ABOUT THE SPEAKER
Matt Ridley - Rational optimist
Matt Ridley argues that, through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, "ideas having sex with each other."

Why you should listen

British author Matt Ridley knows one thing: Through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, the mating of ideas. The sophistication of the modern world, says Ridley, lies not in individual intelligence or imagination; it is a collective enterprise. In his book The Rational Optimist, Ridley (whose previous works include Genome and Nature via Nurture) sweeps the entire arc of human history to powerfully argue that "prosperity comes from everybody working for everybody else."

It is our habit of trade, idea-sharing and specialization that has created the collective brain which set human living standards on a rising trend. This, he says, "holds out hope that the human race will prosper mightily in the years ahead -- because ideas are having sex with each other as never before."

Watch his 2010 TEDTalk, "When Ideas Have Sex."

More profile about the speaker
Matt Ridley | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Matt Ridley: When ideas have sex

Matt Ridley: Als ideeën seks hebben

Filmed:
2,434,498 views

Op TEDGlobal 2010 toont de auteur Matt Ridley aan hoe door de eeuwen heen het combineren van ideeën tot nieuwe ideeën de drijvende kracht van de menselijke vooruitgang is geweest. Het is niet belangrijk hoe slim individuele mensen zijn, zegt hij; wat echt van belang is, is hoe slim het collectieve brein is.
- Rational optimist
Matt Ridley argues that, through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, "ideas having sex with each other." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
When I was a studentstudent here in OxfordOxford in the 1970s,
0
1000
3000
Toen ik een student was hier in Oxford in de jaren 1970,
00:19
the futuretoekomst of the worldwereld- was bleaksomber.
1
4000
3000
was de toekomst van de wereld somber.
00:22
The populationbevolking explosionexplosie was unstoppableniet te stuiten.
2
7000
2000
De bevolkingsexplosie was niet te stuiten.
00:24
GlobalGlobal faminehongersnood was inevitableonvermijdelijk.
3
9000
2000
Wereldwijde hongersnood was onvermijdelijk.
00:26
A cancerkanker epidemicepidemie causedveroorzaakt by chemicalsChemicaliën in the environmentmilieu
4
11000
3000
Een kanker-epidemie veroorzaakt door chemische stoffen in het milieu
00:29
was going to shortenverkorten our liveslevens.
5
14000
3000
ging ons leven verkorten.
00:32
The acidzuur rainregen was fallingvallend on the forestsbossen.
6
17000
3000
Zure regen viel op de bossen.
00:35
The desertwoestijn was advancingoprukkende by a milemijl or two a yearjaar.
7
20000
2000
De woestijn rukte een mijl of twee per jaar op.
00:37
The oilolie- was runninglopend out,
8
22000
2000
De olie raakte op.
00:39
and a nuclearnucleair winterwinter would finishaf hebben us off.
9
24000
3000
En een nucleaire winter zou ons einde inluiden.
00:42
NoneGeen of those things happenedgebeurd,
10
27000
2000
Geen van die dingen is gebeurd.
00:44
(LaughterGelach)
11
29000
2000
(Gelach)
00:46
and astonishinglyverbazend, if you look at what actuallywerkelijk happenedgebeurd in my lifetimelevenslang,
12
31000
3000
En verbazingwekkend, als je kijkt naar wat er werkelijk gebeurt tijdens mijn leven,
00:49
the averagegemiddelde per-capitaper hoofd van de bevolking incomeinkomen
13
34000
3000
het gemiddelde inkomen per hoofd
00:52
of the averagegemiddelde personpersoon on the planetplaneet,
14
37000
2000
van de gemiddelde mens op de planeet,
00:54
in realecht termstermen, adjustedaangepast for inflationinflatie,
15
39000
2000
in reële termen, gecorrigeerd voor inflatie,
00:56
has tripledverdrievoudigd.
16
41000
2000
is verdrievoudigd.
00:58
LifespanLevensduur is up by 30 percentprocent in my lifetimelevenslang.
17
43000
3000
De levensduur steeg met 30 procent tijdens mijn leven.
01:01
ChildKind mortalitysterfte is down by two-thirdstweederde.
18
46000
3000
Kindersterfte daalt met twee derde.
01:04
Per-capitaPer hoofd van de bevolking foodeten productionproductie
19
49000
2000
De productie van levensmiddelen per hoofd
01:06
is up by a thirdderde.
20
51000
2000
is met een derde gestegen.
01:08
And all this at a time when the populationbevolking has doubledverdubbelde.
21
53000
3000
En dit alles op een moment dat de bevolking is verdubbeld.
01:11
How did we achievebereiken that, whetherof you think it's a good thing or not?
22
56000
2000
Hoe hebben we dat bereikt - of je nu denkt dat dat een goede zaak of niet -
01:13
How did we achievebereiken that?
23
58000
2000
Hoe hebben we dat bereikt?
01:15
How did we becomeworden
24
60000
2000
Hoe komt het
01:17
the only speciessoorten
25
62000
2000
dat we de enige soort zijn
01:19
that becomeswordt more prosperouswelvarende
26
64000
2000
die steeds welvarender werd
01:21
as it becomeswordt more populousbevolkte?
27
66000
2000
naarmate ze talrijker werd?
01:23
The sizegrootte of the blobBLOB in this graphdiagram representsvertegenwoordigt the sizegrootte of the populationbevolking,
28
68000
3000
De grootte van de bobbel in deze grafiek geeft de omvang van de bevolking.
01:26
and the levelniveau of the graphdiagram
29
71000
2000
En het niveau van de grafiek
01:28
representsvertegenwoordigt GDPBBP perper capitacapita.
30
73000
2000
vertegenwoordigt het BBP per inwoner.
01:30
I think to answerantwoord that questionvraag
31
75000
2000
Ik denk dat om deze vraag te beantwoorden
01:32
you need to understandbegrijpen
32
77000
2000
je moet begrijpen
01:34
how humanmenselijk beingswezens bringbrengen togethersamen theirhun brainshersenen
33
79000
3000
hoe mensen erin slagen hun hersenen samen te brengen
01:37
and enablein staat stellen theirhun ideasideeën to combinecombineren and recombinerecombineren,
34
82000
3000
en daardoor hun ideeën te combineren en recombineren,
01:40
to meetontmoeten and, indeedinderdaad, to matestuurman.
35
85000
3000
te ontmoeten en, inderdaad, om te paren.
01:43
In other wordstekst, you need to understandbegrijpen
36
88000
2000
Met andere woorden, je moet begrijpen
01:45
how ideasideeën have sexseks.
37
90000
2000
hoe ideeën seks hebben.
01:48
I want you to imaginestel je voor
38
93000
2000
Ik wil dat je je voorstelt
01:50
how we got from makingmaking objectsvoorwerpen like this
39
95000
3000
hoe we van het maken van dit soort objecten
01:53
to makingmaking objectsvoorwerpen like this.
40
98000
3000
kwamen tot het maken van deze soort objecten.
01:56
These are bothbeide realecht objectsvoorwerpen.
41
101000
2000
Beiden zijn echte objecten.
01:58
One is an AcheuleanAcheuléen handhand- axebijl from halfvoor de helft a millionmiljoen yearsjaar agogeleden
42
103000
2000
De ene is een Acheuleaanse vuistbijl van een half miljoen jaar geleden
02:00
of the kindsoort madegemaakt by HomoHomo erectuserectus.
43
105000
3000
van het soort dat Homo erectus maakte.
02:03
The other is obviouslyduidelijk a computercomputer mousemuis.
44
108000
2000
Het andere is natuurlijk een computermuis.
02:05
They're bothbeide exactlyprecies the samedezelfde sizegrootte and shapevorm to an uncannygriezelige degreemate.
45
110000
3000
Ze hebben in een griezelige mate allebei precies dezelfde grootte en vorm.
02:08
I've triedbeproefd to work out whichwelke is biggergroter,
46
113000
3000
Ik heb geprobeerd na te gaan wie groter is,
02:11
and it's almostbijna impossibleonmogelijk.
47
116000
2000
en het is bijna onmogelijk.
02:13
And that's because they're bothbeide designedontworpen to fitpassen the humanmenselijk handhand-.
48
118000
2000
En dat komt omdat ze beide zijn ontworpen om in de menselijke hand te passen.
02:15
They're bothbeide technologiestechnologieën. In the endeinde, theirhun similaritygelijkenis is not that interestinginteressant.
49
120000
3000
Ze zijn beiden producten van een technologie. Uiteindelijk is hun gelijkenis niet zo bijster interessant.
02:18
It just tellsvertelt you they were bothbeide designedontworpen to fitpassen the humanmenselijk handhand-.
50
123000
2000
Ze vertelt je alleen dat ze beide zijn ontworpen om in de menselijke hand te passen.
02:20
The differencesverschillen are what interestinteresseren me,
51
125000
2000
De verschillen zijn wat mij interesseert.
02:22
because the one on the left was madegemaakt to a prettymooi unvaryingonveranderlijke designontwerp
52
127000
3000
Omdat die aan de linkerzijde werd gemaakt met een nogal onveranderlijk ontwerp
02:25
for about a millionmiljoen yearsjaar --
53
130000
2000
voor ongeveer een miljoen jaar -
02:27
from one-and-a-halfeen-en-een-half millionmiljoen yearsjaar agogeleden to halfvoor de helft a millionmiljoen yearsjaar agogeleden.
54
132000
3000
van anderhalf miljoen jaar geleden tot een half miljoen jaar geleden.
02:30
HomoHomo erectuserectus madegemaakt the samedezelfde toolgereedschap
55
135000
3000
Homo erectus maakte hetzelfde werktuig
02:33
for 30,000 generationsgeneraties.
56
138000
2000
30.000 generaties lang.
02:35
Of courseCursus there were a fewweinig changesveranderingen,
57
140000
2000
Natuurlijk waren er een paar veranderingen,
02:37
but toolsgereedschap changedveranderd slowertragere than skeletonsskeletten in those daysdagen.
58
142000
3000
maar werktuigen veranderden in die dagen langzamer dan skeletten.
02:40
There was no progressvooruitgang, no innovationinnovatie.
59
145000
2000
Er was geen vooruitgang, geen innovatie.
02:42
It's an extraordinarybuitengewoon phenomenonfenomeen, but it's truewaar.
60
147000
2000
Het is een bijzonder fenomeen, maar het is waar.
02:44
WhereasOverwegende dat the objectvoorwerp on the right is obsoleteverouderd after fivevijf yearsjaar.
61
149000
3000
Terwijl het object aan de rechterkant na vijf jaar achterhaald is.
02:47
And there's anothereen ander differenceverschil too,
62
152000
2000
En er is nog een verschil,
02:49
whichwelke is the objectvoorwerp on the left is madegemaakt from one substancestof.
63
154000
2000
het object aan de linkerkant is gemaakt van een enkele stof.
02:51
The objectvoorwerp on the right is madegemaakt from
64
156000
2000
Het object aan de rechterkant is gemaakt
02:53
a confectionconfectie of differentverschillend substancesstoffen,
65
158000
2000
van verschillende stoffen,
02:55
from siliconsilicium and metalmetaal and plasticplastic and so on.
66
160000
3000
van silicium en metaal en kunststof en ga zo maar door.
02:58
And more than that, it's a confectionconfectie of differentverschillend ideasideeën,
67
163000
3000
En meer dan dat, is het een samenvoeging van verschillende ideeën,
03:01
the ideaidee of plasticplastic, the ideaidee of a laserlaser,
68
166000
2000
het idee van plastic, het idee van een laser,
03:03
the ideaidee of transistorstransistors.
69
168000
2000
het idee van transistors.
03:05
They'veZe hebben all been combinedgecombineerde togethersamen in this technologytechnologie.
70
170000
3000
Ze zijn allemaal samengebracht in deze technologie.
03:08
And it's this combinationcombinatie,
71
173000
2000
En het is deze combinatie,
03:10
this cumulativecumulatieve technologytechnologie, that intriguesintriges me,
72
175000
3000
deze cumulatieve technologie, die me intrigeert.
03:13
because I think it's the secretgeheim to understandingbegrip
73
178000
3000
Omdat ik denk dat dat het geheim is van het begrip
03:16
what's happeninggebeurtenis in the worldwereld-.
74
181000
2000
van wat er gebeurt in de wereld.
03:18
My body'slichaamseigen an accumulationophoping of ideasideeën too:
75
183000
3000
Mijn lichaam is ook een opeenstapeling van ideeën,
03:21
the ideaidee of skinhuid cellscellen, the ideaidee of brainhersenen cellscellen, the ideaidee of liverlever cellscellen.
76
186000
3000
het idee van huidcellen, het idee van hersencellen, het idee van levercellen.
03:24
They'veZe hebben come togethersamen.
77
189000
2000
Ze hebben elkaar gevonden.
03:26
How does evolutionevolutie do cumulativecumulatieve, combinatorialcombinatorisch things?
78
191000
3000
Hoe werkt de evolutie met cumulatieve, combinatorische dingen?
03:29
Well, it usestoepassingen sexualseksueel reproductionreproduktie.
79
194000
3000
Nou, ze maakt gebruik van geslachtelijke voortplanting.
03:32
In an asexualongeslachtelijke speciessoorten, if you get two differentverschillend mutationsmutaties in differentverschillend creaturesschepsels,
80
197000
3000
In een ongeslachtelijke soort, als je twee verschillende mutaties hebt in verschillende wezens,
03:35
a greengroen one and a redrood one,
81
200000
2000
een groen en een rood,
03:37
then one has to be better than the other.
82
202000
2000
dan moet de een beter zijn dan de ander.
03:39
One goesgaat extinctuitgestorven for the other to surviveoverleven.
83
204000
2000
De een sterft uit om de andere te laten overleven.
03:41
But if you have a sexualseksueel speciessoorten,
84
206000
2000
Maar als je een seksuele soort hebt,
03:43
then it's possiblemogelijk for an individualindividu
85
208000
2000
dan is het mogelijk voor een individu
03:45
to inheriterven bothbeide mutationsmutaties
86
210000
2000
om beide mutaties te erven
03:47
from differentverschillend lineagesgeslachten.
87
212000
2000
uit verschillende afstammingslijnen.
03:49
So what sexseks does is it enablesstelt the individualindividu
88
214000
3000
Dus seks maakt het mogelijk
03:52
to drawtrek uponop
89
217000
2000
dat het individu profiteert van
03:54
the geneticgenetisch innovationsinnovaties of the wholegeheel speciessoorten.
90
219000
3000
de genetische innovaties van de hele soort.
03:57
It's not confinedbeperkt to its owneigen lineageafstamming.
91
222000
2000
Het is niet beperkt tot zijn eigen afstammingslijn.
03:59
What's the processwerkwijze that's havingmet the samedezelfde effecteffect
92
224000
2000
Wat is nu het proces in de culturele evolutie
04:01
in culturalcultureel evolutionevolutie
93
226000
2000
met hetzelfde effect
04:03
as sexseks is havingmet in biologicalbiologisch evolutionevolutie?
94
228000
3000
als seks hebben in de biologische evolutie?
04:06
And I think the answerantwoord is exchangeuitwisseling,
95
231000
2000
En ik denk dat het antwoord uitwisseling is,
04:08
the habitgewoonte of exchanginguitwisseling van one thing for anothereen ander.
96
233000
3000
de gewoonte van het uitwisselen van een ding voor een ander.
04:11
It's a uniqueuniek humanmenselijk featurekenmerk.
97
236000
2000
Het is een unieke menselijke eigenschap.
04:13
No other animaldier does it.
98
238000
2000
Geen enkel ander dier doet dat.
04:15
You can teachonderwijzen them in the laboratorylaboratorium to do a little bitbeetje of exchangeuitwisseling --
99
240000
2000
Je kan ze in het laboratorium aanleren om een beetje aan uitwisseling te doen.
04:17
and indeedinderdaad there's reciprocitywederkerigheid in other animalsdieren --
100
242000
2000
En inderdaad is er wederkerigheid bij andere dieren.
04:19
But the exchangeuitwisseling of one objectvoorwerp for anothereen ander never happensgebeurt.
101
244000
3000
Maar de uitwisseling van een object voor een ander gebeurt nooit.
04:22
As AdamAdam SmithSmith said, "No man ever saw a doghond
102
247000
2000
Zoals Adam Smith zei: "Niemand zag ooit een hond
04:24
make a faireerlijk exchangeuitwisseling of a bonebot with anothereen ander doghond."
103
249000
3000
op een eerlijke manier een bot uitwisselen met een andere hond. "
04:27
(LaughterGelach)
104
252000
3000
(Gelach)
04:30
You can have culturecultuur withoutzonder exchangeuitwisseling.
105
255000
2000
Je kan cultuur zonder uitwisseling hebben.
04:32
You can have, as it were, asexualongeslachtelijke culturecultuur.
106
257000
2000
Je kan als het ware een aseksuele cultuur hebben.
04:34
ChimpanzeesChimpansees, killermoordenaar whaleswalvissen, these kindssoorten of creaturesschepsels, they have culturecultuur.
107
259000
3000
Chimpansees, orka's, enzovoort hebben cultuur.
04:37
They teachonderwijzen eachelk other traditionstradities
108
262000
2000
Ze leren elkaar tradities
04:39
whichwelke are handedhanded down from parentouder to offspringnakomelingen.
109
264000
2000
die van ouder aan nakomelingen wordt doorgegeven.
04:41
In this casegeval, chimpanzeeschimpansees teachingonderwijs eachelk other
110
266000
2000
In dit geval onderwijzen chimpansees elkaar
04:43
how to crackbarst nutsnoten with rocksrotsen.
111
268000
2000
hoe je noten kan kraken met stenen.
04:45
But the differenceverschil is
112
270000
2000
Maar het verschil is
04:47
that these culturesculturen never expanduitbreiden, never growgroeien,
113
272000
2000
dat deze culturen nooit uitbreiden, nooit groeien,
04:49
never accumulateaccumuleren, never becomeworden combinatorialcombinatorisch,
114
274000
2000
nooit accumuleren, nooit combineren.
04:51
and the reasonreden is because
115
276000
2000
En de reden is dat er,
04:53
there is no sexseks, as it were,
116
278000
2000
als het ware, geen seks is,
04:55
there is no exchangeuitwisseling of ideasideeën.
117
280000
2000
er geen uitwisseling van ideeën is.
04:57
ChimpanzeeChimpansee troopstroepen have differentverschillend culturesculturen in differentverschillend troopstroepen.
118
282000
3000
Chimpanseegroepen hebben verschillende culturen in verschillende groepen.
05:00
There's no exchangeuitwisseling of ideasideeën betweentussen them.
119
285000
3000
Er is geen onderlinge uitwisseling van ideeën.
05:03
And why does exchangeuitwisseling raiseverhogen livingleven standardsstandaarden?
120
288000
2000
En waarom doet uitwisseling de levensstandaard verhogen?
05:05
Well, the answerantwoord camekwam from DavidDavid RicardoRicardo in 1817.
121
290000
3000
Nou, het antwoord kwam van David Ricardo in 1817.
05:08
And here is a StoneStone AgeLeeftijd versionversie of his storyverhaal,
122
293000
2000
En hier is een stenentijdperkversie van zijn verhaal,
05:10
althoughhoewel he told it in termstermen of tradehandel betweentussen countrieslanden.
123
295000
3000
hoewel hij het vertelde in termen van handel tussen landen.
05:13
AdamAdam takes fourvier hoursuur to make a spearspeer and threedrie hoursuur to make an axebijl.
124
298000
3000
Adam heeft vier uur nodig om een speer en drie uur nodig om een bijl te maken.
05:16
OzOz takes one houruur to make a spearspeer and two hoursuur to make an axebijl.
125
301000
3000
Voor Oz is dat een uur voor een speer en twee uur voor om een bijl.
05:19
So OzOz is better at bothbeide spearssperen and axesas than AdamAdam.
126
304000
3000
Dus Oz is zowel in speren als in bijlen beter dan Adam.
05:22
He doesn't need AdamAdam.
127
307000
2000
Hij heeft Adam niet nodig.
05:24
He can make his owneigen spearssperen and axesas.
128
309000
2000
Hij kan zijn eigen speren en bijlen maken.
05:26
Well no, because if you think about it,
129
311000
2000
Nou nee, want als je erover nadenkt,
05:28
if OzOz makesmerken two spearssperen and AdamAdam make two axesas,
130
313000
2000
als Oz twee speren maakt en Adam twee bijlen,
05:30
and then they tradehandel,
131
315000
2000
en ze ruilen ze,
05:32
then they will eachelk have savedgered an houruur of work.
132
317000
3000
dan zullen ze elk een uurtje werk hebben uitgespaard.
05:35
And the more they do this, the more truewaar it's going to be,
133
320000
3000
En hoe meer ze dit doen, des te meer gaan ze winnen.
05:38
because the more they do this, the better AdamAdam is going to get at makingmaking axesas
134
323000
3000
Want hoe meer ze dit doen, des te beter wordt Adam in het maken van bijlen,
05:41
and the better OzOz is going to get at makingmaking spearssperen.
135
326000
2000
en Oz in het maken van speren.
05:43
So the gainsaanwinsten from tradehandel are only going to growgroeien.
136
328000
2000
Dus de winsten uit de handel gaan alleen maar toenemen.
05:45
And this is one of the beautiesschoonheden of exchangeuitwisseling,
137
330000
2000
En het is een van de leukere gevolgen van de uitwisseling,
05:47
is it actuallywerkelijk createscreëert the momentumstuwkracht
138
332000
2000
dat ze eigenlijk de drijfveer creëert
05:49
for more specializationspecialisatie,
139
334000
2000
voor meer specialisatie,
05:51
whichwelke createscreëert the momentumstuwkracht for more exchangeuitwisseling and so on.
140
336000
3000
wat weer leidt naar meer uitwisseling en zo verder.
05:54
AdamAdam and OzOz bothbeide savedgered an houruur of time.
141
339000
2000
Adam en Oz spaarden beiden een uur tijd uit.
05:56
That is prosperitywelvaart, the savingbesparing of time
142
341000
2000
Dat is welvaart, de besparing van tijd
05:58
in satisfyingvoldoen aan your needsbehoefte aan.
143
343000
3000
om te voldoen aan je behoeften.
06:01
AskVragen yourselfjezelf how long you would have to work
144
346000
2000
Vraag jezelf eens af hoe lang je zou moeten werken
06:03
to providevoorzien for yourselfjezelf
145
348000
3000
om voor jezelf
06:06
an houruur of readinglezing lightlicht this eveningavond to readlezen a bookboek by.
146
351000
3000
één uur licht voor het lezen van een boek te verdienen.
06:09
If you had to startbegin from scratchkrassen, let's say you go out into the countrysideplatteland.
147
354000
3000
Als je bijvoorbeeld moest beginnen met naar het platteland te gaan.
06:12
You find a sheepschapen. You killdoden it. You get the fatdik out of it.
148
357000
2000
Een schaap te zoeken. Het te doden. Daar het vet uit te halen.
06:14
You rendergeven it down. You make a candlekaars, etcenz. etcenz.
149
359000
3000
Je braadt het uit. Je maakt een kaars, enz. enz.
06:17
How long is it going to take you? QuiteHeel a long time.
150
362000
2000
Hoe lang gaat dat duren? Een behoorlijk lange tijd.
06:19
How long do you actuallywerkelijk have to work
151
364000
2000
Hoe lang moet je eigenlijk werken
06:21
to earnverdienen an houruur of readinglezing lightlicht
152
366000
2000
om één uur leeslicht te verdienen
06:23
if you're on the averagegemiddelde wagevoeren in BritainGroot-Brittannië todayvandaag?
153
368000
2000
aan het gemiddelde loon in Groot-Brittannië vandaag?
06:25
And the answerantwoord is about halfvoor de helft a secondtweede.
154
370000
3000
En het antwoord is ongeveer een halve seconde.
06:28
Back in 1950,
155
373000
2000
Terug in 1950,
06:30
you would have had to work for eightacht secondsseconden on the averagegemiddelde wagevoeren
156
375000
2000
zou je acht seconden hebben moeten werken aan het gemiddelde loon
06:32
to acquireverkrijgen that much lightlicht.
157
377000
2000
om zoveel licht te krijgen.
06:34
And that's sevenzeven and a halfvoor de helft secondsseconden of prosperitywelvaart that you've gainedopgedaan
158
379000
3000
Dat is dus zeven en een halve seconde van toegenomen welvaart
06:37
sincesinds 1950, as it were,
159
382000
2000
sinds 1950, als het ware.
06:39
because that's sevenzeven and a halfvoor de helft secondsseconden in whichwelke you can do something elseanders,
160
384000
3000
Want dat is zeven en een halve seconde waarin je iets anders kan gaan doen.
06:42
or you can acquireverkrijgen anothereen ander good or serviceservice.
161
387000
2000
Of je een ander goed of dienst kant aanschaffen.
06:44
And back in 1880,
162
389000
2000
En weer terug in 1880,
06:46
it would have been 15 minutesnotulen
163
391000
2000
kostte het 15 minuten om
06:48
to earnverdienen that amountbedrag of lightlicht on the averagegemiddelde wagevoeren.
164
393000
2000
die hoeveelheid licht te verdienen aan het gemiddelde loon.
06:50
Back in 1800,
165
395000
2000
Terug in 1800,
06:52
you'dje zou have had to work sixzes hoursuur
166
397000
2000
had je zes uur moeten werken
06:54
to earnverdienen a candlekaars that could burnbrandwond for an houruur.
167
399000
3000
om een kaars één uur te laten branden.
06:57
In other wordstekst, the averagegemiddelde personpersoon on the averagegemiddelde wagevoeren
168
402000
2000
Met andere woorden, de gemiddelde persoon op het gemiddelde loon
06:59
could not affordveroorloven a candlekaars in 1800.
169
404000
3000
kon zich in 1800 geen een kaars veroorloven.
07:02
Go back to this imagebeeld of the axebijl and the mousemuis,
170
407000
3000
Ga terug naar deze afbeelding van de bijl en de muis,
07:05
and askvragen yourselfjezelf: "Who madegemaakt them and for who?"
171
410000
3000
en vraag jezelf af: "Wie heeft hen gemaakt en voor wie?"
07:08
The stonesteen axebijl was madegemaakt by someoneiemand for himselfzichzelf.
172
413000
2000
De stenen bijl is door iemand voor zichzelf gemaakt.
07:10
It was self-sufficiencyzelfvoorziening.
173
415000
2000
Het was zelfvoorziening.
07:12
We call that povertyarmoede these daysdagen.
174
417000
2000
Nu noemen we dat armoede.
07:14
But the objectvoorwerp on the right
175
419000
2000
Maar het object rechts
07:16
was madegemaakt for me by other people.
176
421000
3000
is voor mij door andere mensen gemaakt.
07:19
How manyveel other people?
177
424000
2000
Hoeveel andere mensen?
07:21
TensTrans-Europese netwerken? HundredsHonderden? ThousandsDuizenden?
178
426000
2000
Tientallen? Honderden? Duizenden?
07:23
You know, I think it's probablywaarschijnlijk millionsmiljoenen.
179
428000
2000
Weet je, ik denk dat het er waarschijnlijk miljoenen zijn.
07:25
Because you've got to includeomvatten the man who grewgroeide the coffeekoffie,
180
430000
2000
Omdat je ook de man die de koffie teelde,
07:27
whichwelke was brewedgebrouwen for the man who was on the oilolie- rigtuig,
181
432000
3000
die werd gebrouwen voor de man die op het olieplatform,
07:30
who was drillingboren for oilolie-, whichwelke was going to be madegemaakt into the plasticplastic, etcenz.
182
435000
3000
naar olie boorde; olie, die zou worden verwerkt tot plastic, enz.
07:33
They were all workingwerkend for me,
183
438000
2000
Ze waren allemaal voor mij aan het werk,
07:35
to make a mousemuis for me.
184
440000
2000
om voor mij een muis te maken .
07:37
And that's the way societymaatschappij workswerken.
185
442000
3000
En dat is de manier waarop de maatschappij werkt.
07:40
That's what we'vewij hebben achievedbereikt as a speciessoorten.
186
445000
3000
Dat is wat we hebben bereikt als soort.
07:44
In the oldoud daysdagen, if you were richrijk,
187
449000
2000
In de oude dagen, als je rijk was,
07:46
you literallyletterlijk had people workingwerkend for you.
188
451000
2000
had je letterlijk mensen die werkzaam waren voor jou.
07:48
That's how you got to be richrijk; you employedin dienst them.
189
453000
2000
Zo werd je rijk, door hen te gebruiken.
07:50
LouisLouis XIVXIV had a lot of people workingwerkend for him.
190
455000
2000
Lodewijk XIV had een heleboel mensen die voor hem werkten.
07:52
They madegemaakt his sillydwaas outfitsoutfits, like this,
191
457000
2000
Om onnozele outfits, zoals deze, te maken.
07:54
(LaughterGelach)
192
459000
2000
(Gelach)
07:56
and they did his sillydwaas hairstyleskapsels, or whateverwat dan ook.
193
461000
3000
En zij verzorgden zijn domme kapsels, of wat dan ook.
07:59
He had 498 people
194
464000
2000
Hij had 498 mensen
08:01
to preparebereiden his dinneravondeten everyelk night.
195
466000
2000
om elke avond zijn eten te bereiden.
08:03
But a modernmodern touristtoerist going around the palacePaleis of VersaillesVersailles
196
468000
2000
Maar een moderne toerist die het paleis van Versailles
08:05
and looking at LouisLouis XIV'sXIV van picturesafbeeldingen,
197
470000
3000
en foto's van Lodewijk XIV gaat bekijken,
08:08
he has 498 people doing his dinneravondeten tonightvanavond too.
198
473000
2000
heeft ook 498 mensen die zich om zijn diner vanavond bekommeren.
08:10
They're in bistrosBistro and cafescafés and restaurantsrestaurants
199
475000
2000
Ze zitten in de bistro's, cafés, restaurants
08:12
and shopsshops all over ParisParijs,
200
477000
2000
en winkels van Parijs.
08:14
and they're all readyklaar to servedienen you at an hour'suur noticekennisgeving with an excellentUitstekend mealmaaltijd
201
479000
3000
En ze staan allemaal klaar om je terstond een uitstekende maaltijd op te dienen
08:17
that's probablywaarschijnlijk got higherhoger qualitykwaliteit
202
482000
2000
waarschijnlijk van een hogere kwaliteit
08:19
than LouisLouis XIVXIV even had.
203
484000
2000
dan zelfs die van Lodewijk XIV.
08:21
And that's what we'vewij hebben donegedaan, because we're all workingwerkend for eachelk other.
204
486000
3000
En dat is wat we hebben bereikt, omdat we allemaal werken voor elkaar.
08:24
We're ablein staat to drawtrek uponop specializationspecialisatie and exchangeuitwisseling
205
489000
3000
We kunnen een beroep doen op specialisatie en uitwisseling
08:27
to raiseverhogen eachelk other'selkaars livingleven standardsstandaarden.
206
492000
3000
om elkaars levensstandaard te verhogen.
08:30
Now, you do get other animalsdieren workingwerkend for eachelk other too.
207
495000
3000
Nu zijn er ook andere dieren die voor elkaar werken.
08:33
AntsMieren are a classicklassiek examplevoorbeeld; workersarbeiders work for queenskoninginnen and queenskoninginnen work for workersarbeiders.
208
498000
3000
Mieren zijn een klassiek voorbeeld; werkers werken voor koninginnen en koninginnen werken voor de werkers.
08:36
But there's a biggroot differenceverschil,
209
501000
2000
Maar er is een groot verschil,
08:38
whichwelke is that it only happensgebeurt withinbinnen the colonykolonie.
210
503000
2000
omdat het alleen gebeurt binnen de kolonie.
08:40
There's no workingwerkend for eachelk other acrossaan de overkant the colonieskolonies.
211
505000
2000
Er wordt niet voor elkaar gewerkt tussen de koloniën.
08:42
And the reasonreden for that is because there's a reproductivereproductieve divisionafdeling of laborarbeid.
212
507000
3000
En de reden daarvoor is de reproductieve taakverdeling.
08:45
That is to say, they specializespecializeren with respecteerbied to reproductionreproduktie.
213
510000
3000
Dat wil zeggen, zij specialiseren met betrekking tot de voortplanting.
08:48
The queenkoningin does it all.
214
513000
2000
De koningin doet het allemaal.
08:50
In our speciessoorten, we don't like doing that.
215
515000
2000
In onze soort houden we daar niet zo van.
08:52
It's the one thing we insistaandringen on doing for ourselvesonszelf, is reproductionreproduktie.
216
517000
3000
Het enige waarop we aandringen om het voor onszelf te doen is de voortplanting.
08:55
(LaughterGelach)
217
520000
3000
(Gelach)
08:58
Even in EnglandEngeland, we don't leavehet verlof reproductionreproduktie to the QueenKoningin.
218
523000
3000
Zelfs in Engeland laten we dat niet over aan de Koningin.
09:01
(ApplauseApplaus)
219
526000
4000
(Applaus)
09:05
So when did this habitgewoonte startbegin?
220
530000
2000
Wanneer is deze gewoonte van uitwisselen begonnen?
09:07
And how long has it been going on? And what does it mean?
221
532000
2000
En hoe lang gaat dat al door? En wat betekent het?
09:09
Well, I think, probablywaarschijnlijk, the oldestoudste versionversie of this
222
534000
3000
Nou, ik denk, waarschijnlijk de oudste versie ervan
09:12
is probablywaarschijnlijk the sexualseksueel divisionafdeling of laborarbeid.
223
537000
2000
waarschijnlijk de seksuele arbeidsverdeling is.
09:14
But I've got no evidencebewijsmateriaal for that.
224
539000
2000
Maar ik heb daar geen aanwijzingen voor.
09:16
It just lookslooks like the first thing we did
225
541000
2000
Het lijkt net alsof het eerste wat we deden
09:18
was work malemannetje for femalevrouw and femalevrouw for malemannetje.
226
543000
3000
het werken van mannen voor vrouwen en vice versa was.
09:21
In all hunter-gathererjager-verzamelaars societiessamenlevingen todayvandaag,
227
546000
2000
In alle jager-verzamelaarssamenlevingen van vandaag,
09:23
there's a foragingfoerageren divisionafdeling of laborarbeid
228
548000
2000
bestaat er een foerageer arbeidsverdeling
09:25
betweentussen, on the wholegeheel, huntingjacht- malesmannetjes and gatheringbijeenkomst femalesvrouwtjes.
229
550000
2000
in meestal de jacht door mannen en het verzamelen door vrouwen.
09:27
It isn't always quiteheel that simpleeenvoudig,
230
552000
2000
Het is niet altijd zo eenvoudig.
09:29
but there's a distinctiononderscheid betweentussen
231
554000
2000
Maar er is een onderscheid tussen
09:31
specializedgespecialiseerde rolesrollen for malesmannetjes and femalesvrouwtjes.
232
556000
2000
gespecialiseerde rolverdeling tussen mannen en vrouwen.
09:33
And the beautyschoonheid of this systemsysteem
233
558000
2000
En het mooie van dit systeem
09:35
is that it benefitsvoordelen bothbeide sideszijden.
234
560000
3000
is dat het beide kanten voordelen biedt.
09:38
The womanvrouw knowsweet
235
563000
2000
De vrouw weet
09:40
that, in the Hadzas'Hadzas casegeval here --
236
565000
2000
dat, in geval van de Hadzas hier -
09:42
digginghet graven rootswortels to sharedelen with menmannen in exchangeuitwisseling for meatvlees --
237
567000
2000
wortels opgraven en met mannen ruilen voor vlees -
09:44
she knowsweet that all she has to do to get accesstoegang to proteineiwit
238
569000
3000
ze weet, dat alles wat ze moet doen om toegang te krijgen tot eiwitten
09:47
is to diggraven some extraextra rootswortels and tradehandel them for meatvlees.
239
572000
3000
is wat extra wortels opgraven en ze te ruilen voor wat vlees.
09:50
And she doesn't have to go on an exhaustingvermoeiend huntjacht
240
575000
2000
En ze hoeft niet op een vermoeiende jacht te gaan
09:52
and try and killdoden a warthogKnobbelzwijn.
241
577000
2000
om een wrattenzwijn proberen te doden.
09:54
And the man knowsweet that he doesn't have to do any digginghet graven
242
579000
2000
En de man weet, dat hij niet hoeft te graven
09:56
to get rootswortels.
243
581000
2000
om wat wortels te krijgen.
09:58
All he has to do is make sure that when he killskills a warthogKnobbelzwijn
244
583000
2000
Het enige wat hij moet doen is ervoor te zorgen dat wanneer hij een wrattenzwijn doodt
10:00
it's biggroot enoughgenoeg to sharedelen some.
245
585000
2000
het groot is genoeg om wat uit te delen.
10:02
And so bothbeide sideszijden raiseverhogen eachelk other'selkaars standardsstandaarden of livingleven
246
587000
3000
En dus verhogen beide zijden elkaars levensstandaard
10:05
throughdoor the sexualseksueel divisionafdeling of laborarbeid.
247
590000
2000
door middel van de seksuele arbeidsverdeling.
10:07
When did this happengebeuren? We don't know, but it's possiblemogelijk
248
592000
3000
Wanneer is dit gebeurd? We weten het niet, maar het is mogelijk
10:10
that NeanderthalsNeanderthalers didn't do this.
249
595000
2000
dat de Neanderthalers het niet deden.
10:12
They were a highlyzeer cooperativecoöperatie speciessoorten.
250
597000
2000
Ze waren een zeer coöperatieve soort.
10:14
They were a highlyzeer intelligentintelligent speciessoorten.
251
599000
2000
Ze waren een zeer intelligente soort.
10:16
TheirHun brainshersenen on averagegemiddelde, by the endeinde, were biggergroter than yoursde jouwe and minede mijne
252
601000
2000
Hun hersenen waren uiteindelijk gemiddeld groter
10:18
in this roomkamer todayvandaag.
253
603000
2000
dan de jouwe en de mijne.
10:20
They were imaginativefantasierijke. They buriedbegraven theirhun deaddood.
254
605000
2000
Ze waren fantasierijk. Zij begroeven hun doden.
10:22
They had languagetaal, probablywaarschijnlijk,
255
607000
2000
Ze hadden waarschijnlijk taal,
10:24
because we know they had the FOXPFOXP2 genegen of the samedezelfde kindsoort as us,
256
609000
2000
omdat we weten dat hun FOXP2-gen van dezelfde aard als het onze,
10:26
whichwelke was discoveredontdekt here in OxfordOxford.
257
611000
2000
dat hier in Oxford werd ontdekt.
10:28
And so it lookslooks like they probablywaarschijnlijk had linguistictaalkundig skillsvaardigheden.
258
613000
3000
En ze hadden waarschijnlijk taalkundige vaardigheden.
10:31
They were brilliantbriljant people. I'm not dissingdissing the NeanderthalsNeanderthalers.
259
616000
3000
Het waren briljante mensen. Ik wil niet afgeven op de Neanderthalers.
10:35
But there's no evidencebewijsmateriaal
260
620000
2000
Maar er is geen bewijs
10:37
of a sexualseksueel divisionafdeling of laborarbeid.
261
622000
2000
van een seksuele arbeidsverdeling.
10:39
There's no evidencebewijsmateriaal of gatheringbijeenkomst behaviorgedrag by femalesvrouwtjes.
262
624000
3000
Er is geen bewijs voor verzamelgedrag bij de vrouwen.
10:42
It lookslooks like the femalesvrouwtjes were cooperativecoöperatie huntersjagers with the menmannen.
263
627000
3000
Het lijkt erop dat de vrouwen samen met de mannen jaagden.
10:46
And the other thing there's no evidencebewijsmateriaal for
264
631000
2000
En het andere waarvoor er geen bewijs is
10:48
is exchangeuitwisseling betweentussen groupsgroepen,
265
633000
2000
is de uitwisseling tussen groepen.
10:51
because the objectsvoorwerpen that you find in NeanderthalNeanderthaler remainsstoffelijk overschot,
266
636000
3000
Omdat de objecten die je kunt vinden bij Neanderthalerresten
10:54
the toolsgereedschap they madegemaakt,
267
639000
2000
hun werktuigen
10:56
are always madegemaakt from locallokaal materialsmaterialen.
268
641000
2000
altijd gemaakt zijn van lokale materialen.
10:58
For examplevoorbeeld, in the CaucasusCaucasus
269
643000
2000
Bijvoorbeeld, in de Kaukasus
11:00
there's a siteplaats where you find locallokaal NeanderthalNeanderthaler toolsgereedschap.
270
645000
3000
is er een site waar je lokale Neanderthal werktuigen kan vinden.
11:03
They're always madegemaakt from locallokaal chertVuursteen.
271
648000
2000
Ze zijn altijd gemaakt van lokale vuursteen.
11:05
In the samedezelfde valleyvallei there are modernmodern humanmenselijk remainsstoffelijk overschot
272
650000
2000
In dezelfde vallei zijn er ook resten van moderne mensen
11:07
from about the samedezelfde datedatum, 30,000 yearsjaar agogeleden,
273
652000
2000
van ongeveer dezelfde datum, 30.000 jaar geleden.
11:09
and some of those are from locallokaal chertVuursteen,
274
654000
2000
En sommige van deze zijn gemaakt van lokale vuursteen,
11:11
but more -- but manyveel of them are madegemaakt
275
656000
2000
maar wat meer is - velen zijn gemaakt
11:13
from obsidianObsidiaan from a long way away.
276
658000
2000
uit obsidiaan van ver daarvandaan.
11:15
And when humanmenselijk beingswezens beganbegon
277
660000
2000
En het feit dat mensen
11:17
movingin beweging objectsvoorwerpen around like this,
278
662000
2000
objecten als dit begonnen rond te dragen,
11:19
it was evidencebewijsmateriaal that they were exchanginguitwisseling van betweentussen groupsgroepen.
279
664000
3000
is een bewijs voor uitwisseling tussen groepen.
11:22
TradeHandel is 10 timestijden as oldoud as farminglandbouw.
280
667000
3000
Handel is 10 keer zo oud als de landbouw.
11:25
People forgetvergeten that. People think of tradehandel as a modernmodern thing.
281
670000
3000
Mensen vergeten dat. Mensen denken dat handel iets moderns is.
11:28
ExchangeExchange betweentussen groupsgroepen has been going on
282
673000
2000
Uitwisseling tussen groepen gebeurt al
11:30
for a hundredhonderd thousandduizend yearsjaar.
283
675000
3000
zo'n een honderdduizend jaar.
11:33
And the earliestvroegste evidencebewijsmateriaal for it cropsgewassen up
284
678000
2000
En de eerste bewijzen ervoor vinden we
11:35
somewhereergens betweentussen 80 and 120,000 yearsjaar agogeleden in AfricaAfrika,
285
680000
3000
ergens tussen 80 en 120.000 jaar geleden in Afrika,
11:38
when you see obsidianObsidiaan and jasperJasper and other things
286
683000
3000
als je ziet hoe obsidiaan, jaspis en andere materialen
11:41
movingin beweging long distancesafstanden in EthiopiaEthiopië.
287
686000
3000
over lange afstanden in Ethiopië worden verplaatst.
11:44
You alsoook see seashellsschelpen --
288
689000
2000
Je ziet ook schelpen -
11:46
as discoveredontdekt by a teamteam here in OxfordOxford --
289
691000
2000
zoals ontdekt door een team hier in Oxford -
11:48
movingin beweging 125 milesmijlen inlandbinnenlands
290
693000
2000
200 kilometer naar het binnenland
11:50
from the MediterraneanMediterrane in AlgeriaAlgerije.
291
695000
3000
van de Middellandse Zee in Algerije verplaatst worden.
11:53
And that's evidencebewijsmateriaal that people
292
698000
2000
En dat is bewijs dat mensen
11:55
have startedbegonnen exchanginguitwisseling van betweentussen groupsgroepen.
293
700000
2000
zijn begonnen met de uitwisseling tussen groepen.
11:57
And that will have led to specializationspecialisatie.
294
702000
2000
En dat zal hebben geleid tot specialisatie.
11:59
How do you know that long-distancelange afstand movementbeweging
295
704000
2000
Hoe weet je nu dat dit langeafstandverkeer
12:01
meansmiddelen tradehandel ratherliever than migrationmigratie?
296
706000
3000
nu kwam door handelsverkeer in plaats van door migratie?
12:04
Well, you look at modernmodern hunterHunter gatherersverzamelaars like aboriginalsAboriginals,
297
709000
2000
Nou, kijk naar moderne jagers-verzamelaars, zoals aboriginals,
12:06
who quarriedgewonnen for stonesteen axesas at a placeplaats calledriep MountMount IsaISA,
298
711000
3000
die naar stenen voor bijlen groeven op een plaats genaamd Mt. Isa,
12:09
whichwelke was a quarrysteengroeve ownedIn Bezit by the KalkadoonKalkadoon tribestam.
299
714000
3000
dat is een steengroeve in handen van de Kalkadoonstam.
12:12
They tradedverhandeld them with theirhun neighborsburen
300
717000
2000
Ze ruilden ze met hun buren
12:14
for things like stingrayStingray barbsweerhaken,
301
719000
2000
voor dingen als stekelrog weerhaken.
12:16
and the consequencegevolg was that stonesteen axesas
302
721000
2000
En het gevolg was dat de stenen bijlen
12:18
endedbeëindigde up over a largegroot partdeel of AustraliaAustralië.
303
723000
2000
uiteindelijk over een groot deel van Australië verspreid werden.
12:20
So long-distancelange afstand movementbeweging of toolsgereedschap
304
725000
2000
Dus langeafstandverkeer van werktuigen
12:22
is a signteken of tradehandel, not migrationmigratie.
305
727000
3000
is een teken van handel, niet van migratie.
12:25
What happensgebeurt when you cutbesnoeiing people off from exchangeuitwisseling,
306
730000
3000
Wat gebeurt er als je mensen afsnijdt van de uitwisseling,
12:28
from the abilityvermogen to exchangeuitwisseling and specializespecializeren?
307
733000
3000
van de mogelijkheid om uit te wisselen en zich te specialiseren?
12:31
And the answerantwoord is that
308
736000
2000
En het antwoord is dat,
12:33
not only do you slowlangzaam down technologicaltechnologisch progressvooruitgang,
309
738000
2000
je niet alleen de technologische vooruitgang vertraagt,
12:35
you can actuallywerkelijk throwGooi it into reverseomgekeerde.
310
740000
3000
eigenlijk gooi je hem in de achteruit.
12:38
An examplevoorbeeld is TasmaniaTasmanië.
311
743000
2000
Een voorbeeld is Tasmanië.
12:40
When the seazee levelniveau roseroos and TasmaniaTasmanië becamewerd an islandeiland 10,000 yearsjaar agogeleden,
312
745000
3000
Toen de zeespiegel steeg en Tasmanië 10.000 jaar geleden een eiland werd,
12:43
the people on it not only experiencedervaren
313
748000
2000
ondervonden de mensen daar niet alleen
12:45
slowertragere progressvooruitgang than people on the mainlandvasteland,
314
750000
3000
langzamere groei dan de mensen op het vasteland,
12:48
they actuallywerkelijk experiencedervaren regressregressie.
315
753000
2000
zij boorden daadwerkelijk achteruit.
12:50
They gavegaf up the abilityvermogen to make stonesteen toolsgereedschap
316
755000
2000
Ze verloren de vaardigheid om benen werktuigen te maken
12:52
and fishingvisserij equipmentuitrusting and clothingkleding
317
757000
2000
alsook visgerei en kleding
12:54
because the populationbevolking of about 4,000 people
318
759000
3000
omdat de populatie van ongeveer 4.000 mensen
12:57
was simplyeenvoudigweg not largegroot enoughgenoeg
319
762000
2000
gewoon niet groot genoeg was
12:59
to maintainin stand houden the specializedgespecialiseerde skillsvaardigheden
320
764000
2000
om de gespecialiseerde vaardigheden te behouden,
13:01
necessarynoodzakelijk to keep the technologytechnologie they had.
321
766000
3000
die nodig zijn om de technologie die ze hadden te kunnen bewaren.
13:04
It's as if the people in this roomkamer were plonkedplonked on a desertwoestijn islandeiland.
322
769000
2000
Het is alsof de mensen in deze zaal zouden worden neergepoot op een onbewoond eiland.
13:06
How manyveel of the things in our pocketspockets
323
771000
2000
Hoeveel van de dingen in onze zakken
13:08
could we continuevoortzetten to make after 10,000 yearsjaar?
324
773000
3000
zouden we na 10.000 jaar nog kunnen maken?
13:12
It didn't happengebeuren in TierraTierra deldel FuegoFuego --
325
777000
2000
Het gebeurde niet in Tierra del Fuego -
13:14
similarsoortgelijk islandeiland, similarsoortgelijk people.
326
779000
2000
een soortgelijk eiland met soortgelijke mensen.
13:16
The reasonreden: because TierraTierra deldel FuegoFuego
327
781000
2000
De reden is dat Tierra del Fuego
13:18
is separatedgescheiden from SouthSouth AmericaAmerika by a much narrowersmaller straightrecht,
328
783000
3000
van Zuid-Amerika gescheiden is door een veel nauwere zee-engte.
13:21
and there was tradinghandel contactcontact acrossaan de overkant that straightrecht
329
786000
2000
En er waren handelscontacten over die engte
13:23
throughoutoveral 10,000 yearsjaar.
330
788000
2000
gedurende de laatste 10.000 jaar.
13:25
The TasmaniansTasmanians were isolatedgeïsoleerd.
331
790000
3000
De Tasmaniërs waren geïsoleerd.
13:28
Go back to this imagebeeld again
332
793000
2000
Bekijk deze afbeelding opnieuw
13:30
and askvragen yourselfjezelf, not only who madegemaakt it and for who,
333
795000
3000
en vraag jezelf eens af, niet alleen wie deze dingen heeft gemaakt en voor wie,
13:33
but who knewwist how to make it.
334
798000
3000
maar ook wie wist hoe ze te maken.
13:36
In the casegeval of the stonesteen axebijl, the man who madegemaakt it knewwist how to make it.
335
801000
3000
In het geval van de stenen bijl wist de man die ze maakte ook hoe hij ze moest maken.
13:39
But who knowsweet how to make a computercomputer mousemuis?
336
804000
3000
Maar wie weet hoe je een computermuis maakt?
13:42
NobodyNiemand, literallyletterlijk nobodyniemand.
337
807000
3000
Niemand, letterlijk niemand.
13:45
There is nobodyniemand on the planetplaneet who knowsweet how to make a computercomputer mousemuis.
338
810000
3000
Er is niemand op de planeet die weet hoe je een computermuis maakt.
13:48
I mean this quiteheel seriouslyernstig.
339
813000
2000
Ik bedoel dit heel serieus.
13:50
The presidentpresident of the computercomputer mousemuis companybedrijf doesn't know.
340
815000
2000
De voorzitter van het computermuisbedrijf weet het niet.
13:52
He just knowsweet how to runrennen a companybedrijf.
341
817000
3000
Hij weet precies hoe je een bedrijf moet runnen.
13:55
The personpersoon on the assemblybijeenkomst linelijn doesn't know
342
820000
2000
De persoon aan de assemblagelijn weet het ook niet
13:57
because he doesn't know how to drillboren an oilolie- well
343
822000
2000
omdat hij niet weet hoe je een olieput moet boren om
13:59
to get oilolie- out to make plasticplastic, and so on.
344
824000
3000
de olie eruit te halen om plastic te maken, en zo verder.
14:02
We all know little bitsstukjes, but nonegeen of us knowsweet the wholegeheel.
345
827000
3000
We weten allemaal kleine stukjes, maar niemand van ons kent het geheel.
14:05
I am of courseCursus quotingciteren from a famousberoemd essayessay
346
830000
2000
Natuurlijk citeer ik uit een beroemd essay
14:07
by LeonardLeonard ReadLezen, the economisteconoom in the 1950s,
347
832000
3000
van Leonard Reed, die econoom uit de jaren 1950,
14:10
calledriep "I, PencilPotlood"
348
835000
2000
"Ik, Potlood" genaamd
14:12
in whichwelke he wroteschreef about how a pencilpotlood camekwam to be madegemaakt,
349
837000
3000
waarin hij schreef over hoe een potlood werd gemaakt,
14:15
and how nobodyniemand knowsweet even how to make a pencilpotlood,
350
840000
3000
en hoe niemand nog weet hoe je een potlood maakt,
14:18
because the people who assemblemonteren it don't know how to minede mijne graphitegrafiet,
351
843000
3000
omdat de mensen die ze monteren niet weten hoe grafiet te ontginnen.
14:21
and they don't know how to fellviel treesbomen and that kindsoort of thing.
352
846000
3000
Of niet weten niet hoe bomen te vellen en dat soort dingen.
14:24
And what we'vewij hebben donegedaan in humanmenselijk societymaatschappij,
353
849000
2000
En wat we gedaan hebben in de menselijke samenleving,
14:26
throughdoor exchangeuitwisseling and specializationspecialisatie,
354
851000
2000
door middel van uitwisseling en specialisatie,
14:28
is we'vewij hebben createdaangemaakt
355
853000
2000
is dat we erin geslaagd zijn om
14:30
the abilityvermogen to do things that we don't even understandbegrijpen.
356
855000
3000
dingen te doen die wij niet eens begrijpen.
14:33
It's not the samedezelfde with languagetaal.
357
858000
2000
Het is niet hetzelfde met taal.
14:35
With languagetaal we have to transferoverdracht ideasideeën
358
860000
2000
Met taal brengen we ideeën over
14:37
that we understandbegrijpen with eachelk other.
359
862000
3000
zodat we elkaar begrijpen.
14:40
But with technologytechnologie,
360
865000
2000
Maar met technologie,
14:42
we can actuallywerkelijk do things that are beyondvoorbij our capabilitiesmogelijkheden.
361
867000
2000
kunnen we dingen doen die eigenlijk onze mogelijkheden overstijgen.
14:44
We'veWe hebben goneweg beyondvoorbij the capacitycapaciteit of the humanmenselijk mindgeest
362
869000
3000
We hebben in buitengewone mate
14:47
to an extraordinarybuitengewoon degreemate.
363
872000
2000
de capaciteit van de menselijke geest voorbijgestoken.
14:49
And by the way,
364
874000
2000
En terzijde,
14:51
that's one of the reasonsredenen that I'm not interestedgeïnteresseerd
365
876000
3000
dat is een van de redenen dat ik niet geïnteresseerd ben
14:54
in the debatedebat about I.Q.,
366
879000
2000
in het debat over IQ,
14:56
about whetherof some groupsgroepen have higherhoger I.Q.s than other groupsgroepen.
367
881000
3000
over de vraag of sommige groepen een hoger IQ hebben dan andere.
14:59
It's completelyhelemaal irrelevantirrelevant.
368
884000
2000
Het is volstrekt irrelevant.
15:01
What's relevantrelevant to a societymaatschappij
369
886000
3000
Wat relevant is voor een samenleving
15:04
is how well people are communicatingcommuniceren theirhun ideasideeën,
370
889000
3000
is hoe goed mensen erin slagen hun ideeën te communiceren,
15:07
and how well they're cooperatingsamen te werken,
371
892000
2000
en hoe goed ze samenwerken,
15:09
not how cleverknap the individualsindividuen are.
372
894000
2000
niet hoe slim elk individu is.
15:11
So we'vewij hebben createdaangemaakt something calledriep the collectivecollectief brainhersenen.
373
896000
2000
We hebben iets gemaakt dat we het collectieve brein noemen.
15:13
We're just the nodesknooppunten in the networknetwerk.
374
898000
2000
We zijn slechts knooppunten in dat netwerk.
15:15
We're the neuronsneuronen in this brainhersenen.
375
900000
3000
We zijn de neuronen van dit brein.
15:18
It's the interchangeuitwisseling of ideasideeën,
376
903000
2000
Het is de uitwisseling van ideeën,
15:20
the meetingvergadering and matingparing of ideasideeën betweentussen them,
377
905000
2000
de onderlinge ontmoeting en de paring van ideeën,
15:22
that is causingveroorzakend technologicaltechnologisch progressvooruitgang,
378
907000
3000
die de oorzaak is van technologische vooruitgang,
15:25
incrementallyincrementeel, bitbeetje by bitbeetje.
379
910000
2000
stapsgewijs, beetje bij beetje.
15:27
HoweverEchter, badslecht things happengebeuren.
380
912000
2000
Slechte dingen gebeuren echter ook.
15:29
And in the futuretoekomst, as we go forwardvooruit,
381
914000
3000
En in de toekomst, als we verdergaan,
15:32
we will, of courseCursus, experienceervaring terribleverschrikkelijk things.
382
917000
3000
zullen we natuurlijk vreselijke dingen meemaken.
15:35
There will be warsoorlogen; there will be depressionsdepressies;
383
920000
2000
Er zullen oorlogen, depressies,
15:37
there will be naturalnatuurlijk disastersrampen.
384
922000
2000
natuurrampen gebeuren.
15:39
AwfulVerschrikkelijk things will happengebeuren in this centuryeeuw, I'm absolutelyAbsoluut sure.
385
924000
3000
Afschuwelijke dingen zullen in deze eeuw gebeuren, daar ben ik absoluut zeker van.
15:42
But I'm alsoook sure that, because of the connectionsverbindingen people are makingmaking,
386
927000
3000
Maar, omdat mensen contacten leggen
15:45
and the abilityvermogen of ideasideeën
387
930000
2000
en ook door het vermogen van ideeën
15:47
to meetontmoeten and to matestuurman
388
932000
2000
om samen te komen en te combineren
15:49
as never before,
389
934000
2000
als nooit tevoren,
15:51
I'm alsoook sure
390
936000
2000
ben ik er ook zeker van
15:53
that technologytechnologie will advancevan te voren,
391
938000
2000
dat de technologie,
15:55
and thereforedaarom livingleven standardsstandaarden will advancevan te voren.
392
940000
2000
en dus ook de levensstandaard, zullen vooruitgaan.
15:57
Because throughdoor the cloudwolk,
393
942000
2000
Omdat door de 'cloud',
15:59
throughdoor crowdmenigte sourcingsourcing,
394
944000
2000
door middel van 'crowd sourcing',
16:01
throughdoor the bottom-uponderkant boven worldwereld- that we'vewij hebben createdaangemaakt,
395
946000
2000
via de wereld-van-onder-af die we hebben gecreërd,
16:03
where not just the eliteselites but everybodyiedereen
396
948000
3000
waar niet alleen de elite, maar iedereen
16:06
is ablein staat to have theirhun ideasideeën
397
951000
2000
in staat is om ideeën te hebben
16:08
and make them meetontmoeten and matestuurman,
398
953000
2000
en ze samen te brengen en elkaar te bevruchten,
16:10
we are surelyzeker acceleratingversnellen the ratetarief of innovationinnovatie.
399
955000
3000
versnellen we zeker de mate van vernieuwing.
16:13
Thank you.
400
958000
2000
Dank u.
16:15
(ApplauseApplaus)
401
960000
4000
(Applaus)
Translated by Rik Delaet
Reviewed by Timmoty Wigboldus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Matt Ridley - Rational optimist
Matt Ridley argues that, through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, "ideas having sex with each other."

Why you should listen

British author Matt Ridley knows one thing: Through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, the mating of ideas. The sophistication of the modern world, says Ridley, lies not in individual intelligence or imagination; it is a collective enterprise. In his book The Rational Optimist, Ridley (whose previous works include Genome and Nature via Nurture) sweeps the entire arc of human history to powerfully argue that "prosperity comes from everybody working for everybody else."

It is our habit of trade, idea-sharing and specialization that has created the collective brain which set human living standards on a rising trend. This, he says, "holds out hope that the human race will prosper mightily in the years ahead -- because ideas are having sex with each other as never before."

Watch his 2010 TEDTalk, "When Ideas Have Sex."

More profile about the speaker
Matt Ridley | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee