ABOUT THE SPEAKER
Chris Abani - Novelist, poet
Imprisoned three times by the Nigerian government, Chris Abani turned his experience into poems that Harold Pinter called "the most naked, harrowing expression of prison life and political torture imaginable." His novels include GraceLand (2004) and The Virgin of Flames (2007).

Why you should listen

Chris Abani's first novel, published when he was 16, was Masters of the Board, a political thriller about a foiled Nigerian coup. The story was convincing enough that the Nigerian government threw him in jail for inciting a coincidentally timed real-life coup. Imprisoned and tortured twice more, he channeled the experience into searing poetry.

Abani's best-selling 2004 novel GraceLand is a searing and funny tale of a young Nigerian boy, an Elvis impersonator who moves through the wide, wild world of Lagos, slipping between pop and traditional cultures, art and crime. It's a perennial book-club pick, a story that brings the postcolonial African experience to vivid life.

Now based in Los Angeles, Abani published The Virgin of Flames in 2007. He is also a publisher, running the poetry imprint Black Goat Press.

More profile about the speaker
Chris Abani | Speaker | TED.com
TED2008

Chris Abani: On humanity

クリス・アバニ 人間性を熟考する

Filmed:
946,913 views

クリス・アバニは人の物語を語ります: 兵隊に立ち向かう人々。同情的な人々。人間的で、彼らの人間性を取り戻そうとしている人々。 それを彼は、「Ubuntu」と言います: 私が人間的でいる唯一の方法は、あなたが私の人間性を反射し返してくれることです。
- Novelist, poet
Imprisoned three times by the Nigerian government, Chris Abani turned his experience into poems that Harold Pinter called "the most naked, harrowing expression of prison life and political torture imaginable." His novels include GraceLand (2004) and The Virgin of Flames (2007). Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
My searchサーチ is always to find ways方法 to chronicleクロニクル,
0
0
5000
僕の探索は たいてい 平凡な人々の物語を共有したり文書にしたり
00:23
to shareシェア and to document資料 stories物語 about people, just everyday毎日 people.
1
5000
5000
年代順に記録する方法を見つけることにあります
00:28
Storiesストーリー that offer提供 transformation変換, that leanリーン into transcendence超越,
2
10000
5000
変化を提供し 超越へと身を乗り出す物語
00:33
but that are never sentimentalセンチメンタル,
3
15000
2000
しかし 決して感傷的でなく
00:35
that never look away from the darkest最も暗い things about us.
4
17000
4000
僕らの最も暗い所から 決して目をそらさない物語です
00:39
Because I really believe that we're never more beautiful綺麗な
5
21000
3000
なぜなら僕は 僕達が最も醜い時ほど美しい時はないと
00:42
than when we're most最も ugly醜い.
6
24000
2000
本当に信じているからです
00:44
Because that's really the moment瞬間 we really know what we're made of.
7
26000
4000
それは その瞬間にこそ 僕らが本当に何で出来ているかを 知る瞬間だからです
00:48
As Chrisクリス said, I grew成長しました up in Nigeriaナイジェリア
8
30000
5000
クリスが言ったように 僕は
00:53
with a whole全体 generation世代 -- in the '80s --
9
35000
2000
80年代の学生世代全員が
00:55
of students学生の who were protesting抗議する a military軍事 dictatorship独裁, whichどの has finally最後に ended終了しました.
10
37000
5000
今は終りを告げた軍事独裁政権に抗議していた ナイジェリアで育ちました
01:01
So it wasn'tなかった just me, there was a whole全体 generation世代 of us.
11
43000
2000
そうです 僕だけではなく 僕の世代の皆です
01:03
But what I've come to learn学ぶ
12
45000
2000
そこで 僕が学んだことは
01:06
is that the world世界 is never saved保存された in grand壮大 messianic救世主 gesturesジェスチャー,
13
48000
4000
世界は決して 壮大で救世主的な振る舞いよっては救われず
01:10
but in the simple単純 accumulation累積 of gentle優しい, soft柔らかい, almostほぼ invisible目に見えない acts行為 of compassion思いやり,
14
52000
7000
穏やかで 優しい ほとんど見えない同情的な行為 日常的に行われる同情的行為の
01:17
everyday毎日 acts行為 of compassion思いやり.
15
59000
2000
単純な積み重ねによって救われるということです
01:19
In South Africaアフリカ, they have a phraseフレーズ calledと呼ばれる UbuntuUbuntu.
16
61000
6000
南アフリカには Ubuntu というフレーズがあります
01:26
UbuntuUbuntu comes来る out of a philosophy哲学 that says言う,
17
68000
2000
Ubuntu とは哲学的思想でこういう意味です
01:28
the only way for me to be human人間 is for you to reflect反映する
18
70000
4000
私が人間でいられるのは あなたが私の人間性を
01:32
my humanity人類 back at me.
19
74000
2000
私に反映し返してくれるからです
01:34
But if you're like me, my humanity人類 is more like a window.
20
76000
4000
でももし あなたが僕のようであれば 僕の人間性は窓のようです
01:38
I don't really see it, I don't pay支払う attention注意 to it
21
80000
2000
普段 見もしなければ 気にもしない
01:40
until〜まで there's, you know, like a bugバグ that's deadデッド on the window.
22
82000
3000
たとえば 死んだ虫が張り付いてでもいないかぎり
01:43
Then suddenly突然 I see it, and usually通常, it's never good.
23
85000
4000
そこで僕は やっと人間性を見るのですが 良いことなどまったくありません
01:47
It's usually通常 when I'm cussing泣く in trafficトラフィック
24
89000
2000
普段 運転中に誰かに悪態をつくとき
01:50
at someone誰か who is trying試す to driveドライブ their彼らの car and drinkドリンク coffeeコーヒー
25
92000
3000
運転しながらコーヒーを飲もうとしたり
01:53
and send送信する emailsメール and make notesノート.
26
95000
3000
メールを送ったり ノートを取ったりしている人にです
01:57
So what UbuntuUbuntu really says言う
27
99000
3000
だから Ubuntu が本当に言うところは
02:00
is that there is no way for us to be human人間 withoutなし other people.
28
102000
5000
他人の存在なしに僕らが人間でいられることはない
02:05
It's really very simple単純, but really very complicated複雑な.
29
107000
3000
とても単純です そして 複雑です
02:08
So, I thought I should start開始 with some stories物語.
30
110000
3000
だから 物語からはじめようと思いました
02:11
I should tell you some stories物語 about remarkable顕著 people,
31
113000
2000
素晴らしい人々物語について話すことにして
02:13
so I thought I'd start開始 with my mother.
32
115000
2000
僕の母親から始めます
02:16
(Laughter笑い)
33
118000
1000
(笑)
02:17
And she was darkダーク, too.
34
119000
2000
彼女も黒人でした
02:19
My mother was English英語.
35
121000
1000
母はイギリス人でした
02:20
My parents met会った in Oxfordオックスフォード in the '50s,
36
122000
2000
両親は50年代にオックスフォードで出会い
02:22
and my mother moved移動した to Nigeriaナイジェリア and lived住んでいました there.
37
124000
2000
母はナイジェリアに移りそこに住みました
02:24
She was five foot two, very feisty熱い and very English英語.
38
126000
4000
彼女は5フィート2(1.5m)でした 非常に勝気で 全くのイギリス人でした
02:28
This is how English英語 my mother is -- or was, she just passed合格.
39
130000
3000
彼女がどれほどイギリス人か -- だったか 彼女は亡くなったばかりです
02:31
She came来た out to Californiaカリフォルニア, to Losロス Angelesアンジェルス, to visit訪問 me,
40
133000
4000
母がカリフォルニアのロサンジェルスに僕を訪ねて来た時
02:35
and we went行った to Malibuマリブ, whichどの she thought was very disappointing失望する.
41
137000
2000
僕らはマリブに行ったのですが 母には期待外れだったようです
02:37
(Laughter笑い)
42
139000
2000
(笑)
02:39
And then we went行った to a fish restaurantレストラン,
43
141000
2000
それから僕らは魚料理のレストランに行き
02:41
and we had Chadチャド, the surferサーファー dudeおい, servingサービング us,
44
143000
3000
チャドというサーファー男のウェイターが
02:44
and he came来た up and my mother said,
45
146000
2000
テーブルに来たとき 母は聞きました
02:46
"Do you have any specialsスペシャル, young若い man?"
46
148000
2000
「何かスペシャルはありますか?」
02:48
And Chadチャド says言う, "Sure, like, we have this, like, salmonサーモン,
47
150000
4000
チャドは言いました「もちろん たとえば鮭が
02:52
that's, like, rolledロールした in this, like, wasabiわさび, like, crust地殻.
48
154000
2000
わさびなんかや パイ皮なんかに 包まったみたいになってるやつとか
02:54
It's totally完全に radラド."
49
156000
2000
めちゃくちゃ うまいよ」
02:56
And my mother turned回した to me and said,
50
158000
3000
母は私に向き直り
02:59
"What language言語 is he speaking話し中?"
51
161000
2000
「彼は何語を話しているの?」
03:01
(Laughter笑い)
52
163000
1000
(笑)
03:02
I said, "English英語, mumママ."
53
164000
2000
僕が「英語だよ お母さん」と言うと
03:04
And she shook揺れた her head and said,
54
166000
2000
彼女は首を振りながら言いました
03:06
"Oh, these Americansアメリカ人. We gave与えた them a language言語,
55
168000
2000
「まったく アメリカ人っていうのは 私達が言語を与えたのに
03:08
why don't they use it?"
56
170000
2000
なぜ 使わないのかしら?」
03:10
(Laughter笑い)
57
172000
6000
(笑)
03:16
So, this woman女性, who converted変換された from the Church教会 of Englandイングランド
58
178000
4000
それで 父と結婚したとき 英国国教会
03:20
to Catholicismカトリック when she married既婚 my fatherお父さん --
59
182000
2000
からカトリック教に改宗したこの女性-
03:22
and there's no one more rabid猛烈な than a Catholicカトリック convert変換する --
60
184000
4000
そして カトリック改宗者より過激な人はいません-
03:26
decided決定しました to teach教える in the rural農村 areasエリア in Nigeriaナイジェリア,
61
188000
4000
母はナイジェリアの農村地帯の
03:30
particularly特に among Igboイグボ women女性,
62
192000
2000
特にイボ族の女性の間で
03:32
the Billingsビリング ovulation排卵 method方法,
63
194000
2000
カトリック教会による唯一の承認された避妊方法
03:34
whichどの was the only approved承認された birth誕生 controlコントロール by the Catholicカトリック Church教会.
64
196000
4000
ビリングズ排卵法を教えることを決心します
03:38
But her Igboイグボ wasn'tなかった too good.
65
200000
4000
でも彼女はイボ語があまり話せず
03:42
So she took取った me along一緒に to translate翻訳する.
66
204000
2000
通訳に僕を連れて行きました
03:44
I was sevenセブン.
67
206000
2000
僕は7歳でした
03:46
(Laughter笑い)
68
208000
1000
(笑)
03:47
So, here are these women女性,
69
209000
2000
配偶者と月経について
03:49
who never discuss話し合います their彼らの period期間 with their彼らの husbands,
70
211000
3000
話をしたことのない それらの女性達に
03:52
and here I am telling伝える them, "Well, how oftenしばしば do you get your period期間?"
71
214000
4000
僕は言います 「どれくらいの頻度で月経がありますか?」
03:56
(Laughter笑い)
72
218000
1000
(笑)
03:57
And, "Do you notice通知 any discharges放電?"
73
219000
2000
出血に気づきますか?
03:59
(Laughter笑い)
74
221000
1000
(笑)
04:00
And, "How swollen腫れた is your vulva外陰?"
75
222000
2000
あなたの陰門は腫れますか?
04:02
(Laughter笑い)
76
224000
5000
(笑)
04:07
She never would have thought of herself自分自身 as a feministフェミニスト,
77
229000
3000
彼女は自分をフェミニストとして考えたことはありません
04:10
my mother, but she always used to say,
78
232000
3000
でも 母はよくこういいました
04:13
"Anything a man can do, I can fix修正する."
79
235000
3000
「男に出来ることで 私に直せないものはない」
04:16
(Applause拍手)
80
238000
6000
(拍手)
04:23
And when my fatherお父さん complained不平を言う about this situation状況,
81
245000
5000
僕の父は 7歳の少年を
04:28
where she's taking取る a seven-year-old7歳 boy男の子
82
250000
2000
避妊教育に連れて行くという
04:30
to teach教える this birth誕生 controlコントロール, you know,
83
252000
2000
この状況に文句があり
04:32
he used to say, "Oh, you're turning旋回 him into --
84
254000
2000
こう言いました「おまえは息子を
04:34
you're teaching教える him how to be a woman女性."
85
256000
2000
女にする教育をしている」
04:36
My mother said, "Someone誰か has to."
86
258000
2000
母は言いました「誰かがやらなきゃいけないことよ」
04:38
(Laughter笑い)
87
260000
1000
(笑)
04:39
This woman女性 -- during the Biafranビアフラン war戦争,
88
261000
3000
ビアフラ内戦中
04:43
we were caught捕らえられた in the war戦争.
89
265000
2000
僕らは戦争に巻き込まれました
04:45
It was my mother with five little children子供.
90
267000
3000
母と 5人の子供
04:48
It takes her one year, throughを通して refugee難民 campキャンプ after refugee難民 campキャンプ,
91
270000
3000
難民キャンプから難民キャンプへと渡り歩き
04:51
to make her way to an airstrip滑走路 where we can fly飛ぶ out of the country.
92
273000
2000
国外脱出できる飛行場へたどり着くまでに 1年かかりました
04:53
At everyすべて singleシングル refugee難民 campキャンプ, she has to face off soldiers兵隊
93
275000
6000
すべての難民キャンプで 僕の9才の兄マークを
04:59
who want to take my elder長老 brother Markマーク, who was nine9人,
94
281000
2000
連れ去って少年兵にしようとする兵士と
05:01
and make him a boy男の子 soldier兵士.
95
283000
2000
彼女は対決しました
05:03
Can you imagine想像する this five-foot-two5フィート2 woman女性,
96
285000
2000
想像できますか この1.5メートルの女性が
05:05
standing立っている up to men男性 with guns who want to kill殺します us?
97
287000
3000
銃を持って僕らを殺そうとする男に立ち向かうのを?
05:09
All throughを通して that one year,
98
291000
2000
その一年間
05:11
my mother never cried泣いた one time, not once一度.
99
293000
3000
母は一度も泣きませんでした
05:14
But when we were in Lisbonリスボン, in the airport空港,
100
296000
2000
でも 僕らがリスボン空港で
05:16
about to fly飛ぶ to Englandイングランド,
101
298000
2000
イギリスへ飛ぼうとしていたとき
05:18
this woman女性 saw my mother wearing着る this dressドレス,
102
300000
3000
なんども洗濯され 透けて見えるほど
05:21
whichどの had been washed洗った so manyたくさんの times it was basically基本的に see throughを通して,
103
303000
4000
薄くなった洋服を着た母と
05:25
with five really hungry-looking空腹に見える kids子供たち,
104
307000
3000
5人のお腹を空かした子供をみた 女性が
05:28
came来た over and asked尋ねた her what had happened起こった.
105
310000
2000
何があったのか母の元に来て尋ねました
05:30
And she told this woman女性.
106
312000
1000
母がこの女性に話すと
05:31
And so this woman女性 emptied空にした out her suitcaseスーツケース
107
313000
2000
女性は スーツケースを空にして
05:33
and gave与えた all of her clothes to my mother, and to us,
108
315000
3000
全ての洋服を母と僕らに与え
05:36
and the toysおもちゃ of her kids子供たち, who didn't like that very much, but --
109
318000
3000
彼女の子供のおもちゃも与え -- 彼らはそれを快く思わなかったけど --
05:39
(Laughter笑い) --
110
321000
1000
(笑)
05:40
that was the only time she cried泣いた.
111
322000
2000
彼女が泣いたのはそのときだけでした
05:43
And I remember思い出す years later後で, I was writing書き込み about my mother,
112
325000
2000
数年後 僕は彼女に手紙を書きながら
05:45
and I asked尋ねた her, "Why did you cry泣く then?"
113
327000
2000
こう聞いたのを覚えています 「なぜ あの時 泣いたの?」
05:47
And she said, "You know, you can steel your heartハート
114
329000
3000
彼女は言いました「どんな困難や 恐ろしいことに対しても
05:50
againstに対して any kind種類 of troubleトラブル, any kind種類 of horrorホラー.
115
332000
3000
心を堅くすることはできるわ
05:53
But the simple単純 act行為 of kindness親切 from a completeコンプリート strangerストレンジャー
116
335000
5000
でも 身も知らずの人からの 純粋な親切行為は
05:58
will unstitchアンステッチ you."
117
340000
2000
あなたの心を解くものよ」
06:04
The old古い women女性 in my father's父親 village, after this war戦争 had happened起こった,
118
346000
4000
この戦争のあと 私の父の村の老婦人達は
06:08
memorized記憶された the names名前 of everyすべて deadデッド person,
119
350000
3000
あらゆる死者の名前を暗記しました
06:11
and they would sing歌う these dirgesダージュ, made up of these names名前.
120
353000
7000
そして 彼らはこれらの名前を綴った哀歌を詠います
06:18
DirgesDirges so melancholicメランコリック that they would scorchスコーチ you.
121
360000
2000
哀歌は あまりにも切なくあなたをこがすでしょう
06:20
And they would sing歌う them only when they planted植え付けた the riceご飯,
122
362000
4000
そして まるで死者の心を稲に種つけるように
06:24
as thoughしかし they were seeding播種 the hearts of the deadデッド
123
366000
2000
米を植える時にだけ 彼らはこの
06:26
into the riceご飯.
124
368000
2000
哀歌を詠唱します
06:28
But when it came来た for harvest収穫 time,
125
370000
2000
そして 収穫の時には
06:30
they would sing歌う these joyful楽しげ songs,
126
372000
2000
その年に生まれた
06:32
that were made up of the names名前 of everyすべて child
127
374000
2000
全ての子供の名前を綴った
06:34
who had been bornうまれた that year.
128
376000
2000
楽しい歌を歌います
06:37
And then the next planting植付 seasonシーズン, when they sang歌った the dirgeダージュ,
129
379000
4000
そして次の田植えの時に彼らが哀歌を歌うとき
06:41
they would remove除去する as manyたくさんの names名前 of the deadデッド
130
383000
3000
生まれた人と同じだけの死んだ人の
06:44
that equaled等しい as manyたくさんの people that were bornうまれた.
131
386000
2000
名前をそこから省きます
06:46
And in this way, these women女性 enacted制定された a lot of transformation変換,
132
388000
6000
そして このようにして 女性達は 多くの変化をもたらしました
06:52
beautiful綺麗な transformation変換.
133
394000
2000
美しい変化をです
06:54
Did you know, that before the genocide大量虐殺 in Rwandaルワンダ,
134
396000
4000
ルワンダの虐殺以前
06:58
the wordワード for rapeレイプ and the wordワード for marriage結婚
135
400000
3000
結婚という単語と 強姦という単語が
07:01
was the same同じ one?
136
403000
2000
同じだったことをご存知ですか?
07:04
But today今日, women女性 are rebuilding再構築 Rwandaルワンダ.
137
406000
4000
でも 今日 ルワンダを再建しているのは女性達です
07:08
Did you alsoまた、 know that after apartheidアパルトヘイト,
138
410000
3000
また アパルトヘイトの後
07:11
when the new新しい government政府 went行った into the parliament議会 houses,
139
413000
2000
新しい政府が国会議事堂に入ったとき
07:13
there were no female女性 toiletsトイレ in the building建物?
140
415000
4000
そこには女性のトイレがなかったことをご存知ですか?
07:17
Whichどの would seem思われる to suggest提案する that apartheidアパルトヘイト
141
419000
2000
それはアパルトヘイトが完全に男性の
07:19
was entirely完全に the businessビジネス of men男性.
142
421000
2000
ビジネスであったことを示唆します
07:22
All of this to say, that despite何と the horrorホラー, and despite何と the death,
143
424000
4000
これは その恐怖や死にもかかわらず
07:26
women女性 are never really counted数えられた.
144
428000
3000
女性がかつて数に入れられることがなかったことを物語ります
07:29
Their彼らの humanity人類 never seems思われる to matter問題 very much to us.
145
431000
4000
彼女らの人間性は 僕らにとってはあまり重要ではなかったようです
07:34
When I was growing成長する up in Nigeriaナイジェリア --
146
436000
3000
私がナイジェリアで育ったとき --
07:37
and I shouldn'tすべきではない say Nigeriaナイジェリア, because that's too general一般,
147
439000
2000
ナイジェリアと言うとあまりにも一般的で適当ではありませんが
07:39
but in AfikpoAfikpo, the Igboイグボ part of the country where I'm from --
148
441000
3000
僕の出身地 イボ族地域のウルホボでは
07:42
there were always rites儀式 of passage通路 for young若い men男性.
149
444000
3000
青年のための通過儀礼が常にありました
07:45
Men男性 were taught教えた to be men男性 in the ways方法 in whichどの we are not women女性,
150
447000
4000
男は 女でないことで 男であることを教えられる
07:49
that's essentially基本的に what it is.
151
451000
2000
基本的にはそういうことです
07:51
And a lot of rituals儀式 involved関係する killing殺す, killing殺す little animals動物,
152
453000
4000
そして 儀式が進むに従って その多くは小動物を殺すことが含まれました
07:55
progressing進行中 along一緒に, so when I turned回した 13 --
153
457000
2000
そして 僕が13歳になったとき --
07:57
and, I mean, it made senseセンス, it was an agrarian農民 communityコミュニティ,
154
459000
3000
つまり もっともなことですが そこは農村地帯なので
08:00
somebody誰か had to kill殺します the animals動物,
155
462000
2000
誰かが動物を殺さなければなりません
08:02
there was no Whole全体 Foods食べ物 you could go and get kangarooカンガルー steakステーキ at --
156
464000
3000
そこには カンガルーステーキを売っているような食料品店などありません
08:05
so when I turned回した 13, it was my turn順番 now to kill殺します a goatヤギ.
157
467000
5000
そして 僕が13歳になったとき ヤギを殺す順番が回ってきました
08:10
And I was this weird奇妙な, sensitive敏感な kidキッド, who couldn'tできなかった really do it,
158
472000
4000
僕は 変わった 敏感な子供で こういうことが出来ませんでした
08:14
but I had to do it.
159
476000
2000
でも やらなければいけません
08:16
And I was supposed想定される to do this alone単独で.
160
478000
2000
本当は一人でるべきことでした
08:18
But a friend友人 of mine鉱山, calledと呼ばれる Emmanuelエマニュエル,
161
480000
2000
でも 僕よりずっと年上で
08:20
who was significantly有意に olderより古い than me,
162
482000
2000
ビアフラ内戦中に少年兵だった
08:22
who'd誰が been a boy男の子 soldier兵士 during the Biafranビアフラン war戦争,
163
484000
2000
エマニュエルという友人の一人が
08:24
decided決定しました to come with me.
164
486000
3000
僕について来ることになり
08:27
Whichどの sortソート of made me feel good,
165
489000
3000
僕はホッとしました
08:30
because he'd彼は seen見た a lot of things.
166
492000
2000
彼が経験豊富だったからです
08:32
Now, when I was growing成長する up, he used to tell me
167
494000
2000
それに僕が大きくなるとき 彼はよく
08:34
stories物語 about how he used to bayonetバヨネット people,
168
496000
2000
昔 銃剣で人を刺した話や 腸が飛び出しても
08:36
and their彼らの intestines would fall out, but they would keep runningランニング.
169
498000
3000
走りつづける人の話をしてくれました
08:39
So, this guy comes来る with me.
170
501000
3000
この男が僕と一緒に来るのです
08:42
And I don't know if you've ever heard聞いた a goatヤギ, or seen見た one --
171
504000
3000
皆さんは ヤギを見たり 鳴き声を聞いたことがありますか
08:45
they sound like human人間 beings存在,
172
507000
2000
ヤギの鳴き声は人間のように聞こえます
08:47
that's why we call tragedies悲劇 "a song of a goatヤギ."
173
509000
3000
だから僕らは悲劇を「山羊の唄」と言います
08:50
My friend友人 Bradブラッド Kesslerケスラー says言う that we didn't become〜になる human人間
174
512000
5000
僕の友人のブラッド・ケスラーは 僕らは山羊を飼うようになって
08:55
until〜まで we started開始した keeping維持 goatsヤギ.
175
517000
2000
人間になった と言います
08:57
Anywayとにかく, a goat'sヤギズ eyes are like a child's子供の eyes.
176
519000
5000
ヤギの目は子供の目のようです
09:02
So when I tried試した to kill殺します this goatヤギ and I couldn'tできなかった,
177
524000
2000
僕はヤギを殺そうとしますが出来なくて
09:04
Emmanuelエマニュエル bent曲がった down, he puts置く his handハンド over the mouth of the goatヤギ,
178
526000
5000
エマニュエルが屈み込んで 手で山羊の口をふさぎ
09:09
coversカバー its eyes, so I don't have to look into them,
179
531000
3000
僕がヤギを殺す間 見なくてもいいように
09:12
while I kill殺します the goatヤギ.
180
534000
2000
目を覆ってくれました
09:15
It didn't seem思われる like a lot, for this guy who'd誰が seen見た so much,
181
537000
4000
彼のように 沢山のものを見た人にとって
09:19
and to whom the killing殺す of a goatヤギ must必須 have seemed見えた
182
541000
2000
ヤギを殺すことなんて
09:21
suchそのような a quotidian常識 experience経験,
183
543000
2000
日常茶飯事のようなものでしょう
09:23
still found見つけた it in himself彼自身 to try to protect保護する me.
184
545000
4000
それでも 彼は私を守ろうという気持ちをなくしていませんでした
09:29
I was a wimpウィン.
185
551000
2000
私は弱虫でした
09:31
I cried泣いた for a very long time.
186
553000
2000
長い時間 泣きました
09:33
And afterwardsその後, he didn't say a wordワード.
187
555000
2000
その後 彼は何も言わず
09:35
He just sat座っている there watching見ている me cry泣く for an hour時間.
188
557000
2000
一時間ほど座って 私が泣くのをただ見ていました
09:37
And then afterwardsその後 he said to me,
189
559000
2000
その後 彼は言いました
09:39
"It will always be difficult難しい, but if you cry泣く like this everyすべて time,
190
561000
5000
いっつも 難しいけど 毎回そんなに泣いたら
09:44
you will die死ぬ of heartbreak悲しみ.
191
566000
2000
おまえ 悲しみで死んじまうぞ
09:46
Just know that it is enough十分な sometimes時々
192
568000
3000
難しいと 解っているだけで
09:49
to know that it is difficult難しい."
193
571000
3000
十分なときもあるんだよ
09:54
Of courseコース, talking話す about goatsヤギ makes作る me think of sheep,
194
576000
3000
もちろん 山羊のことを話すと羊のことを思い出します
09:57
and not in good ways方法.
195
579000
2000
良い意味じゃないですが
09:59
(Laughter笑い)
196
581000
2000
(笑)
10:01
So, I was bornうまれた two days日々 after Christmasクリスマス.
197
583000
4000
僕はクリスマスの2日後に生まれました
10:05
So growing成長する up, you know, I had a cakeケーキ and everything,
198
587000
3000
僕はいつもケーキやなにかでお祝いしてもらったけど
10:08
but I never got any presentsプレゼント, because, bornうまれた two days日々 after Christmasクリスマス.
199
590000
4000
プレゼントはもらったことがありません なぜなら クリスマスの2日後に生まれたので
10:13
So, I was about nine9人, and my uncle叔父 had just come back from Germanyドイツ,
200
595000
3000
僕が9歳になるとき 叔父がちょうどドイツから帰って来ていました
10:16
and we had the Catholicカトリック priest祭司 over,
201
598000
3000
家にはカトリックの聖職者が訪問中で
10:19
my mother was entertaining面白い him with teaお茶.
202
601000
2000
母がお茶でもてなしていました
10:21
And my uncle叔父 suddenly突然 says言う, "Where are Chris'クリス presentsプレゼント?"
203
603000
4000
叔父がいきなり言いました「クリスのプレゼントはどこだ?
10:25
And my mother said, "Don't talk about that in frontフロント of guestsゲスト."
204
607000
4000
母は言いました「お客様の前で話すことではありません」
10:29
But he was desperate絶望的な to showショー that he'd彼は just come back,
205
611000
3000
でも 彼は自分がちょうど戻って来たということを誇示したくて
10:32
so he summoned召喚された me up, and he said,
206
614000
2000
僕を呼び出して 言いました
10:34
"Go into the bedroom寝室, my bedroom寝室.
207
616000
2000
「俺の寝室に行ってみろ
10:36
Take anything you want out of the suitcaseスーツケース.
208
618000
2000
スーツケースに入っているものから 好きなものを選んでいいぞ
10:38
It's your birthdayお誕生日 presentプレゼント."
209
620000
2000
おまえの誕生プレゼントだ」
10:40
I'm sure he thought I'd take a book or a shirtシャツ,
210
622000
2000
僕が本かシャツを取ると思ったのでしょう
10:42
but I found見つけた an inflatableインフレータブル sheep.
211
624000
3000
しかし 僕はふくらます羊を見つけました
10:45
(Laughter笑い)
212
627000
6000
(笑)
10:51
So, I blew吹っ飛んだ it up and ran走った into the living生活 roomルーム,
213
633000
2000
僕はそれをふくらませて 応接間に行きました
10:53
my finger where it shouldn'tすべきではない have been,
214
635000
2000
僕の指は あってはいけない場所にあり
10:55
I was waving波打つ this buzzing吹き鳴らす sheep around,
215
637000
3000
このブンブン言う羊を振り回しました
10:58
and my mother looked見た like she was going to die死ぬ of shockショック.
216
640000
3000
母は今にもショック死 しそうに見えました
11:01
(Laughter笑い)
217
643000
2000
(笑)
11:04
And Fatherお父さん McGetrickMcGetrick was completely完全に unflusteredunflustered,
218
646000
3000
マゲトリック神父は全く取り乱さず
11:07
just stirred攪拌した his teaお茶 and looked見た at my mother and said,
219
649000
2000
ただ お茶をかき混ぜて 母をみてこう言いました
11:09
"It's all right Daphneダフネ, I'm Scottishスコットランド語."
220
651000
3000
「大丈夫だよ ダフネ 私はスコットランド人だから」
11:12
(Laughter笑い)
221
654000
2000
(笑)
11:14
(Applause拍手)
222
656000
14000
(拍手)
11:28
My last days日々 in prison刑務所, the last 18 months数ヶ月,
223
670000
6000
僕の刑務所での最後の日々
11:34
my cellmateセルメイト -- for the last year, the first year of the last 18 months数ヶ月 --
224
676000
4000
最後の18ヶ月の最初の一年
11:38
my cellmateセルメイト was 14 years old古い.
225
680000
3000
僕には14歳の同房者がいました
11:41
The name was Johnジョン Jamesジェームス,
226
683000
3000
彼の名前はジョン・ジェームス
11:44
and in those days日々, if a family家族 memberメンバー committedコミットした a crime犯罪,
227
686000
4000
その頃は もし家族の誰かが犯罪をおかすと
11:48
the military軍事 would holdホールド you as ransom身代金
228
690000
3000
家族が自首してくるまで
11:51
tillまで your family家族 turned回した themselves自分自身 in.
229
693000
2000
軍隊はあなたを人質に取ります
11:53
So, here was this 14-year-old-歳 kidキッド on death row.
230
695000
3000
この14歳の子供は死刑囚棟にいました
11:56
And not everybodyみんな on death row was a political政治的 prisoner囚人.
231
698000
2000
死刑囚棟にいるのは 政治犯だけじゃなく
11:58
There were some really bad悪い people there.
232
700000
3000
すごく悪い人たちもいます
12:01
And he had smuggled密輸 in two comics漫画, two comic漫画 books --
233
703000
3000
彼は2冊の漫画雑誌をこっそり持ち込みました-
12:04
"Spidermanスパイダーマン" and "X-Menエックスメン."
234
706000
2000
スパイダーマンと X-メンです
12:06
He was obsessed執拗な.
235
708000
1000
彼は夢中になっていました
12:07
And when he got tired疲れた of reading読書 them,
236
709000
2000
そして読むのに飽きた頃
12:09
he started開始した to teach教える the men男性 in death row how to read読む,
237
711000
4000
この漫画雑誌を使って 死刑囚棟の男達に
12:13
with these comic漫画 books.
238
715000
2000
読み方を教え始めました
12:15
And so, I remember思い出す night after night,
239
717000
4000
そして毎晩
12:19
you'dあなたは hear聞く all these men男性, these really hardened硬化した criminals犯罪者,
240
721000
2000
これら男達みんな この札付きの犯罪者達が
12:21
huddled混乱した around Johnジョン Jamesジェームス, reciting暗唱, "Take that, Spideyスパイディ!"
241
723000
5000
ジョン・ジェームズの周りを取り囲み 「これでもくらえ スパイディー!」と朗読します
12:26
(Laughter笑い)
242
728000
2000
(笑)
12:28
It's incredible信じられない.
243
730000
2000
驚くべきことです
12:31
I was really worried心配している.
244
733000
2000
僕はすごく心配でした
12:33
He didn't know what death row meant意味した.
245
735000
2000
彼は死刑囚棟の意味がわかっていませんでした
12:35
I'd been there twice二度,
246
737000
2000
僕はそこに二回入り
12:37
and I was terriblyひどく afraid恐れ that I was going to die死ぬ.
247
739000
2000
死ぬことを大変恐れていました
12:39
And he would always laugh笑い, and say,
248
741000
2000
でも彼は笑ってこう言います
12:41
"Come on, man, we'll私たちは make it out."
249
743000
2000
「大丈夫だよ 僕らは出れるよ」
12:43
Then I'd say, "How do you know?"
250
745000
2000
僕が「なんでわかるんだ?」と言うと
12:45
And he said, "Oh, I heard聞いた it on the grapevineブドウ."
251
747000
3000
彼は「噂で聞いた」と言いました
12:49
They killed殺された him.
252
751000
2000
彼は殺されました
12:51
They handcuffed手錠 him to a chair椅子,
253
753000
3000
彼は椅子に手錠でつながれ
12:54
and they tackedタックした his penis陰茎 to a table with a six-inch6インチ nailネイル,
254
756000
5000
6インチ(15cm)の釘でペニスを机に打ちつけられ
13:00
then left him there to bleed出血 to death.
255
762000
3000
失血で死ぬまでそこの放置されました
13:03
That's how I ended終了しました up in solitary孤独な, because I let my feelings感情 be known既知の.
256
765000
8000
僕は自分の感情を周りに解らせ あとは孤独に過ごしました
13:12
All around us, everywhereどこにでも, there are people like this.
257
774000
5000
我々の回りすべてに 至る所に こういう人がいます
13:17
The Igboイグボ used to say that they built建てられた their彼らの own自分の gods神々.
258
779000
6000
イボ族は 彼らが神を造ったと言ったものです
13:23
They would come together一緒に as a communityコミュニティ,
259
785000
2000
彼らは 群集として一緒に来て
13:25
and they would express表現する a wish望む.
260
787000
3000
そして願望を表明します
13:28
And their彼らの wish望む would then be brought持ってきた to a priest祭司,
261
790000
2000
そして 彼らの願望は 儀式物を見つける
13:30
who would find a ritual儀式 objectオブジェクト,
262
792000
3000
聖職者のところに集められ
13:33
and the appropriate適切な sacrifices犠牲 would be made,
263
795000
2000
適当な犠牲が払われ
13:35
and the shrine神社 would be built建てられた for the god.
264
797000
3000
そして 神の為の神社が建設されます
13:38
But if the god becameなりました unruly手が出ない and began始まった to ask尋ねる for human人間 sacrifice犠牲,
265
800000
5000
しかし 神が手に負えなくなり 人間の生贄を求め始めたら
13:43
the Igbosイボス would destroy破壊する the god.
266
805000
2000
イボ族は神を滅ぼします
13:45
They would knockノック down the shrine神社,
267
807000
3000
彼らは 神社を取り壊し
13:48
and they would stop saying言って the god's神の name.
268
810000
2000
神の名前を呼ぶことを止めます
13:50
This is how they came来た to reclaim再生する their彼らの humanity人類.
269
812000
5000
こうして 彼らは人間性を取り戻しました
13:55
Everyすべて day, all of us here,
270
817000
2000
ここにいる僕達は皆 毎日
13:57
we're building建物 gods神々 that have gone行った rampant猛烈な,
271
819000
3000
凶暴になった神々を奉っています
14:00
and it's time we started開始した knockingノッキング them down
272
822000
3000
僕らはそれらを倒す時にきています
14:03
and forgetting忘れる their彼らの names名前.
273
825000
2000
そして 彼らの名前を忘れること
14:06
It doesn't require要求する a tremendousすばらしい thing.
274
828000
3000
並外れたことなど必要ではなく
14:09
All it requires要求する is to recognize認識する among us, everyすべて day --
275
831000
4000
必要なのは 日々僕らの間で認識するだけです
14:13
the few少数 of us that can see -- are surrounded囲まれた by people
276
835000
3000
僕らの中でも少数の見ることが出来る人は
14:16
like the onesもの I've told you.
277
838000
3000
私があなたに話したような人々に取り囲まれています
14:19
There are some of you in this roomルーム, amazing素晴らしい people,
278
841000
3000
この部屋に居る 何人かの 素晴らしい人々は
14:22
who offer提供 all of us the mirror to our own自分の humanity人類.
279
844000
5000
僕らに 僕ら自身の人間性の鏡を提供します
14:28
I want to end終わり with a poem by an Americanアメリカ人 poet詩人 calledと呼ばれる Lucilleルシル Cliftonクリフトン.
280
850000
5000
ルシール・クリフトンというアメリカの詩人の詩で終わりたいと思います
14:33
The poem is calledと呼ばれる "Libationリブレーション," and it's for my friend友人 VusiVusi
281
855000
5000
「献酒」という詩で 聴衆のどこかにいる
14:38
who is in the audience聴衆 here somewhereどこかで.
282
860000
2000
友人 Vusi に捧げます
14:42
"Libationリブレーション,
283
864000
2000
「献酒」
14:44
North CarolinaCarolina, 1999.
284
866000
3000
ノースカロライナ 1999
14:47
I offer提供 to this ground接地, this ginジン.
285
869000
6000
「この地面に このジンを捧げよう
14:54
I imagine想像する an old古い man crying泣く here,
286
876000
3000
ここで泣いている老人を想像し
14:57
out of the sight視力 of the overseer監督者.
287
879000
4000
監督官の見えないところで
15:01
He pushesプッシュ his tongue throughを通して a hole
288
883000
3000
彼が完全であったなら
15:04
where his tooth would be, if he were whole全体.
289
886000
4000
歯があったはずの穴に舌を押し通し
15:09
It aches痛み in that spaceスペース where his tooth would be,
290
891000
4000
その疼く空き場所にはかつて 歯があったであろう
15:13
where his land土地 would be,
291
895000
3000
土地があったであろう
15:16
his house, his wife, his son息子, his beautiful綺麗な daughter.
292
898000
6000
彼の家 彼の妻 息子 美しい娘 がいたはずの場所
15:22
He wipesワイプ sorrow悲しみ from his face,
293
904000
5000
彼は悲しみを彼の顔から拭き取って
15:27
and puts置く his thirsty渇いた finger to his thirsty渇いた tongue,
294
909000
4000
彼の乾いた指を 乾いた舌に当て
15:31
and tastes the salt.
295
913000
3000
塩を味わう
15:37
I call a name that could be his.
296
919000
2000
私は彼のものでありえた名前を呼びます
15:39
This is for you, old古い man.
297
921000
4000
これはあなたに捧げよう ご老人
15:44
This ginジン, this salty塩辛い earth地球."
298
926000
4000
このジン この塩辛い地球」
15:48
Thank you.
299
930000
2000
ありがとう
15:50
(Applause拍手)
300
932000
19000
(拍手)
Translated by Kayo Mizutani
Reviewed by Keisuke Kusunoki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Abani - Novelist, poet
Imprisoned three times by the Nigerian government, Chris Abani turned his experience into poems that Harold Pinter called "the most naked, harrowing expression of prison life and political torture imaginable." His novels include GraceLand (2004) and The Virgin of Flames (2007).

Why you should listen

Chris Abani's first novel, published when he was 16, was Masters of the Board, a political thriller about a foiled Nigerian coup. The story was convincing enough that the Nigerian government threw him in jail for inciting a coincidentally timed real-life coup. Imprisoned and tortured twice more, he channeled the experience into searing poetry.

Abani's best-selling 2004 novel GraceLand is a searing and funny tale of a young Nigerian boy, an Elvis impersonator who moves through the wide, wild world of Lagos, slipping between pop and traditional cultures, art and crime. It's a perennial book-club pick, a story that brings the postcolonial African experience to vivid life.

Now based in Los Angeles, Abani published The Virgin of Flames in 2007. He is also a publisher, running the poetry imprint Black Goat Press.

More profile about the speaker
Chris Abani | Speaker | TED.com