.
08:44
they don't look like people
in cars자동차 anymore더 이상.
169
512856
2056
더 이상은 차에 탄 사람들로
보이지 않습니다.
08:46
They feel like a giant거대한 school학교 of fish물고기,
170
514936
2478
그들은 거대한 물고기 떼 같이 느껴지며
08:49
it was a form형태 of emergent나타나는 behavior행동.
171
517438
1960
새로 나타난 행동의 일종이죠.
08:52
And when people describe기술하다
the energy에너지 of New새로운 York요크,
172
520063
2920
사람들이 뉴욕의 에너지를 묘사할 때
08:55
I think this photograph사진 begins시작하다
to really capture포착 that.
173
523007
2936
저는 이 사진이 정말 그것을
포착하기 시작했다고 봅니다.
08:58
When you look closer더 가까운 in my work,
174
526260
1735
여러분이 제 작품을 자세히 들여다본다면
09:00
you can see there's stories이야기 going on.
175
528019
2192
이야기들이 흐르고 있음을
알 수 있습니다.
09:02
You realize깨닫다 that Times타임스 Square광장 is a canyon깊은 협곡,
176
530235
2939
타임 스퀘어는 협곡이며
09:05
it's shadow그림자 and it's sunlight햇빛.
177
533198
2276
그림자이고 햇빛임을 깨닫게 됩니다.
09:07
So I decided결정적인, in this photograph사진,
I would checkerboard서양 장기판 time.
178
535883
3198
이 사진은 바둑판 모양으로
시간 배열을 하면
09:11
So wherever대체 어디에 the shadows그림자 are, it's night
179
539105
2061
그림자가 있는 곳은 어디이든 밤입니다.
09:13
and wherever대체 어디에 the sun태양 is,
it's actually사실은 day.
180
541190
2121
해가 있는 곳은 어디이든
실제로 낮입니다.
09:16
Time is this extraordinary이상한 thing
181
544453
2250
시간은 이처럼 놀라운 것이라
09:18
that we never can really
wrap덮개 our heads머리 around.
182
546727
2611
우리는 결코 생각할 수가 없습니다.
09:21
But in a very unique독특한 and special특별한 way,
183
549940
2002
하지만 매우 독특하고 특별한 방식으로
09:23
I believe these photographs사진들
begin시작하다 to put a face얼굴 on time.
184
551966
3832
이 사진들이 시간의 면모를
변화시키기 시작했다고 믿습니다.
09:28
They embody구체화하다 a new새로운
metaphysical형이상학 적 visual시각적 인 reality현실.
185
556703
4380
이 사진들은 새로운 형이상학적
가상 현실을 내포하고 있습니다.
09:34
When you spend보내 15 hours시간
looking at a place장소,
186
562996
2754
여러분이 한 장소를 보며
15시간을 보낼 때
09:38
you're going to see things
a little differently다르게
187
566917
2207
사물이 약간 달라 보일 겁니다.
09:41
than if you or I walked걸었다 up
with our camera카메라,
188
569148
2008
여러분이나 제가 카메라를 가지고 가서
09:43
took~했다 a picture그림, and then walked걸었다 away.
189
571180
1971
사진을 찍고 올 때와는 다릅니다.
09:45
This was a perfect완전한 example.
190
573175
1591
완벽한 예가 이것입니다.
09:47
I call it "Sacr사크르é-Coeur- 수염 Selfie셀카."
191
575175
1829
저는 이것을
'사크레 쾨르 셀피'로 부릅니다.
09:49
I watched보았다 over 15 hours시간
192
577667
1778
15시간 넘게
09:51
all these people
not even look at Sacr사크르é-Coeur- 수염.
193
579469
2548
사크레 쾨르 대성당은 보지도 않고
이 모든 사람들을 지켜보았습니다.
09:54
They were more interested관심있는
in using~을 사용하여 it as a backdrop배경.
194
582041
2500
사람들은 대성당을 배경으로
사용하는데 더 관심이 있었습니다.
09:57
They would walk산책 up, take a picture그림,
195
585106
2828
걸어 올라가, 사진을 찍고
09:59
and then walk산책 away.
196
587958
1686
그러고 떠나 버립니다.
10:02
And I found녹이다 this to be an absolutely전혀
extraordinary이상한 example,
197
590089
4570
이는 절대적으로 놀라운 예시가
될 것이라고 알아챘습니다.
10:07
a powerful강한 disconnect연결 해제 between중에서
what we think the human인간의 experience경험 is
198
595239
4055
우리가 인간의 경험이라고 생각했던 것과
10:11
versus what the human인간의 experience경험
is evolving진화하는 into.
199
599723
3293
인간의 경험이 진화해 가고 있는 곳
사이의 강력한 단절이죠.
10:15
The act행위 of sharing나누는 has suddenly갑자기
become지다 more important중대한
200
603922
4842
공유하는 행위가 갑자기
경험 그 자체보다
10:20
than the experience경험 itself그 자체.
201
608788
1895
중요해집니다.
10:23
(Applause박수 갈채)
202
611416
3241
(박수)
10:26
And finally마침내, my most가장 recent충적세 image영상,
203
614681
3136
마지막으로, 제가 작업한
가장 최근 이미지인데요,
10:29
which어느 has such이러한 a special특별한 meaning의미
for me personally몸소:
204
617841
3270
개인적으로는 제게
매우 특별한 의미가 있습니다.
10:33
this is the Serengeti세렝게티 National내셔널
Park공원 in Tanzania탄자니아.
205
621135
3444
탄자니아 세렝게티 국립공원 사진입니다.
10:36
And this is photographed사진 찍힌
in the middle중간 of the Seronera세로 노라,
206
624925
2572
세로네라 중앙에서 촬영한 것으로
10:39
this is not a reserve비축.
207
627521
1355
보호구역은 아닙니다.
10:41
I went갔다 specifically구체적으로 during...동안
the peak피크 migration이주
208
629532
2908
특히 이주가 최고조에
달했을 때였습니다.
10:44
to hopefully희망을 갖고 capture포착
the most가장 diverse다양한 range범위 of animals동물.
209
632464
3071
매우 다양한 종의 동물들을
포착할 것이라 기대에 찼었죠.
10:48
Unfortunately운수 나쁘게, when we got there,
210
636503
1580
불행하게도 우리가 그곳에 도착했을 때는
10:50
there was a drought가뭄 going on
during...동안 the peak피크 migration이주,
211
638107
2580
이주가 최고조에 다다르고
가뭄이 진행되고 있었습니다.
10:52
a five-week5 주 drought가뭄.
212
640711
1151
5주 동안 가뭄이었습니다.
10:53
So all the animals동물
were drawn그어진 to the water.
213
641886
2593
동물 모두가 물가로 갔죠.
10:56
I found녹이다 this one watering살수 hole구멍,
214
644503
2241
저는 이 물 웅덩이 하나를 발견하고
10:58
and felt펠트 if everything remained남은
the same같은 way it was behaving행동하는,
215
646768
4025
모든 것이 똑같은 방식으로
반응하고 있는 느낌을 받았습니다.
11:02
I had a real레알 opportunity기회
to capture포착 something unique독특한.
216
650817
3484
전 정말 특별한 것을 포착할
기회가 있었습니다.
11:06
We spent지출하다 three days studying공부하는 it,
217
654325
1805
그 기회를 탐색하며 3일을 보냈고
11:08
and nothing could have prepared준비된 me
218
656154
1667
촬영하는 날 목격했던 것에 대해
11:09
for what I witnessed목격 한 during...동안 our shoot사격 day.
219
657845
2000
어떤 것도 준비돼 있지 않았습니다.
11:12
I photographed사진 찍힌 for 26 hours시간
220
660438
2808
저는 상공 18피트에서
밀봉된 악어가 눈먼 상태로
11:15
in a sealed봉인 된 crocodile악어 blind블라인드,
18 feet피트 in the air공기.
221
663270
3412
26시간 동안 촬영했습니다.
11:19
What I witnessed목격 한 was unimaginable상상할 수 없는.
222
667340
2556
제가 목격한 것은
생각조차 못했던 겁니다.
11:21
Frankly솔직히, it was Biblical성경의.
223
669920
1254
솔직하게 말하면, 성경 같습니다.
11:23
We saw, for 26 hours시간,
224
671491
2055
저희는 26시간 동안
이 모든 경쟁적인 종들이
11:25
all these competitive경쟁력있는 species
share a single단일 resource의지 called전화 한 water.
225
673570
5230
물이라고 하는 단 하나의 자원을
공유하는 것을 보았습니다.
11:31
The same같은 resource의지 that humanity인류
is supposed가정의 to have wars전쟁 over
226
679115
3860
인간이 다음 50년 동안
11:34
during...동안 the next다음 것 50 years연령.
227
682999
1634
전쟁을 벌이게 될
바로 그 자원입니다.
11:37
The animals동물 never even
grunted험악한 at each마다 other.
228
685301
3436
동물들은 심지어 서로에게
투덜대지도 않았습니다.
11:41
They seem보다 to understand알다 something
that we humans인간 don't.
229
689515
3754
인간들이 이해하지 않는 무언가를
이해하는 것처럼 보였죠.
11:45
That this precious귀한 resource의지 called전화 한 water
230
693650
2805
물이라고 불리우는 이 소중한 자원은
11:48
is something we all have to share.
231
696479
2107
우리 모두가 나눠야 할
중요한 것입니다.
11:51
When I created만들어진 this picture그림,
232
699699
2611
저는 이 사진을 만들어내면서
11:55
I realized깨달은 that Day to Night
is really a new새로운 way of seeing,
233
703222
4254
'낮에서 밤으로'는
한 장의 사진 안에서
12:00
compressing압축 time,
234
708127
1222
시간을 압축하고
시공간의 연속성을 탐색하는
12:02
exploring탐험하는 the space-time시공간 continuum연속체
within이내에 a photograph사진.
235
710349
3175
정말로 새로운 방식의
보기임을 깨달았습니다.
12:06
As technology과학 기술 evolves진화하다
along...을 따라서 with photography사진술,
236
714809
3714
사진술과 기술이 함께 진화하면서
12:11
photographs사진들 will not only communicate소통하다
a deeper더 깊은 meaning의미 of time and memory기억,
237
719229
4024
사진은 시간과 기억의
더 깊은 의미를 전하고
12:15
but they will compose짓다 a new새로운 narrative이야기
of untold헤아릴 수 없는 stories이야기,
238
723920
5785
알려지지 않은 이야기들을
새롭게 서술하여
12:22
creating창조 a timeless영원한 window창문 into our world세계.
239
730594
3960
우리의 세계로 향하는, 세월이 흘러도
변하지 않는 창을 낼 것입니다.
12:27
Thank you.
240
735285
1151
감사합니다.
12:28
(Applause박수 갈채)
241
736460
6666
(박수)
Translated by Sophie KIM
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephen Wilkes - Narrative photographer
By blending up to 100 still photographs into a seamless composite that captures the transition from day to night, Stephen Wilkes reveals the stories hidden in familiar locations.

Why you should listen

Since opening his studio in New York City in 1983, photographer Stephen Wilkes has built an unprecedented body of work and a reputation as one of America's most iconic photographers, widely recognized for his fine art, editorial and commercial work.

His photographs are included in the collections of the George Eastman Museum, James A. Michener Art Museum, Houston Museum of Fine Arts, Dow Jones Collection, Griffin Museum of Photography, Jewish Museum of NY, Library of Congress, Snite Museum of Art, The Historic New Orleans Collection, Museum of the City of New York, 9/11 Memorial Museum and numerous private collections. His editorial work has appeared in, and on the covers of, leading publications such as the New York Times Magazine, Vanity Fair, TIME, Fortune, National Geographic, Sports Illustrated and many others.

In 1998, a one-day assignment to the south side of Ellis Island led to a 5-year photographic study of the island's long abandoned medical wards where immigrants were detained before they could enter America. Through his photographs and video, Wilkes helped secure $6 million toward the restoration of the south side of the island.

Day to Night, Wilkes' most defining project, began in 2009. These epic cityscapes and landscapes, portrayed from a fixed camera angle for up to 30 hours capture fleeting moments of humanity as light passes in front of his lens over the course of full day. Blending these images into a single photograph takes months to complete. Day to Night has been featured on CBS Sunday Morning as well as dozens of other prominent media outlets and, with a grant from the National Geographic Society, was recently extended to include America's National Parks in celebration of their centennial anniversary. The series will be published by TASCHEN as a monograph in 2017.

Wilkes, who lives and maintains his studio in Westport, CT, is represented by Bryce Wolkowitz Gallery, New York; Peter Fetterman Gallery, Los Angeles; Monroe Gallery of Photography, Santa Fe; and ARTITLEDContemporary, The Netherlands.

More profile about the speaker
Stephen Wilkes | Speaker | TED.com