ABOUT THE SPEAKER
Daniel Kraft - Physician scientist
Daniel Kraft is a physician-scientist, inventor and entrepreneur. He is the founder and chair of Exponential Medicine and has served as faculty chair for Medicine at Singularity University since its inception, exploring the impact and potential of rapidly developing technologies as applied to health and medicine.

Why you should listen

Dr. Daniel Kraft is a Stanford and Harvard trained physician-scientist with more than 25 years of experience in clinical practice, biomedical research and innovation. He is Faculty Chair for Medicine at Singularity University and is the founder and chair for Exponential Medicine, a program which explores convergent, rapidly developing technologies and their potential to reshape the future of health and biomedicine.

After medical school at Stanford, Kraft was board certified in both Internal Medicine and Pediatrics following residency at the Massachusetts General Hospital & Boston Children's Hospital, and he completed Stanford fellowships in hematology/oncology & bone marrow transplantation. He is a member of the inaugural class of Aspen Institute Health Innovators Fellows.

Kraft has extensive research in stem cell biology and regenerative medicine with multiple scientific publications, medical device, immunology and stem cell-related patents through faculty positions with Stanford University School of Medicine and as clinical faculty for the pediatric bone marrow transplantation service at University of California San Francisco. 

Kraft recently founded IntelliMedicine, focused on connected, data-driven and integrated personalized medicine. He is the inventor of the MarrowMiner, an FDA-approved device for the minimally invasive harvest of bone marrow, and he founded RegenMed Systems, a company developing technologies to enable adult stem cell-based regenerative therapies. He is an advisor the XPRIZE (having conceived of the Medical Tricorder XPRIZE and is helping lead a new Cancer focused prize), and advises several digital health and technology companies.

Kraft is an avid pilot and served for 14 years as an officer and flight surgeon with F-15 and F-16 fighter squadrons in the Air National Guard. He has conducted research on aerospace medicine that was published with NASA, with whom he was a finalist for astronaut selection.

More profile about the speaker
Daniel Kraft | Speaker | TED.com
TED2009

Daniel Kraft: A better way to harvest bone marrow

ダニエル・クラフトのより良い骨髄採取法の開発

Filmed:
525,001 views

ダニエル・クラフトが彼の骨髄採取器(メローマイナー)をデモンストレーションします。 この新しい装置は骨髄液を素早く採取し、ドナーの痛みを最小限に抑えることができます。彼は成人骨髄液中の幹細胞は、パーキンソン病から心臓病までの多くの末期症状の治療に利用可能と説いています。
- Physician scientist
Daniel Kraft is a physician-scientist, inventor and entrepreneur. He is the founder and chair of Exponential Medicine and has served as faculty chair for Medicine at Singularity University since its inception, exploring the impact and potential of rapidly developing technologies as applied to health and medicine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
So I am a pediatric小児科 cancer doctor医師
0
0
3000
私は小児ガンの医師で
00:21
and stem-cell幹細胞 researcher研究者 at Stanfordスタンフォード University大学
1
3000
4000
スタンフォードで幹細胞の研究もしていますが
00:25
where my clinical臨床的 focusフォーカス has been bone marrow骨髄 transplantation移植.
2
7000
3000
そこでは主に骨髄移植に携わってきました
00:28
Now, inspiredインスピレーションを受けた by Jillジル BolteBolte Taylorテイラー last year,
3
10000
2000
ジル ボルト テイラーが去年人間の脳を
00:30
I didn't bring持参する a human人間 brain,
4
12000
2000
持ってきた事に刺激され
00:32
but I did bring持参する a literリットル of bone marrow骨髄.
5
14000
3000
1リットルの骨髄液を持ってきました
00:35
And bone marrow骨髄 is actually実際に what we use
6
17000
3000
骨髄液は実際多くの患者さんを救うために
00:38
to saveセーブ the lives人生 of tens数十 of thousands of patients患者,
7
20000
2000
私達が使用しているものです
00:40
most最も of whom have advanced高度な malignancies悪性腫瘍 like leukemia白血病 and lymphomaリンパ腫
8
22000
3000
その患者さんのほとんどは 白血病 リンパ腫
00:43
and some other diseases病気.
9
25000
2000
その他の進行した悪性腫瘍を抱えています
00:45
So, a few少数 years ago, I'm doing my transplant移植 fellowshipフェローシップ at Stanfordスタンフォード.
10
27000
4000
数年前 私はスタンフォードで移植の研修生をしていました
00:49
I'm in the operatingオペレーティング roomルーム. We have Bobボブ here,
11
31000
2000
私は手術室にいて
00:51
who is a volunteerボランティア donorドナー.
12
33000
2000
そこにはドナー志願のボブがいました
00:53
We're sending送信 his marrow骨髄 across横断する the country to saveセーブ the life
13
35000
2000
私達は国内のある白血病の子供の命を救うため
00:55
of a child with leukemia白血病.
14
37000
2000
彼の骨髄液を送ろうとしていました
00:57
So actually実際に how do we harvest収穫 this bone marrow骨髄?
15
39000
2000
実際どうやって骨髄液を採取するのでしょう?
00:59
Well we have a whole全体 O.R. teamチーム, general一般 anesthesia麻酔, nurses看護師,
16
41000
4000
手術室のメンバーはそろっているし 一般的な麻酔設備 看護士
01:03
and another別の doctor医師 across横断する from me.
17
45000
2000
そして 私の前には他の医者もいます
01:05
Bob'sボブズ on the table, and we take this sortソート of small小さい needle,
18
47000
2000
ボブは手術台にいます このような小さい針
01:07
you know, not too big大きい.
19
49000
2000
それほど大きくない針を使います
01:09
And the way we do this is we basically基本的に
20
51000
2000
やり方はこうです
01:11
place場所 this throughを通して the soft柔らかい tissue組織,
21
53000
2000
基本的にこれをやわらかい組織に貫通させ
01:13
and kind種類 of punchパンチ it into the hardハード bone,
22
55000
2000
固い骨に穴をあけるのです
01:15
into the tuchusツチ -- that's a technicalテクニカル term期間 --
23
57000
2000
尻の中に--これは専門用語です
01:17
and aspirate吸引する about 10 mlsmls of bone marrow骨髄 out,
24
59000
4000
そして骨髄液を10ml吸引します
01:21
each time, with a syringeシリンジ.
25
63000
2000
毎回 注射器で
01:23
And handハンド it off to the nurseナース. She squirts噴出 it into a tin.
26
65000
3000
それを看護師に渡します 彼女はそれを容器に入れ
01:26
Hands it back to me. And we do that again and again.
27
68000
3000
私に返します これを何度も繰り返します
01:29
About 200 times usually通常.
28
71000
2000
大体200回くらい
01:31
And by the end終わり of this my arm is sore痛み, I've got a callusカルス on my handハンド,
29
73000
2000
最後には腕は痛み始め 手にはタコができます
01:33
let alone単独で Bobボブ,
30
75000
2000
ボブは言うまでもありません
01:35
whoseその rearリア end終わり looks外見 something more like this,
31
77000
2000
彼のお尻はこんな
01:37
like Swissスイス cheeseチーズ.
32
79000
2000
スイスチーズの様になってしまいます
01:39
So I'm thinking考え, you know, this procedure手順 hasn't持っていない changedかわった in about 40 years.
33
81000
4000
私が思ったのは この処置は40年間変わっていない
01:43
And there is probably多分 a better way to do this.
34
85000
2000
もっといい方法があるだろうということでした
01:45
So I thought of a minimally最小限 invasive侵襲的 approachアプローチ,
35
87000
3000
そこで考えたのは 器具を最小限に挿入する方法です
01:48
and a new新しい deviceデバイス that we call the Marrow骨髄 Miner鉱夫.
36
90000
2000
新しい装置 メローマイナ―(骨髄採取器)です
01:50
This is it.
37
92000
2000
これだけです
01:52
And the Marrow骨髄 Miner鉱夫, the way it works作品 is shown示された here.
38
94000
3000
ではメローマイナ―の機能をお見せしましょう
01:55
Our standard標準 see-throughシースルー patient患者.
39
97000
2000
患者の模型です
01:57
Instead代わりに of entering入る the bone dozens数十 of times,
40
99000
2000
骨に何十回も針を挿入する代わりに
01:59
we enter入る just once一度, into the frontフロント of the hipヒップ or the back of the hipヒップ.
41
101000
2000
腰の前か後ろに一回だけ挿入します
02:01
And we have a flexibleフレキシブル, powered動力 catheterカテーテル
42
103000
3000
それから弾力性のある電動カテーテル
02:04
with a special特別 wire loopループ tip先端 that stays滞在する inside内部 the crunchyカリカリ part of the marrow骨髄
43
106000
3000
それには針金の輪が先端に付いていて
02:07
and follows続く the contours輪郭 of the hipヒップ, as it moves動き around.
44
109000
3000
腰の固い骨の内側の輪郭に沿って動きます
02:10
So it enables可能にする you to very rapidly急速に aspirate吸引する,
45
112000
2000
こうして とても速く たくさんの骨髄液を
02:12
or suck吸う out, richリッチ bone marrow骨髄 very quickly早く throughを通して one hole.
46
114000
3000
1つの穴から吸い出すことができます
02:15
We can do multiple複数 passesパス throughを通して that same同じ entryエントリ.
47
117000
2000
同じ穴からいくつもの経路も作れます
02:17
No robotsロボット required必須.
48
119000
2000
ロボットも必要ありません
02:19
And, so, very quickly早く, Bobボブ can just get one puncture穿刺, local地元 anesthesia麻酔,
49
121000
3000
ボブは1つ穴をあけるだけで 非常に素早く
02:22
and do this harvest収穫 as an outpatient外来.
50
124000
4000
局所麻酔で外来で 骨髄液採取ができるのです
02:26
So I did a few少数 prototypesプロトタイプ. I got a small小さい little grant付与 at Stanfordスタンフォード.
51
128000
3000
スタンフォードで少額の交付金をいただいたので
02:29
And playedプレーした around with this a little bitビット.
52
131000
2000
試作品を作り 少し実験をしてみました
02:31
And our teamチーム membersメンバー developed発展した this technology技術.
53
133000
2000
私達のチームはこの技術を発展させ
02:33
And eventually最終的に we got two large animals動物, and pig studies研究.
54
135000
4000
最終的に2匹の大きな動物 つまり豚での研究をしました
02:37
And we found見つけた, to our surprise驚き, that we not only got bone marrow骨髄 out,
55
139000
2000
驚いたことに結果は 普通の採取器に比べ
02:39
but we got 10 times the stem cell細胞 activityアクティビティ
56
141000
3000
骨髄液だけでなく 10倍もの幹細胞の活動を含んだ骨髄液を
02:42
in the marrow骨髄 from the Marrow骨髄 Miner鉱夫, compared比較した to the normal正常 deviceデバイス.
57
144000
2000
このメローマイナ―で採取することができたのです
02:44
This deviceデバイス was just FDAFDA approved承認された in the last year.
58
146000
3000
この方法は昨年FDAによって認可されました
02:47
Here is a liveライブ patient患者. You can see it following以下 the flexibleフレキシブル curvesカーブ around.
59
149000
3000
実際の患者です 針金が柔軟にカーブに沿っていますね
02:50
There will be two passesパス here, in the same同じ patient患者, from the same同じ hole.
60
152000
3000
同じ患者の同じ穴から2回吸引します
02:53
This was done完了 under local地元 anesthesia麻酔, as an outpatient外来.
61
155000
2000
これは局所麻酔で外来で行われました
02:55
And we got, again, about three to six6 times more stem cells細胞
62
157000
3000
そして私達はまた従来より3倍から6倍も多くの
02:58
than the standard標準 approachアプローチ done完了 on the same同じ patient患者.
63
160000
3000
幹細胞を同じ患者から採取出来ました
03:01
So why should you careお手入れ? Bone marrow骨髄 is a very richリッチ sourceソース of adult大人 stem cells細胞.
64
163000
3000
これは私たちに重要な物でしょうか?骨髄液は成体幹細胞の宝庫です
03:04
You all know about embryonic胚性の stem cells細胞.
65
166000
2000
皆さんは胚性幹細胞をご存じですね
03:06
They've彼らは got great potential潜在的な but haven't持っていない yetまだ entered入った clinical臨床的 trials試行.
66
168000
3000
大きな可能性がありながら まだ臨床試験はされていません
03:09
Adult大人 stem cells細胞 are throughout全体を通して our body,
67
171000
2000
成体幹細胞は私達の骨髄の中に
03:11
includingを含む the blood-forming血液形成 stem cells細胞 in our bone marrow骨髄,
68
173000
2000
造血幹細胞も含め 体中にあります
03:13
whichどの we've私たちは been usingを使用して as a form of stem-cell幹細胞 therapy治療
69
175000
2000
私達はそれを40年以上
03:15
for over 40 years.
70
177000
2000
幹細胞治療に利用してきました
03:17
In the last decade10年 there's been an explosion爆発 of use
71
179000
3000
ここ10年間で 骨髄幹細胞の利用は激増し
03:20
of bone marrow骨髄 stem cells細胞 to treat治療する the patient's患者の other diseases病気
72
182000
3000
様々な病気を治療しています
03:23
suchそのような as heartハート disease疾患, vascular血管 disease疾患,
73
185000
2000
心臓病 血管の病気
03:25
orthopedics整形外科, tissue組織 engineeringエンジニアリング,
74
187000
2000
整形外科 再生医学の患者の治療
03:27
even in neurology神経学 to treat治療する Parkinson'sパーキンソン病
75
189000
2000
また神経病学ではパーキンソン病や
03:29
and diabetes糖尿病.
76
191000
2000
糖尿病にまで
03:31
We've私たちは just come out, we're commercializing商業化, this year,
77
193000
2000
私達は今年
03:33
generation世代 2.0 of the Marrow骨髄 Miner鉱夫.
78
195000
2000
"メローマイナ―2.0"を商品化しました
03:35
The hope希望 is that this gets取得 more stem cells細胞 out,
79
197000
2000
これがより多くの幹細胞を採取する手掛かりとなり
03:37
whichどの translates翻訳する to better outcomes結果.
80
199000
2000
よい成果をあげられることを心待ちにしてます
03:39
It mayかもしれない encourage奨励します more people to sign符号 up to be
81
201000
2000
これのおかげでより多くの人が骨髄ドナー登録し
03:41
potential潜在的な live-savingライブセービング bone marrow骨髄 donorsドナー.
82
203000
2000
人命救助をしてくれることでしょう
03:43
It mayかもしれない even enable有効にする you to bankバンク
83
205000
2000
さらに あなたが自分の骨髄幹細胞を若くて
03:45
your own自分の marrow骨髄 stem cells細胞, when you're younger若い and healthierより健康的,
84
207000
2000
健康な時に預け 将来利用するという事が
03:47
to use in the future未来 should you need it.
85
209000
3000
可能になるかもしれません
03:50
And ultimately最終的に -- and here'sここにいる a picture画像 of our
86
212000
2000
最後に-- ここに骨髄移植成功者たちの
03:52
bone marrow骨髄 transplant移植 survivors生存者,
87
214000
2000
写真が一枚あります
03:54
who come together一緒に for a reunion再会 each year at Stanfordスタンフォード.
88
216000
2000
こうして彼らはスタンフォードで毎年集っているのです
03:56
Hopefullyうまくいけば this technology技術 will let us
89
218000
2000
この技術により将来この写真の中に
03:58
have more of these survivors生存者 in the future未来.
90
220000
2000
より多くの人々を見られることを望んでおります
04:00
Thanksありがとう.
91
222000
2000
ありがとうございました
04:02
(Applause拍手)
92
224000
6000
(拍手)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Daniel Kraft - Physician scientist
Daniel Kraft is a physician-scientist, inventor and entrepreneur. He is the founder and chair of Exponential Medicine and has served as faculty chair for Medicine at Singularity University since its inception, exploring the impact and potential of rapidly developing technologies as applied to health and medicine.

Why you should listen

Dr. Daniel Kraft is a Stanford and Harvard trained physician-scientist with more than 25 years of experience in clinical practice, biomedical research and innovation. He is Faculty Chair for Medicine at Singularity University and is the founder and chair for Exponential Medicine, a program which explores convergent, rapidly developing technologies and their potential to reshape the future of health and biomedicine.

After medical school at Stanford, Kraft was board certified in both Internal Medicine and Pediatrics following residency at the Massachusetts General Hospital & Boston Children's Hospital, and he completed Stanford fellowships in hematology/oncology & bone marrow transplantation. He is a member of the inaugural class of Aspen Institute Health Innovators Fellows.

Kraft has extensive research in stem cell biology and regenerative medicine with multiple scientific publications, medical device, immunology and stem cell-related patents through faculty positions with Stanford University School of Medicine and as clinical faculty for the pediatric bone marrow transplantation service at University of California San Francisco. 

Kraft recently founded IntelliMedicine, focused on connected, data-driven and integrated personalized medicine. He is the inventor of the MarrowMiner, an FDA-approved device for the minimally invasive harvest of bone marrow, and he founded RegenMed Systems, a company developing technologies to enable adult stem cell-based regenerative therapies. He is an advisor the XPRIZE (having conceived of the Medical Tricorder XPRIZE and is helping lead a new Cancer focused prize), and advises several digital health and technology companies.

Kraft is an avid pilot and served for 14 years as an officer and flight surgeon with F-15 and F-16 fighter squadrons in the Air National Guard. He has conducted research on aerospace medicine that was published with NASA, with whom he was a finalist for astronaut selection.

More profile about the speaker
Daniel Kraft | Speaker | TED.com