Karima Bennoune: When people of Muslim heritage challenge fundamentalism
카리마 베눈 (Karima Bennoune): 대서특필이 되지 못하는 테러리즘의 일면
Karima Bennoune's new book introduces the world to people who speak out against fundamentalist terrorism. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
과도로 보호할 수 있었을까요?
두들기는 소리에 일어났습니다.
죽는 시기였습니다.
Islamic Salvation Front,
지지자라 비난했습니다.
떠나지도 않았습니다.
전화를 걸려고 했지만,
that that was the moment
여기서 적용되지 않는다:
투쟁의 비화"라는
Against Muslim Fundamentalism."
연극에서 비롯됩니다.
저를 보냈다고 생각합니다.
평화롭게 맞섰는지
어떻게 대처했는지 알고 싶었습니다.
that motivated my research.
라고 써있었죠.
fundamentalist armed groups
peasant's son turned professor,
교수가 된 제 아버지는 결국
라는 제목으로,
사실로 남아있습니다.
그런 전투에 대항하고 있고
우리의 지지가 필요합니다.
회교 문화를 태생적으로
이렇게 생각하고
이렇게 생각합니다.
가능성이 훨씬 큽니다.
여러분은 제가 뜻하는 바를
movements of the extreme right
그들의 정치적 목적을
that is the same everywhere,
피하고자 합니다.
also have their diversities.
가지기 때문입니다.
폭력을 사용하지 않습니다.
케이지프리즈너와 같이
급진적인 계획입니다.
전통적이지도 않은 접근법입니다.
people's relationship with Islam
사람들과 회교 사이의 관계를
우리 스스로
남녀평등주의자라고 여긴다면
존중해야 하는 것도
알제리에서 일어나고 있는
in Algeria today, Barakat.
지지함을 밝힙니다.
간주되어서는 안됩니다.
Muslim fundamentalist movements
제기해야 합니다.
빙산의 일각일 뿐입니다.
차별을 조달합니다.
그들은 여성인권에 대한
하곤 했습니다.
inherently fundamentalist,
근본주의적이라고 시사하는데,
틀린 소리일 뿐입니다.
one sometimes encounters
Muslim fundamentalism at all
인정하려고도 하지 않고,
against Muslims in recent years
회교도 사람들에 대한 차별이
인지하고 있으며,
좋은 방법이라 굳게 믿습니다.
그의 아버지의 이름을 딴
그들은 거부했습니다.
폭탄이 터졌고
힘든 결정을 내립니다.
진행될 것임을 알렸습니다.
꼴이 될 것이라고 했습니다.
무엇이 일어날지 몰랐습니다.
was a bomb here yesterday,
도사린다는 것도 알죠."
마칠 수 있었습니다.
제가 그들을 만났을 때
당한 상태였습니다.
무엇을 했을까요?
가지고 있다고 생각했습니다.
그녀의 사무실에서 그녀를 만날 때,
둘러싸여 들어옵니다.
거의 죽게 할 뻔한
"왜 당신의 삶을 거나요?"
더 나은 미래를 위해서는
가져다 줄 수 있는 결과에
있는지 말했습니다.
정부의 보직을 준다면,"
"누가 여성의 인권을 보호할까요?"
평화를 원한다고 해서
잊지 말것을 충고했습니다.
살해당했다는 기사였죠.
아님을 알았습니다.
계속 관심을 가져야 합니다.
목소리를 머리속에서 듣는데,
마련해야 합니다."
포함한 67명을 살해했습니다.
the efforts of al Shabaab
웨스트게이트 쇼핑몰에서와 같은
소말리계 미국인들을
살해당하고 말았습니다.
Education and Advocacy Center,
총괄하는 비히 씨는
부족을 고려한다면,
가한 공격에 뒤이어,
그것을 금하는
원래 좋은 관계에 있었던
As-Saddique Islamic Center,
"어느 날 우리는 TV에서
무너뜨리고 있다'며
이맘을 보았습니다."
지키기 위함입니다.
한 개의 이야기,
이야기를 하려 합니다.
위협하고 있다는
공부를 그만두지 않았습니다.
죽일 날이 올것이다.
사망했습니다.
그녀의 손목 시계가
제게 보여주었습니다.
말했습니다.
인샬라, 신의 가호가 있는 한,
죽은 것임을 알아주세요.
당당하게 행동하세요."
불가해합니다.
아랍어로 "희망"을 의미하는
제 모습을 발견했습니다.
찾았다고 생각합니다.
continue telling their stories
그녀의 가족 그리고
그녀의 슬픔을 극복하고
일하고 있습니다.
아멜의 희망을 찾은 곳은
인권을 위한 투쟁을 계속하는
여성들의 네트워크'와 같은
Living Under Muslim Laws.
피해자 권리 옹호인
제게 말했습니다.
충분치 않습니다.
그녀 같은 모든 이들은
who Osama bin Laden was
그들 나름대로
더 쉽기 때문에,
그들에 대해 침묵해선 안됩니다.
오기 때문입니다.
ABOUT THE SPEAKER
Karima Bennoune - Professor of international lawKarima Bennoune's new book introduces the world to people who speak out against fundamentalist terrorism.
Why you should listen
Karima Bennoune is a professor of international law at the University of California–Davis School of Law. She grew up in Algeria and the United States and now lives in northern California.
She has published widely in many leading academic journals, as well as in the Guardian, The New York Times, Comment is Free, the website of Al Jazeera English, The Nation. The topic of her most recent publication ‘Your Fatwa Does Not Apply Here’ is a very personal one for her. Her father Mahfoud Bennoune was an outspoken professor at the University of Algiers, and faced death threats during the 1990s, but continued speaking out against fundamentalism and terrorism. In writing this book, Karima set out to meet people who are today doing what her father did back then, to try to garner for them greater international support than Algerian democrats received during the 1990s.
She has served as a member of the Executive Council of the American Society of International Law and on the board of directors of Amnesty International USA. Currently, she sits on the Board of the Network of Women Living Under Muslim Laws. She has also been a consultant on human rights issues for the International Council on Human Rights Policy, the Soros Foundation, the Coalition to Stop the Use of Child Soldiers, and for the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). Her human rights field missions have included Afghanistan, Bangladesh, Fiji, Lebanon, Pakistan, South Korea, southern Thailand, and Tunisia.
She traveled to Algeria in February 2011 to serve as an observer at pro-democracy protests with the support of the Urgent Action Fund for Women’s Human Rights, writing a series of articles about these events for the Guardian. In October 2011, she volunteered as an election observer during the Tunisian constituent assembly elections with Gender Concerns International.
Karima Bennoune | Speaker | TED.com