ABOUT THE SPEAKER
Daniel Kraft - Physician scientist
Daniel Kraft is a physician-scientist, inventor and entrepreneur. He is the founder and chair of Exponential Medicine and has served as faculty chair for Medicine at Singularity University since its inception, exploring the impact and potential of rapidly developing technologies as applied to health and medicine.

Why you should listen

Dr. Daniel Kraft is a Stanford and Harvard trained physician-scientist with more than 25 years of experience in clinical practice, biomedical research and innovation. He is Faculty Chair for Medicine at Singularity University and is the founder and chair for Exponential Medicine, a program which explores convergent, rapidly developing technologies and their potential to reshape the future of health and biomedicine.

After medical school at Stanford, Kraft was board certified in both Internal Medicine and Pediatrics following residency at the Massachusetts General Hospital & Boston Children's Hospital, and he completed Stanford fellowships in hematology/oncology & bone marrow transplantation. He is a member of the inaugural class of Aspen Institute Health Innovators Fellows.

Kraft has extensive research in stem cell biology and regenerative medicine with multiple scientific publications, medical device, immunology and stem cell-related patents through faculty positions with Stanford University School of Medicine and as clinical faculty for the pediatric bone marrow transplantation service at University of California San Francisco. 

Kraft recently founded IntelliMedicine, focused on connected, data-driven and integrated personalized medicine. He is the inventor of the MarrowMiner, an FDA-approved device for the minimally invasive harvest of bone marrow, and he founded RegenMed Systems, a company developing technologies to enable adult stem cell-based regenerative therapies. He is an advisor the XPRIZE (having conceived of the Medical Tricorder XPRIZE and is helping lead a new Cancer focused prize), and advises several digital health and technology companies.

Kraft is an avid pilot and served for 14 years as an officer and flight surgeon with F-15 and F-16 fighter squadrons in the Air National Guard. He has conducted research on aerospace medicine that was published with NASA, with whom he was a finalist for astronaut selection.

More profile about the speaker
Daniel Kraft | Speaker | TED.com
TED2009

Daniel Kraft: A better way to harvest bone marrow

Daniel Kraft phát minh ra một phương pháp lấy tủy hiệu quả hơn

Filmed:
525,001 views

Daniel Kraft minh họa thiết bị Marrow Miner của mình -- một thiết bị giúp lấy tủy nhanh chóng và giúp giảm thiểu đau đớn ở người cho tủy. Anh nhấn mạnh rằng tế bào gốc trong tủy xương có thể dùng để chữa trị rất nhiều căn bệnh nguy hiểm, từ Parkinson đến bệnh tim.
- Physician scientist
Daniel Kraft is a physician-scientist, inventor and entrepreneur. He is the founder and chair of Exponential Medicine and has served as faculty chair for Medicine at Singularity University since its inception, exploring the impact and potential of rapidly developing technologies as applied to health and medicine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
So I am a pediatricnhi khoa cancerung thư doctorBác sĩ
0
0
3000
Tôi là một bác sĩ nhi khoa ung thư
00:21
and stem-celltế bào gốc researchernhà nghiên cứu at StanfordStanford UniversityTrường đại học
1
3000
4000
và đang nghiên cứu tế bào gốc ở Đại Học Stanford,
00:25
where my clinicallâm sàng focustiêu điểm has been bonekhúc xương marrowtủy transplantationcấy ghép.
2
7000
3000
chuyên ngành của tôi là ghép tủy xương.
00:28
Now, inspiredcảm hứng by JillJill BolteBolte TaylorTaylor last yearnăm,
3
10000
2000
Bây giờ, lấy cảm hứng từ chị Jill Bolte Taylor năm ngoái,
00:30
I didn't bringmang đến a humanNhân loại brainóc,
4
12000
2000
tôi không mang tới cho các bạn một bộ não người,
00:32
but I did bringmang đến a literlít of bonekhúc xương marrowtủy.
5
14000
3000
nhưng tôi mang một lít tủy xương ở đây.
00:35
And bonekhúc xương marrowtủy is actuallythực ra what we use
6
17000
3000
Tủy xương là cái mà ta dùng
00:38
to savetiết kiệm the livescuộc sống of tenshàng chục of thousandshàng nghìn of patientsbệnh nhân,
7
20000
2000
để cứu sống hàng chục bệnh nhân,
00:40
mostphần lớn of whomai have advancednâng cao malignancieskhối u ác tính like leukemiabệnh bạch cầu and lymphomaung thư hạch
8
22000
3000
họ hầu hết đều mang trọng bệnh ở giai đoạn cuối như máu trắng hay ung thư tế bào lym-phô
00:43
and some other diseasesbệnh tật.
9
25000
2000
và các bệnh khác.
00:45
So, a fewvài yearsnăm agotrước, I'm doing my transplantcấy ghép fellowshiphọc bổng at StanfordStanford.
10
27000
4000
Một vài năm trước, tôi đang trợ giúp ghép tủy ở đại học Stanford.
00:49
I'm in the operatingđiều hành roomphòng. We have BobBob here,
11
31000
2000
Tôi ở trong phòng mổ. Anh bạn Bob của chúng ta,
00:51
who is a volunteerTình nguyện donornhà tài trợ.
12
33000
2000
là người hiến tủy tình nguyện.
00:53
We're sendinggửi his marrowtủy acrossbăng qua the countryQuốc gia to savetiết kiệm the life
13
35000
2000
Chúng tôi sẽ gửi tủy của anh đi tới đầu kia của đất nước
00:55
of a childđứa trẻ with leukemiabệnh bạch cầu.
14
37000
2000
để cứu sống một em nhỏ bị bệnh máu trắng.
00:57
So actuallythực ra how do we harvestmùa gặt this bonekhúc xương marrowtủy?
15
39000
2000
Vậy thế chúng tôi đã lấy tủy như thế nào?
00:59
Well we have a wholetoàn thể O.R. teamđội, generalchung anesthesiagây tê, nursesy tá,
16
41000
4000
Vâng, chúng tôi có nguyên một binh đoàn bác sĩ phòng mổ, y tá gây mê,
01:03
and anotherkhác doctorBác sĩ acrossbăng qua from me.
17
45000
2000
và một anh bác sĩ đứng đối diện với tôi.
01:05
Bob'sBob's on the tablebàn, and we take this sortsắp xếp of smallnhỏ bé needlecây kim,
18
47000
2000
Bob đang nằm trên bàn mổ, và chúng tôi lấy cái kim 'nhỏ' này,
01:07
you know, not too biglớn.
19
49000
2000
các bạn biết đó, không quá to.
01:09
And the way we do this is we basicallyvề cơ bản
20
51000
2000
Và để lấy tủy cơ bản là chúng tôi
01:11
placeđịa điểm this throughxuyên qua the softmềm mại tissue,
21
53000
2000
đặt cái kim này vào phần mô mềm
01:13
and kindloại of punchcú đấm it into the hardcứng bonekhúc xương,
22
55000
2000
và đại khái là đẩy nó vào phần xương cứng,
01:15
into the tuchustuchus -- that's a technicalkỹ thuật termkỳ hạn --
23
57000
2000
vào trong tuchus (xương chậu) -- thuật ngữ y khoa gọi như thế --
01:17
and aspirateaspirate about 10 mlsSố MLS of bonekhúc xương marrowtủy out,
24
59000
4000
và rút chừng 10 ml tủy xương ra ngoài,
01:21
eachmỗi time, with a syringeống tiêm.
25
63000
2000
mỗi lần dùng một cái xilanh.
01:23
And handtay it off to the nursey tá. She squirtssquirts it into a tinthiếc.
26
65000
3000
Rồi đưa cho cô y tá. Cô ấy trút tủy ra một cái hộp.
01:26
HandsBàn tay it back to me. And we do that again and again.
27
68000
3000
Rồi đưa lại tôi cái kim tiêm. Và chúng tôi cứ lặp đi lặp lại qui trình đó.
01:29
About 200 timeslần usuallythông thường.
28
71000
2000
Thường là khoảng 200 lần.
01:31
And by the endkết thúc of this my armcánh tay is soređau, I've got a calluscallus on my handtay,
29
73000
2000
Và khi xong rồi thì cánh tay tôi vô cùng đau nhức, bàn tay tôi lên vết chai sần.
01:33
let alonemột mình BobBob,
30
75000
2000
Chứ chưa nói gì tới Bob,
01:35
whose rearphía sau endkết thúc looksnhìn something more like this,
31
77000
2000
hạ bộ của anh bạn trông giống như thế này,
01:37
like SwissThụy sĩ cheesephô mai.
32
79000
2000
như pho mát Thụy Sỹ vậy.
01:39
So I'm thinkingSuy nghĩ, you know, this procedurethủ tục hasn'tđã không changedđã thay đổi in about 40 yearsnăm.
33
81000
4000
Thế nên tôi nghĩ là, bạn biết đấy, qui trình này đã 40 năm không thay đổi rồi.
01:43
And there is probablycó lẽ a better way to do this.
34
85000
2000
Chắc là phải có cách làm tốt hơn chứ.
01:45
So I thought of a minimallytối thiểu invasivexâm hại approachtiếp cận,
35
87000
3000
Thế nên tôi nghĩ ra một phương pháp giảm thiểu tối đa xâm hại đến người hiến tủy.
01:48
and a newMới devicethiết bị that we call the MarrowTủy MinerThợ mỏ.
36
90000
2000
Và một dụng cụ chúng tôi gọi là Marrow Miner.
01:50
This is it.
37
92000
2000
Nó đây.
01:52
And the MarrowTủy MinerThợ mỏ, the way it workscông trinh is shownđược hiển thị here.
38
94000
3000
Và đây là thiết bị Marrow Miner, bạn có thế thấy nguyên tắc hoạt động của nó ở đây.
01:55
Our standardTiêu chuẩn see-throughxem qua patientbệnh nhân.
39
97000
2000
Và đây, 'bệnh nhân' trong suốt kiểu mẫu của chúng ta.
01:57
InsteadThay vào đó of enteringnhập the bonekhúc xương dozenshàng chục of timeslần,
40
99000
2000
Thay vì việc phải đâm xuyên vào xương hàng tá lần,
01:59
we enterđi vào just onceMột lần, into the fronttrước mặt of the hiphông or the back of the hiphông.
41
101000
2000
chúng tôi chỉ phải đâm một lần, vào phía trước hay phía sau của hông.
02:01
And we have a flexiblelinh hoạt, poweredđược cung cấp catheterống thông
42
103000
3000
Chúng tôi có một cái ống mềm dẻo, chạy bằng điện
02:04
with a specialđặc biệt wiredây điện loopvòng lặp tiptiền boa that staysở lại insidephía trong the crunchygiòn partphần of the marrowtủy
43
106000
3000
ở đầu nó có một cái móc đặc biệt bằng dây, cái móc sẽ ở trong phần xốp của mô xương
02:07
and followstheo sau the contoursđường nét of the hiphông, as it movesdi chuyển around.
44
109000
3000
và đi theo đường viền của xương hông.
02:10
So it enablescho phép you to very rapidlynhanh chóng aspirateaspirate,
45
112000
2000
Thiết bị này cho phép bạn hút rất nhanh
02:12
or suckhút out, richgiàu có bonekhúc xương marrowtủy very quicklyMau throughxuyên qua one holelỗ.
46
114000
3000
tủy xương, thật nhanh chóng, chỉ qua một lỗ thôi.
02:15
We can do multiplenhiều passesvượt qua throughxuyên qua that sametương tự entrynhập cảnh.
47
117000
2000
Ta có thể đâm qua cũng lỗ đó nhiều lần.
02:17
No robotsrobot requiredcần thiết.
48
119000
2000
Chẳng cần tới rô-bốt.
02:19
And, so, very quicklyMau, BobBob can just get one punctuređâm thủng, localđịa phương anesthesiagây tê,
49
121000
3000
Và thế là, thật nhanh chóng, anh bạn Bob chỉ cần tiêm một mũi gây tê cục bộ,
02:22
and do this harvestmùa gặt as an outpatientđiều trị ngoại trú.
50
124000
4000
và không cần ở lại bệnh viện qua đêm.
02:26
So I did a fewvài prototypesnguyên mẫu. I got a smallnhỏ bé little grantban cho at StanfordStanford.
51
128000
3000
Và tôi thử một vài nguyên mẫu, tôi nhận được một chút trợ cấp từ Stanford.
02:29
And playedchơi around with this a little bitbit.
52
131000
2000
Và táy máy với mấy mô hình này một chút.
02:31
And our teamđội memberscác thành viên developedđã phát triển this technologyCông nghệ.
53
133000
2000
Đội của chúng tôi phát triển kĩ thuật này.
02:33
And eventuallycuối cùng we got two largelớn animalsđộng vật, and pigcon lợn studieshọc.
54
135000
4000
Và cuối cùng chúng tôi được thử trên động vật lớn, heo.
02:37
And we foundtìm, to our surprisesự ngạc nhiên, that we not only got bonekhúc xương marrowtủy out,
55
139000
2000
Và chúng tôi cũng ngạc nhiên khi chúng tôi không chỉ lấy được tủy xương
02:39
but we got 10 timeslần the stemthân cây celltế bào activityHoạt động
56
141000
3000
mà cả tế bào gốc với chỉ số hoạt động mạnh hơn 10 lần
02:42
in the marrowtủy from the MarrowTủy MinerThợ mỏ, comparedso to the normalbình thường devicethiết bị.
57
144000
2000
khi dùng Marrow Miner, so với khi dùng dụng cụ thông thường.
02:44
This devicethiết bị was just FDAFDA approvedtán thành in the last yearnăm.
58
146000
3000
Thiết bị này mới được FDA (Cục Quản lý dược phẩm và thực phẩm Mỹ) thông qua vào năm ngoái.
02:47
Here is a livetrực tiếp patientbệnh nhân. You can see it followingtiếp theo the flexiblelinh hoạt curvesđường cong around.
59
149000
3000
Đây là một bệnh nhân sống. Bạn có thể thấy cái ống đi men theo các đường cong.
02:50
There will be two passesvượt qua here, in the sametương tự patientbệnh nhân, from the sametương tự holelỗ.
60
152000
3000
Sẽ có 2 lối ra vào, trên cùng bệnh nhân, từ cùng một lỗ.
02:53
This was donelàm xong underDưới localđịa phương anesthesiagây tê, as an outpatientđiều trị ngoại trú.
61
155000
2000
Tất cả được làm khi gây tê cục bộ, người hiến không phải ở qua đêm.
02:55
And we got, again, about threesố ba to sixsáu timeslần more stemthân cây cellstế bào
62
157000
3000
Và, một lần nữa, ta lại có từ lượng tế bào gốc nhiều hơn 3 tới 6 lần
02:58
than the standardTiêu chuẩn approachtiếp cận donelàm xong on the sametương tự patientbệnh nhân.
63
160000
3000
so với phương pháp thông thường áp dụng trên cùng người cho.
03:01
So why should you carequan tâm? BoneXương marrowtủy is a very richgiàu có sourcenguồn of adultngười lớn stemthân cây cellstế bào.
64
163000
3000
Vậy việc này liên quan tới các bạn như thế nào? Tủy xương là nguồn tế bào gốc từ người trưởng thành dồi dào.
03:04
You all know about embryonicphôi thai stemthân cây cellstế bào.
65
166000
2000
Các bạn đều biết về tế bào gốc từ phôi đó.
03:06
They'veHọ đã got great potentialtiềm năng but haven'tđã không yetchưa enteredđã nhập clinicallâm sàng trialsthử nghiệm.
66
168000
3000
Chúng có tiềm năng rất lớn, nhưng chưa được đưa vào thử nghiệm y khoa.
03:09
AdultNgười lớn stemthân cây cellstế bào are throughoutkhắp our bodythân hình,
67
171000
2000
Tế bào gốc trưởng thành có khắp trong cơ thể chúng ta,
03:11
includingkể cả the blood-formingtạo huyết stemthân cây cellstế bào in our bonekhúc xương marrowtủy,
68
173000
2000
kể cả các tế bào gốc tạo máu trong tủy xương.
03:13
which we'vechúng tôi đã been usingsử dụng as a formhình thức of stem-celltế bào gốc therapytrị liệu
69
175000
2000
Các tế bào gốc tủy xương này đã được sử dụng trong liệu pháp tế bào gốc
03:15
for over 40 yearsnăm.
70
177000
2000
được ngoài 40 năm rồi.
03:17
In the last decadethập kỷ there's been an explosionปัก แทน เลือก ปัก of use
71
179000
3000
Thập kỉ vừa qua chứng kiến cơn bùng nổ của việc sử dụng
03:20
of bonekhúc xương marrowtủy stemthân cây cellstế bào to treatđãi the patient'sbệnh nhân other diseasesbệnh tật
72
182000
3000
tế bào gốc tủy xương để chữa trị các bệnh khác
03:23
suchnhư là as hearttim diseasedịch bệnh, vascularmạch máu diseasedịch bệnh,
73
185000
2000
như là các bệnh tim mạch,
03:25
orthopedicschỉnh hình, tissue engineeringkỹ thuật,
74
187000
2000
chỉnh hình, cấy ghép mô,
03:27
even in neurologythần kinh to treatđãi Parkinson'sParkinson
75
189000
2000
kể cả trong thần kinh học để chữa bệnh Parkinson
03:29
and diabetesBệnh tiểu đường.
76
191000
2000
và tiểu đường.
03:31
We'veChúng tôi đã just come out, we're commercializingthương mại hóa, this yearnăm,
77
193000
2000
Chúng tôi vừa sản xuất ra và sẽ mang ra thị trường, trong năm nay,
03:33
generationthế hệ 2.0 of the MarrowTủy MinerThợ mỏ.
78
195000
2000
thế hệ 2.0 của Marrow Miner.
03:35
The hopemong is that this getsđược more stemthân cây cellstế bào out,
79
197000
2000
Chúng tôi hi vọng là nó sẽ giúp lấy được nhiều tế bào gốc hơn.
03:37
which translatesDịch to better outcomeskết quả.
80
199000
2000
Tức là sẽ đạt được kết quả tốt hơn.
03:39
It mayTháng Năm encouragekhuyến khích more people to signký tên up to be
81
201000
2000
Có thể việc này sẽ động viên nhiều người hảo tâm đăng kí
03:41
potentialtiềm năng live-savingsống tiết kiệm bonekhúc xương marrowtủy donorsCác nhà tài trợ.
82
203000
2000
để hiến tủy cứu người.
03:43
It mayTháng Năm even enablecho phép you to bankngân hàng
83
205000
2000
Có thể nó sẽ giúp chính các bạn dự trữ
03:45
your ownsở hữu marrowtủy stemthân cây cellstế bào, when you're youngertrẻ hơn and healthierkhỏe mạnh hơn,
84
207000
2000
tế bào gốc của chính mình khi còn trẻ khỏe
03:47
to use in the futureTương lai should you need it.
85
209000
3000
để dùng trong tương lai phòng khi cần tới.
03:50
And ultimatelycuối cùng -- and here'sđây là a picturehình ảnh of our
86
212000
2000
Và cuối cùng, đây là một bức ảnh
03:52
bonekhúc xương marrowtủy transplantcấy ghép survivorsngười sống sót,
87
214000
2000
của những người được ghép tủy thành công,
03:54
who come togethercùng với nhau for a reunionĐảo Reunion eachmỗi yearnăm at StanfordStanford.
88
216000
2000
hàng năm họ vẫn họp mặt tại Stanford.
03:56
HopefullyHy vọng this technologyCông nghệ will let us
89
218000
2000
Hi vọng công nghệ này sẽ giúp chúng ta
03:58
have more of these survivorsngười sống sót in the futureTương lai.
90
220000
2000
có nhiều những người sống sót thế này hơn nữa trong tương lai.
04:00
ThanksCảm ơn.
91
222000
2000
Xin cám ơn các ban.
04:02
(ApplauseVỗ tay)
92
224000
6000
(Tiếng vỗ tay)
Translated by Lien Hoang
Reviewed by Dang Trang Nguyen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Daniel Kraft - Physician scientist
Daniel Kraft is a physician-scientist, inventor and entrepreneur. He is the founder and chair of Exponential Medicine and has served as faculty chair for Medicine at Singularity University since its inception, exploring the impact and potential of rapidly developing technologies as applied to health and medicine.

Why you should listen

Dr. Daniel Kraft is a Stanford and Harvard trained physician-scientist with more than 25 years of experience in clinical practice, biomedical research and innovation. He is Faculty Chair for Medicine at Singularity University and is the founder and chair for Exponential Medicine, a program which explores convergent, rapidly developing technologies and their potential to reshape the future of health and biomedicine.

After medical school at Stanford, Kraft was board certified in both Internal Medicine and Pediatrics following residency at the Massachusetts General Hospital & Boston Children's Hospital, and he completed Stanford fellowships in hematology/oncology & bone marrow transplantation. He is a member of the inaugural class of Aspen Institute Health Innovators Fellows.

Kraft has extensive research in stem cell biology and regenerative medicine with multiple scientific publications, medical device, immunology and stem cell-related patents through faculty positions with Stanford University School of Medicine and as clinical faculty for the pediatric bone marrow transplantation service at University of California San Francisco. 

Kraft recently founded IntelliMedicine, focused on connected, data-driven and integrated personalized medicine. He is the inventor of the MarrowMiner, an FDA-approved device for the minimally invasive harvest of bone marrow, and he founded RegenMed Systems, a company developing technologies to enable adult stem cell-based regenerative therapies. He is an advisor the XPRIZE (having conceived of the Medical Tricorder XPRIZE and is helping lead a new Cancer focused prize), and advises several digital health and technology companies.

Kraft is an avid pilot and served for 14 years as an officer and flight surgeon with F-15 and F-16 fighter squadrons in the Air National Guard. He has conducted research on aerospace medicine that was published with NASA, with whom he was a finalist for astronaut selection.

More profile about the speaker
Daniel Kraft | Speaker | TED.com